1.
Língua PortuguesaLíngua Portuguesa
Ponto 3
Sintaxe e Semântica
Semântica
2.
Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras
Sinonímia e antonímiaSinonímia e antonímia
– Sinónimos = palavras que têm idêntico
significado
bonito – lindo; pensar – reflectir; fiel – leal;
casa – habitação
– Antónimo = palavras que têm
significado contrário
bonito – feio; quente – frio; dar – tirar;
nascer – morrer; aquecer – arrefecer
3.
Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras
HomonímiaHomonímia
– Homónimos = palavras que apresentamHomónimos = palavras que apresentam
a mesma grafia e pronúncia, masa mesma grafia e pronúncia, mas
diferente significadodiferente significado
O valevale de Santarém é lindo!
Quanto valevale o preço da amizade…
O riorio corria manso
Às vezes, ririo com gosto
4.
Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras
– O diferente significado destes grupos
de palavras explica-se pela diferente
etimologia, isto é, pela sua origem
diferente. Estas palavras são palavraspalavras
convergentesconvergentes
vale (nome) < vallem
vale (verbo) < valet
rio (verbo) < rideo
Rio (nome < rivum
vale
rio
5.
– Outras palavras homónimas
Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras
6.
Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras
HomografiaHomografia
– Homógrafos = palavras que,Homógrafos = palavras que,
apresentando idêntica grafia, têmapresentando idêntica grafia, têm
pronúncia e significado diferentespronúncia e significado diferentes
O molho de carne estava saboroso
Aquele molho de lenha é difícil de
transportar
Para onde vais?
Pára essa máquina!
7.
Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras
– Outras palavras homógrafas
8.
Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras
HomofoniaHomofonia
– Homófonos = palavras que têm aHomófonos = palavras que têm a
mesma pronúncia, mas grafias emesma pronúncia, mas grafias e
significados diferentessignificados diferentes
O teu conselhoconselho foi útil
Pertence ao concelhoconcelho de Lisboa
Ele estava semsem dinheiro
Dei-lhe cemcem escudos
9.
Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras
– Outras palavras homófonas
10.
Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras
Paronímia
– Parónimos = palavras que, tendoParónimos = palavras que, tendo
significado diferente, se aproximamsignificado diferente, se aproximam
fónica e graficamentefónica e graficamente
Fez-me um cumprimentocumprimento
A sala tem três metros de comprimentocomprimento
A discriçãodiscrição é a qualidade de ser discreto
Ele fez-me a descriçãodescrição de toda a viagem
11.
Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras
– Outras palavras parónimas
12.
Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras
Polissemia
– Polissémicas = uma mesma palavra quePolissémicas = uma mesma palavra que
adquire vários significados, consoanteadquire vários significados, consoante
o contextoo contexto
A maçã está podre e o pêssego está bombom
(a)(a)
Ele é um bombom rapaz (b)
Conseguimos um bombom resultado (c)
Não estás bombom da cabeça (d)
13.
Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras
– Temos uma mesma palavra (ou
significante) – bombom (do latim bonu) –
que apresenta em cada frase uma
acepção diferente, mas cujo sentido
original é o mesmo
Bom
Significado (a) = são
Significado (b) = qualidade de carácter
Significado (c) = obter sucesso
Significado (d) = estar doido, variar
14.
Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras
– Só o contexto em que cada palavra se
encontra nos permite determinar com
exactidão qual o seu significado, e
resolver assim casos de ambiguidade
na interpretação dessa palavra
– A organização expressiva do contexto
explora e põe em evidência as
possibilidades polissémicas de uma
palavra
15.
Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras
Hiponímia e hiperonímia
– Hipónimos = palavras de sentido mais
específico, relativamente a outras de sentido
mais geral. Por exemplo, gatogato é hipónimo de
mamíferomamífero
Gato < mamífero; sardinha < peixe; rosa < flor;
murmurar < dizer
– Hiperónimos = palavras de sentido mais geral,
relativamente a outras de sentido mais
específico. Por exemplo, mamíferomamífero é
hiperónimo de gatogato
mamífero > gato, leão, homem; peixe > sardinha,
atum carapau; flor > rosa, cravo, violeta; dizer >
murmurar, explicar
16.
Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras
– Gato, leão e homem são co-hipónimosco-hipónimos
de mamíferomamífero
– Um determinado hiperónimo pode ser,
por sua vez, também hipónimo. Como
tal, uma mesma palavra pode ser
hipónimo e hiperónimo
Hipónimo = gato; hiperónimo = mamífero
Hipónimo = mamífero; hiperónimo = animal
17.
Relações semânticas entre as palavrasRelações semânticas entre as palavras
Los recortes son una forma práctica de recopilar diapositivas importantes para volver a ellas más tarde. Ahora puedes personalizar el nombre de un tablero de recortes para guardar tus recortes.
Crear un tablero de recortes
Compartir esta SlideShare
Oferta especial para lectores de SlideShare
Solo para ti: Prueba exclusiva de 60 días con acceso a la mayor biblioteca digital del mundo.
La familia SlideShare crece. Disfruta de acceso a millones de libros electrónicos, audiolibros, revistas y mucho más de Scribd.