SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 21
Descargar para leer sin conexión
SUMMARY OF THEORY UNIT 9
      SECONDARY
1.	
  Introduc,on	
  
•  Nowadays, the approach recommended by educational authorities for ELT is a
   communicative, eclectic, and task-based one in which communication and interaction using
   all skills, both receptive and productive, are to be fostered in all stages of the learning
   process.
•  The final goal of language is not language itself but language as an instrument for
   communication, “…so that SS can use the language to understand, to speak, to read and to
   write.”
                        In this unit we will analyse what pertains to mediation skills and activities
                        in the national and regional legislation
RD 1631/ 06
                        We will focus on:
D 231/ 07               - the processes of oral and written mediation

Directive Aug           -  their differences, stages and strategies
10 / 07                 -  their educational implication
2.	
  Ac,vi,es	
  of	
  linguis,c	
  communica,on:	
  media,on	
  
2.1.	
  Linguis+c	
  communica+on	
  

          Communication is the activity or process of giving information to other people or
other living things using signals such as:
          speech
          body movements
          or radio signals.
In a narrower sense, it can be defined as a mutual exchange between two or more individuals.
Obviously, language is just one of the many tools used in the process of communication, since
verbal communication is only one side of the issue. Actually, a conversation includes a great
variety of non-verbal communication.
Canale stated in 1983:         “…communication is understood as:
the exchange & negotiation of information      between 2 individuals   through the use of

      verbal and non-verbal         oral and written modes       & production and
      symbols                                                    comprehension processes
Communication is a process of information exchange.

         Psychological and sociological aspects are involved in it.

In communication we must use a shared code.

         This code implies a shared knowledge of reality and of the symbols used
         to represent it- This is studied by Semiotic and Semiology mainly.
Both the message production and comprehension involve processes which require
   cognitive skills to code and decode the message.


           This is the field of Cognitive Psychology.
According to Jakobson (1960), in a model of linguistic communication, there are two layers of
description: one describing the various elements of language use, and one which shows what
humans do with the language when they use it.
The elements in Jakobson’s model are:


CONTEXT (Referent) ADDRESSEE
ADDRESSER                 CHANNEL
MESSAGE                    CODE
•  The emitter or addresser and recipient or addressee need to share a code, made
   up of a series of signs.
•  These signs are made of something material associated to a meaning.
•  The relationship between the meaning and the material sign is conventional
•  The emitter encodes a message when s/he chooses an element of the code and emits
   it; and the recipient decodes the message, when s/he understands it and responds
   accordingly.

•  The context is the situation where the communicative act is produced, and it is
   known by both the emitter and the recipient.
•  Finally, the channel is the medium through which the message is transmitted.
•  Another concept which is present in the process of communication is that of noise,
   which is any disturbance that may appear in the channel of communication.
•  Its presence is the reason for the quantity of redundancy we find in messages.
2.1.1.	
  Communica+ve	
  modes	
  

The Interpersonal Mode


•  Two-way communication between individuals using receptive skills (listening and reading,
   sometimes enhanced by viewing) and productive skills (speaking and writing, sometimes
   enhanced by showing).
•  The interpersonal mode is characterized by active negotiation of meaning among
   individuals, either listeners and speakers, or readers and writers.
•  Participants observe one another to see how well their meanings and intentions are being
   communicated and make adjustments and clarifications accordingly.
•  As a result, there is a higher probability of ultimately achieving the goal of successful
   communication in this mode than in the other two modes.
•  The interpersonal mode is most obvious in conversation, but both the interpersonal and
   negotiated dimensions can be realized through reading and writing, such as the exchange of
   personal letters or of electronic mail (e-mail) messages.
The Interpretative Mode
•  One-way communication using receptive skills of listening and reading, & sometimes
     viewing.
•  The interpretive mode is focused on the cultural interpretation of meanings that occur in
     written & spoken form without active negotiation of meaning with the writer or speaker.
•    Such instances of "one-way" reading or listening include the cultural interpretation of texts,
     movies, radio and television broadcasts, and speeches.
•  Interpretation differs in that it implies the ability to "read (or listen) between the lines."
•  Since the interpretive mode does not allow for active negotiation between the reader &
     writer or the listener & the speaker, it requires knowledge of culture from the outset.
•  It must be noted, however, that cultural literacy and the ability to read or listen between the
     lines are developed over time and through exposure to the language and culture.
The Presentational Mode
•  1-way communication using productive skills of speaking and writing, sometimes showing.
•  The presentational mode refers to the creation of formal messages to be interpreted by
   listeners or readers without opportunities for the active negotiation of meaning.
•  The presentational mode describes how the creator of a written or spoken utterance orders
   the presentation of text to achieve the maximum comprehension by an audience.
•  Examples include the writing of reports and articles or the presentation of speeches.
•  These examples of "one-way" writing and speaking require a substantial knowledge of
   language and culture from the outset, since the goal is to make sure that the listening or
   reading audience will readily understand the messages conveyed.
2.2.	
  Media+on	
  

CEFRL (2001): mediation = one of the four types of activities in the foreign language
   classroom, the remaining three being reception, production and interaction.
•  Mediation makes communication possible between people who are unable, to
   communicate with each other directly.
•  Translation or interpretation, a paraphrase, summary or record, provides a third
   party with a (re)formulation”
•  In most cases, the user is producing their own text to express their own meanings.
•  In others, they are acting as a channel of communication between two or more
   persons, mediation, may be interactive or not.
•  Most situations involve a mixture of activity types. For example, students read a
   text, answer comprehension questions and then summarize it.
2.3.	
  Ac+vi+es	
  for	
  media+on	
  

2.3.1. Translation and interpretation
Kaye (2009) considers a negative impact on learners and then on teachers:
    1. Translation teaches learners about language, but not how to use it
    2. It does not help learners develop their communication skills
    3. It encourages learners to use L1, when the aim of modern teaching is to remove
    it from the classroom except in cases of relevant code-switching
    4. Translation activities are tricky to set up and entail a great deal of preparation
    5. Translation requires a motivated class
    6. The teacher needs a sophisticated knowledge of the L1 and the L2 culture.
However, translations can have a positive impact, too:
1. Translation can practice all language skills.
2. They require accuracy, clarity and flexibility.
3. Translation is by its nature a highly communicative activity.
The challenge is:
    –  to make sure that the content being communicated is relevant
    –  and that we exploit all possibilities for communication during the activity:
Translation in groups can encourage learners:
    –  to discuss the meaning and use of language
    –  as they work through the process of understanding
    –  and then looking for equivalents in another language.
Kaye proposes activities which include translation.
Some have communicative potential and other focus on language forms:
1.  Groups work on translating sections of a text, and then regroup parts into a text
2.  Learners bring in examples of L1 language or L2 for discussion and translation.
3.  Learners bring in short texts/news items/jokes, explain why they like them, use
    them for translation, and compare their versions (or an ´official´ version).
4.  Learners translate and then other learners back translate.
5.  Learners look at ´poor´ translations and discuss the causes of errors.
6.  Learners find different kinds of texts for comparison and translation: e.g. e-mails,
    graffiti, technical texts, post-its.
Translation is also present in grammar and vocabulary activities.
   Such activities can allow the teacher to focus students´ attention on points of
   possible interference from L1, false friends and lexical fields.
2.3.2. Summarizing
•  Summarizing involves putting the main idea or ideas of a text into your own words,
   including only the main point or points.
•  Yatsko (2011): text summarizing has been widely used in foreign language teaching
   (FLT) since it involves such skills as memorizing and using in speech or writing a
   number of lexical units, transforming syntactic structures and defining connections
   between sentences.
•  Summary writing activities are included in:
   1. Graded reader work, as students are asked to summarize a chapter.
   2. Any reading comprehension task, where the summary reflects the
   comprehension of the text.
   3. Other writing tasks in which students reflect ideas of somebody else´s texts,
   oral or written, like lyrics, speeches, explanations and recipes.
2.3.3. Paraphrasing and quoting
•  As part of a summary of an article, a chapter, or a book, a writer might include paraphrases
   of various key points blended with quotations of striking or suggestive phrases.
   Quotations must be identical to the original, attributed to the original author.
   Paraphrasing, involves putting a passage from source material into your own words.
•  Activities to paraphrase provide a chance to manipulate different aspects of language at the
   same time: skills, grammar, vocabulary, or L1 and L2 comparisons.
•  Summarizing, paraphrasing and quoting are important academic skills for the study of
   different text, not only in the foreign language. A reading comprehension activity which
   concludes by a summary paraphrasing or quoting is legitimate in secondary education.
•  The steps to follow:
    ü  Students read the entire text, noting the key points and main ideas.
    ü  They summarize in their own words what the single main idea of the text is.
    ü  They paraphrase important supporting points that come up in the text.
    ü  They consider any words that should be quoted directly.
3.	
  Strategies	
  for	
  oral	
  and	
  wri<en	
  media,on	
  

•  Strategies which students are supposed to follow to make translation or
   summarizing beneficial for their competence in communication in the foreign
   language.

•  This theoretical framework is given by the principles of action-oriented approach.
   One important approach especially influential in the field of translation and
   intercultural communication is intercultural language education or teaching (ILT).

•  Learners acquire language by accomplishing tasks. The intercultural curriculum
   focuses less on tasks that exchange information and more on tasks that explore how
   we construct a sense of cultural identity.
Pedagogy for ILT is based on the following five principles:
•  Active construction
•  Making connections
•  Social interaction
•  Reflection
•  Responsibility
•  Mediation strategies reflect ways of coping with the demands of using finite
   resources to process information and establish equivalent meaning.
•  The process involves:
  1. Pre-planning to organize and maximize resources: developing background
  knowledge, locating supports, preparing a glossary…
  2. How to tackle the task: considering the interlocutors´ needs, formulating what
  has just been said, generally juggling with two units simultaneously (previewing).
  Sts note ways of expressing things to extend their glossary (noting possibilities,
  equivalences), and to construct islands of reliability. They also need to use
  techniques to avoid breakdown – whilst maintaining previewing (bridging gaps).
  3. Evaluation takes place at a communicative level: (checking congruence) and at a
  linguistic level (checking consistency of usage) and, with written translation, leads
  to repair through consultation of reference works and people knowledgeable in the
  field concerned (thesaurus and experts)
•  Learning to learn is a skill indicated by the CEFRL :

   it includes handling dictionaries, creating glossaries and making informed choices
   of lexical items to use in the process of mediation or other activities.

   There exist different types of dictionaries.

•  The nature of word lists: general and restricted dictionaries.

•  The kind of information: translation, pronouncing, etymological.

•  The language in which the information is given: monolingual vs. bilingual
   dictionaries.

•  The prospective user: advanced learners of English; children, students,

•  The medium which is used: paper, DVD.
•  The main skills that students need to develop when using dictionaries are:
   1. Finding words quickly; it involves knowing the type of the dictionary, its
   characteristics, or knowing how to handle the software which includes the list of
   words
   2. Finding the right meaning of an English word
   3. Finding the right spelling
   4. Finding the right English translation of a word in your language
   5. Knowing when to use the dictionary
4.	
  Conclusion	
  

•  FL study involves direct work will all linguistic skills, as established by the National and
   Regional Decrees, as well as by the CEFRL and the EPL.

•  Besides, cultural awareness and linguistic mediation have emerged over the last few
   decades as a significant part of the language teaching and learning process. That is, L2 users
   need to understand L2 communication as a holistic process and thus be aware of their own
   needs and those of others when proper understanding is not fully guaranteed by the first
   stages of the communication process.

•  Besides, the contribution to Key Competences, namely, Digital and information
   processing comp, and Social and Civic comp. will naturally enrich the possibilities to
   practise mediation skills in a real context, with speakers of the L2 from different
   countries, thanks to the endless possibilities of ICT nowadays.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Power Point - Acquiring Knowledge for Second Language Use
Power Point - Acquiring Knowledge for Second Language UsePower Point - Acquiring Knowledge for Second Language Use
Power Point - Acquiring Knowledge for Second Language UseIndra Kurniawan
 
Communicative competence
Communicative competenceCommunicative competence
Communicative competenceDrew F
 
Communication studies lecture 1
Communication studies lecture 1Communication studies lecture 1
Communication studies lecture 1farley augustine
 
Classification of languages
Classification of languagesClassification of languages
Classification of languagesAbu Bashar
 
Communicative Competence
Communicative CompetenceCommunicative Competence
Communicative Competenceluiscarl1981
 
On the relationships between linguistics and language teaching
On the relationships between linguistics and language teachingOn the relationships between linguistics and language teaching
On the relationships between linguistics and language teachingZahraQuluzadeh
 
430-F10 Class 5: Andrews LEA Approach
430-F10 Class 5: Andrews LEA Approach 430-F10 Class 5: Andrews LEA Approach
430-F10 Class 5: Andrews LEA Approach NC State University
 
Teaching Language Skills
Teaching Language SkillsTeaching Language Skills
Teaching Language Skillsdiegofvl1
 
Speaking and Writing
Speaking and WritingSpeaking and Writing
Speaking and WritingEuge Lugano
 
The Discourse Theory-an SLA Theory
The Discourse Theory-an SLA TheoryThe Discourse Theory-an SLA Theory
The Discourse Theory-an SLA TheoryJehan Cachero
 
Interaction and second language acquisition: an ecological perspective
Interaction and second language acquisition: an ecological perspectiveInteraction and second language acquisition: an ecological perspective
Interaction and second language acquisition: an ecological perspectiveVera Menezes
 
Nature and Purpose of Teaching English (Language)
Nature and Purpose of Teaching English (Language)Nature and Purpose of Teaching English (Language)
Nature and Purpose of Teaching English (Language)Jaycel Jose
 
The importance of teaching language in the classroom
The importance of teaching language in the classroomThe importance of teaching language in the classroom
The importance of teaching language in the classroomdiegofvl1
 
Language needs of computer learners
Language needs of computer learnersLanguage needs of computer learners
Language needs of computer learnersAlexander Decker
 
Communicativ competence
Communicativ competenceCommunicativ competence
Communicativ competenceGaurav Arora
 

La actualidad más candente (20)

Psychology And Language Learning
Psychology And Language LearningPsychology And Language Learning
Psychology And Language Learning
 
1
11
1
 
Power Point - Acquiring Knowledge for Second Language Use
Power Point - Acquiring Knowledge for Second Language UsePower Point - Acquiring Knowledge for Second Language Use
Power Point - Acquiring Knowledge for Second Language Use
 
Communication
CommunicationCommunication
Communication
 
Communicative competence
Communicative competenceCommunicative competence
Communicative competence
 
Communication studies lecture 1
Communication studies lecture 1Communication studies lecture 1
Communication studies lecture 1
 
Classification of languages
Classification of languagesClassification of languages
Classification of languages
 
Communicative Competence
Communicative CompetenceCommunicative Competence
Communicative Competence
 
On the relationships between linguistics and language teaching
On the relationships between linguistics and language teachingOn the relationships between linguistics and language teaching
On the relationships between linguistics and language teaching
 
430-F10 Class 5: Andrews LEA Approach
430-F10 Class 5: Andrews LEA Approach 430-F10 Class 5: Andrews LEA Approach
430-F10 Class 5: Andrews LEA Approach
 
Teaching Language Skills
Teaching Language SkillsTeaching Language Skills
Teaching Language Skills
 
Speaking and Writing
Speaking and WritingSpeaking and Writing
Speaking and Writing
 
Cg oral com
Cg oral comCg oral com
Cg oral com
 
The Discourse Theory-an SLA Theory
The Discourse Theory-an SLA TheoryThe Discourse Theory-an SLA Theory
The Discourse Theory-an SLA Theory
 
Interaction and second language acquisition: an ecological perspective
Interaction and second language acquisition: an ecological perspectiveInteraction and second language acquisition: an ecological perspective
Interaction and second language acquisition: an ecological perspective
 
Nature and Purpose of Teaching English (Language)
Nature and Purpose of Teaching English (Language)Nature and Purpose of Teaching English (Language)
Nature and Purpose of Teaching English (Language)
 
The importance of teaching language in the classroom
The importance of teaching language in the classroomThe importance of teaching language in the classroom
The importance of teaching language in the classroom
 
Language needs of computer learners
Language needs of computer learnersLanguage needs of computer learners
Language needs of computer learners
 
L2 learning and teaching
L2 learning and teachingL2 learning and teaching
L2 learning and teaching
 
Communicativ competence
Communicativ competenceCommunicativ competence
Communicativ competence
 

Destacado

Blake & mouton the managerial grid presentation
Blake & mouton the managerial grid presentationBlake & mouton the managerial grid presentation
Blake & mouton the managerial grid presentationArpan Bhattacharya
 
85618 633560219142343750 (1)
85618 633560219142343750 (1)85618 633560219142343750 (1)
85618 633560219142343750 (1)Amie Castanos
 
Classical organizational theory(scientific management)
Classical organizational theory(scientific management)Classical organizational theory(scientific management)
Classical organizational theory(scientific management)Boyet Aluan
 
Function & component of a theory
Function & component of a theoryFunction & component of a theory
Function & component of a theoryWendell Taraya
 
System Theory By Von Bertalanffy
System Theory By Von BertalanffySystem Theory By Von Bertalanffy
System Theory By Von BertalanffyAshis Kumar Behera
 
The administrative and supervisory organization
The administrative and supervisory organizationThe administrative and supervisory organization
The administrative and supervisory organizationKenneth June Potot
 
Managerial grid (A group Presentaion on Organization Development)
Managerial grid (A group Presentaion on Organization Development)Managerial grid (A group Presentaion on Organization Development)
Managerial grid (A group Presentaion on Organization Development)Ankita Bharti
 
Managerial grid presentation
Managerial grid presentationManagerial grid presentation
Managerial grid presentationjuicelover
 

Destacado (13)

Ob w
Ob wOb w
Ob w
 
Blake & mouton the managerial grid presentation
Blake & mouton the managerial grid presentationBlake & mouton the managerial grid presentation
Blake & mouton the managerial grid presentation
 
85618 633560219142343750 (1)
85618 633560219142343750 (1)85618 633560219142343750 (1)
85618 633560219142343750 (1)
 
World System Theory
World System TheoryWorld System Theory
World System Theory
 
Classical organizational theory(scientific management)
Classical organizational theory(scientific management)Classical organizational theory(scientific management)
Classical organizational theory(scientific management)
 
Function & component of a theory
Function & component of a theoryFunction & component of a theory
Function & component of a theory
 
System Theory By Von Bertalanffy
System Theory By Von BertalanffySystem Theory By Von Bertalanffy
System Theory By Von Bertalanffy
 
The administrative and supervisory organization
The administrative and supervisory organizationThe administrative and supervisory organization
The administrative and supervisory organization
 
Managerial grid (A group Presentaion on Organization Development)
Managerial grid (A group Presentaion on Organization Development)Managerial grid (A group Presentaion on Organization Development)
Managerial grid (A group Presentaion on Organization Development)
 
Managerial grid presentation
Managerial grid presentationManagerial grid presentation
Managerial grid presentation
 
Authority & responsibility(7)
Authority & responsibility(7)Authority & responsibility(7)
Authority & responsibility(7)
 
Classical Organizational Theory
Classical Organizational TheoryClassical Organizational Theory
Classical Organizational Theory
 
1.2 General System Theory
1.2 General System Theory1.2 General System Theory
1.2 General System Theory
 

Similar a Summary theory-unit_9-_2012

Purposive Communication lecture.
Purposive  Communication lecture.Purposive  Communication lecture.
Purposive Communication lecture.Babylyn Lumabas
 
Communication in Filipino Organization .pptx
Communication in Filipino Organization .pptxCommunication in Filipino Organization .pptx
Communication in Filipino Organization .pptxRemAlforte
 
1 Communication
1 Communication1 Communication
1 Communicationda50v1
 
Teaching English in the K to 12
Teaching English in the K to 12Teaching English in the K to 12
Teaching English in the K to 12Carlo Magno
 
Chapter iii intercultural communication
Chapter iii intercultural communicationChapter iii intercultural communication
Chapter iii intercultural communicationBlanchie Marie Panal
 
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patracaCaps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patracaLuis Orozco
 
Communication arts seminar for sti by michael m. magbanua
Communication arts seminar for sti by michael m. magbanuaCommunication arts seminar for sti by michael m. magbanua
Communication arts seminar for sti by michael m. magbanuaMikee Monte de Ramos
 
language THROUGH EDUCATION PUBLISHED BY NEWGENERATIONS AT TAKATPUR.pdf
language THROUGH EDUCATION PUBLISHED BY NEWGENERATIONS AT TAKATPUR.pdflanguage THROUGH EDUCATION PUBLISHED BY NEWGENERATIONS AT TAKATPUR.pdf
language THROUGH EDUCATION PUBLISHED BY NEWGENERATIONS AT TAKATPUR.pdfNEWGENERATIONS1
 
Integrating currency, challenge and culture
Integrating currency, challenge and cultureIntegrating currency, challenge and culture
Integrating currency, challenge and cultureZahra Mottaghi
 
PURPOSIVE-COMMUNICATION-REVIEWER.pdf
PURPOSIVE-COMMUNICATION-REVIEWER.pdfPURPOSIVE-COMMUNICATION-REVIEWER.pdf
PURPOSIVE-COMMUNICATION-REVIEWER.pdfXadKhalifa
 
ppt-1-purposive-communication.pptx
ppt-1-purposive-communication.pptxppt-1-purposive-communication.pptx
ppt-1-purposive-communication.pptxMaryAngelLimAgao
 
Communicative language teaching (clt)
Communicative language teaching (clt)Communicative language teaching (clt)
Communicative language teaching (clt)Safa El Ghoul
 
Practical 6 (candela schmidt, florencia rubio, melina torres, angela lopez, s...
Practical 6 (candela schmidt, florencia rubio, melina torres, angela lopez, s...Practical 6 (candela schmidt, florencia rubio, melina torres, angela lopez, s...
Practical 6 (candela schmidt, florencia rubio, melina torres, angela lopez, s...SolCortese1
 
Language Skills Mid Term Course October-2023 (Smester 2nd) Bs Education.docx
Language Skills Mid Term Course October-2023 (Smester 2nd) Bs Education.docxLanguage Skills Mid Term Course October-2023 (Smester 2nd) Bs Education.docx
Language Skills Mid Term Course October-2023 (Smester 2nd) Bs Education.docxKamran Abdullah
 
ORAL COMMUNICATION LESSON 1.pptx
ORAL COMMUNICATION LESSON 1.pptxORAL COMMUNICATION LESSON 1.pptx
ORAL COMMUNICATION LESSON 1.pptxRaquel Lansangan
 
Understanding Communication_Serrano (4).pdf
Understanding Communication_Serrano (4).pdfUnderstanding Communication_Serrano (4).pdf
Understanding Communication_Serrano (4).pdfmserrano13
 

Similar a Summary theory-unit_9-_2012 (20)

Purposive Communication lecture.
Purposive  Communication lecture.Purposive  Communication lecture.
Purposive Communication lecture.
 
Communication in Filipino Organization .pptx
Communication in Filipino Organization .pptxCommunication in Filipino Organization .pptx
Communication in Filipino Organization .pptx
 
1 Communication
1 Communication1 Communication
1 Communication
 
1 Communication
1 Communication1 Communication
1 Communication
 
Teaching English in the K to 12
Teaching English in the K to 12Teaching English in the K to 12
Teaching English in the K to 12
 
Chapter iii intercultural communication
Chapter iii intercultural communicationChapter iii intercultural communication
Chapter iii intercultural communication
 
CHAPTER 1.pptx
CHAPTER 1.pptxCHAPTER 1.pptx
CHAPTER 1.pptx
 
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patracaCaps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
 
Communication
CommunicationCommunication
Communication
 
Communication arts seminar for sti by michael m. magbanua
Communication arts seminar for sti by michael m. magbanuaCommunication arts seminar for sti by michael m. magbanua
Communication arts seminar for sti by michael m. magbanua
 
language THROUGH EDUCATION PUBLISHED BY NEWGENERATIONS AT TAKATPUR.pdf
language THROUGH EDUCATION PUBLISHED BY NEWGENERATIONS AT TAKATPUR.pdflanguage THROUGH EDUCATION PUBLISHED BY NEWGENERATIONS AT TAKATPUR.pdf
language THROUGH EDUCATION PUBLISHED BY NEWGENERATIONS AT TAKATPUR.pdf
 
Integrating currency, challenge and culture
Integrating currency, challenge and cultureIntegrating currency, challenge and culture
Integrating currency, challenge and culture
 
Communicative language teaching
Communicative language teaching Communicative language teaching
Communicative language teaching
 
PURPOSIVE-COMMUNICATION-REVIEWER.pdf
PURPOSIVE-COMMUNICATION-REVIEWER.pdfPURPOSIVE-COMMUNICATION-REVIEWER.pdf
PURPOSIVE-COMMUNICATION-REVIEWER.pdf
 
ppt-1-purposive-communication.pptx
ppt-1-purposive-communication.pptxppt-1-purposive-communication.pptx
ppt-1-purposive-communication.pptx
 
Communicative language teaching (clt)
Communicative language teaching (clt)Communicative language teaching (clt)
Communicative language teaching (clt)
 
Practical 6 (candela schmidt, florencia rubio, melina torres, angela lopez, s...
Practical 6 (candela schmidt, florencia rubio, melina torres, angela lopez, s...Practical 6 (candela schmidt, florencia rubio, melina torres, angela lopez, s...
Practical 6 (candela schmidt, florencia rubio, melina torres, angela lopez, s...
 
Language Skills Mid Term Course October-2023 (Smester 2nd) Bs Education.docx
Language Skills Mid Term Course October-2023 (Smester 2nd) Bs Education.docxLanguage Skills Mid Term Course October-2023 (Smester 2nd) Bs Education.docx
Language Skills Mid Term Course October-2023 (Smester 2nd) Bs Education.docx
 
ORAL COMMUNICATION LESSON 1.pptx
ORAL COMMUNICATION LESSON 1.pptxORAL COMMUNICATION LESSON 1.pptx
ORAL COMMUNICATION LESSON 1.pptx
 
Understanding Communication_Serrano (4).pdf
Understanding Communication_Serrano (4).pdfUnderstanding Communication_Serrano (4).pdf
Understanding Communication_Serrano (4).pdf
 

Último

"ML in Production",Oleksandr Bagan
"ML in Production",Oleksandr Bagan"ML in Production",Oleksandr Bagan
"ML in Production",Oleksandr BaganFwdays
 
Unraveling Multimodality with Large Language Models.pdf
Unraveling Multimodality with Large Language Models.pdfUnraveling Multimodality with Large Language Models.pdf
Unraveling Multimodality with Large Language Models.pdfAlex Barbosa Coqueiro
 
The Future of Software Development - Devin AI Innovative Approach.pdf
The Future of Software Development - Devin AI Innovative Approach.pdfThe Future of Software Development - Devin AI Innovative Approach.pdf
The Future of Software Development - Devin AI Innovative Approach.pdfSeasiaInfotech2
 
Bun (KitWorks Team Study 노별마루 발표 2024.4.22)
Bun (KitWorks Team Study 노별마루 발표 2024.4.22)Bun (KitWorks Team Study 노별마루 발표 2024.4.22)
Bun (KitWorks Team Study 노별마루 발표 2024.4.22)Wonjun Hwang
 
Vertex AI Gemini Prompt Engineering Tips
Vertex AI Gemini Prompt Engineering TipsVertex AI Gemini Prompt Engineering Tips
Vertex AI Gemini Prompt Engineering TipsMiki Katsuragi
 
Install Stable Diffusion in windows machine
Install Stable Diffusion in windows machineInstall Stable Diffusion in windows machine
Install Stable Diffusion in windows machinePadma Pradeep
 
Anypoint Exchange: It’s Not Just a Repo!
Anypoint Exchange: It’s Not Just a Repo!Anypoint Exchange: It’s Not Just a Repo!
Anypoint Exchange: It’s Not Just a Repo!Manik S Magar
 
Tampa BSides - Chef's Tour of Microsoft Security Adoption Framework (SAF)
Tampa BSides - Chef's Tour of Microsoft Security Adoption Framework (SAF)Tampa BSides - Chef's Tour of Microsoft Security Adoption Framework (SAF)
Tampa BSides - Chef's Tour of Microsoft Security Adoption Framework (SAF)Mark Simos
 
Vector Databases 101 - An introduction to the world of Vector Databases
Vector Databases 101 - An introduction to the world of Vector DatabasesVector Databases 101 - An introduction to the world of Vector Databases
Vector Databases 101 - An introduction to the world of Vector DatabasesZilliz
 
Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024
Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024
Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024Scott Keck-Warren
 
Leverage Zilliz Serverless - Up to 50X Saving for Your Vector Storage Cost
Leverage Zilliz Serverless - Up to 50X Saving for Your Vector Storage CostLeverage Zilliz Serverless - Up to 50X Saving for Your Vector Storage Cost
Leverage Zilliz Serverless - Up to 50X Saving for Your Vector Storage CostZilliz
 
Dev Dives: Streamline document processing with UiPath Studio Web
Dev Dives: Streamline document processing with UiPath Studio WebDev Dives: Streamline document processing with UiPath Studio Web
Dev Dives: Streamline document processing with UiPath Studio WebUiPathCommunity
 
My Hashitalk Indonesia April 2024 Presentation
My Hashitalk Indonesia April 2024 PresentationMy Hashitalk Indonesia April 2024 Presentation
My Hashitalk Indonesia April 2024 PresentationRidwan Fadjar
 
Human Factors of XR: Using Human Factors to Design XR Systems
Human Factors of XR: Using Human Factors to Design XR SystemsHuman Factors of XR: Using Human Factors to Design XR Systems
Human Factors of XR: Using Human Factors to Design XR SystemsMark Billinghurst
 
Beyond Boundaries: Leveraging No-Code Solutions for Industry Innovation
Beyond Boundaries: Leveraging No-Code Solutions for Industry InnovationBeyond Boundaries: Leveraging No-Code Solutions for Industry Innovation
Beyond Boundaries: Leveraging No-Code Solutions for Industry InnovationSafe Software
 
DevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache Maven
DevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache MavenDevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache Maven
DevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache MavenHervé Boutemy
 
Ensuring Technical Readiness For Copilot in Microsoft 365
Ensuring Technical Readiness For Copilot in Microsoft 365Ensuring Technical Readiness For Copilot in Microsoft 365
Ensuring Technical Readiness For Copilot in Microsoft 3652toLead Limited
 
CloudStudio User manual (basic edition):
CloudStudio User manual (basic edition):CloudStudio User manual (basic edition):
CloudStudio User manual (basic edition):comworks
 
Story boards and shot lists for my a level piece
Story boards and shot lists for my a level pieceStory boards and shot lists for my a level piece
Story boards and shot lists for my a level piececharlottematthew16
 

Último (20)

"ML in Production",Oleksandr Bagan
"ML in Production",Oleksandr Bagan"ML in Production",Oleksandr Bagan
"ML in Production",Oleksandr Bagan
 
Unraveling Multimodality with Large Language Models.pdf
Unraveling Multimodality with Large Language Models.pdfUnraveling Multimodality with Large Language Models.pdf
Unraveling Multimodality with Large Language Models.pdf
 
The Future of Software Development - Devin AI Innovative Approach.pdf
The Future of Software Development - Devin AI Innovative Approach.pdfThe Future of Software Development - Devin AI Innovative Approach.pdf
The Future of Software Development - Devin AI Innovative Approach.pdf
 
Bun (KitWorks Team Study 노별마루 발표 2024.4.22)
Bun (KitWorks Team Study 노별마루 발표 2024.4.22)Bun (KitWorks Team Study 노별마루 발표 2024.4.22)
Bun (KitWorks Team Study 노별마루 발표 2024.4.22)
 
Vertex AI Gemini Prompt Engineering Tips
Vertex AI Gemini Prompt Engineering TipsVertex AI Gemini Prompt Engineering Tips
Vertex AI Gemini Prompt Engineering Tips
 
Install Stable Diffusion in windows machine
Install Stable Diffusion in windows machineInstall Stable Diffusion in windows machine
Install Stable Diffusion in windows machine
 
Anypoint Exchange: It’s Not Just a Repo!
Anypoint Exchange: It’s Not Just a Repo!Anypoint Exchange: It’s Not Just a Repo!
Anypoint Exchange: It’s Not Just a Repo!
 
Tampa BSides - Chef's Tour of Microsoft Security Adoption Framework (SAF)
Tampa BSides - Chef's Tour of Microsoft Security Adoption Framework (SAF)Tampa BSides - Chef's Tour of Microsoft Security Adoption Framework (SAF)
Tampa BSides - Chef's Tour of Microsoft Security Adoption Framework (SAF)
 
E-Vehicle_Hacking_by_Parul Sharma_null_owasp.pptx
E-Vehicle_Hacking_by_Parul Sharma_null_owasp.pptxE-Vehicle_Hacking_by_Parul Sharma_null_owasp.pptx
E-Vehicle_Hacking_by_Parul Sharma_null_owasp.pptx
 
Vector Databases 101 - An introduction to the world of Vector Databases
Vector Databases 101 - An introduction to the world of Vector DatabasesVector Databases 101 - An introduction to the world of Vector Databases
Vector Databases 101 - An introduction to the world of Vector Databases
 
Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024
Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024
Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024
 
Leverage Zilliz Serverless - Up to 50X Saving for Your Vector Storage Cost
Leverage Zilliz Serverless - Up to 50X Saving for Your Vector Storage CostLeverage Zilliz Serverless - Up to 50X Saving for Your Vector Storage Cost
Leverage Zilliz Serverless - Up to 50X Saving for Your Vector Storage Cost
 
Dev Dives: Streamline document processing with UiPath Studio Web
Dev Dives: Streamline document processing with UiPath Studio WebDev Dives: Streamline document processing with UiPath Studio Web
Dev Dives: Streamline document processing with UiPath Studio Web
 
My Hashitalk Indonesia April 2024 Presentation
My Hashitalk Indonesia April 2024 PresentationMy Hashitalk Indonesia April 2024 Presentation
My Hashitalk Indonesia April 2024 Presentation
 
Human Factors of XR: Using Human Factors to Design XR Systems
Human Factors of XR: Using Human Factors to Design XR SystemsHuman Factors of XR: Using Human Factors to Design XR Systems
Human Factors of XR: Using Human Factors to Design XR Systems
 
Beyond Boundaries: Leveraging No-Code Solutions for Industry Innovation
Beyond Boundaries: Leveraging No-Code Solutions for Industry InnovationBeyond Boundaries: Leveraging No-Code Solutions for Industry Innovation
Beyond Boundaries: Leveraging No-Code Solutions for Industry Innovation
 
DevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache Maven
DevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache MavenDevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache Maven
DevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache Maven
 
Ensuring Technical Readiness For Copilot in Microsoft 365
Ensuring Technical Readiness For Copilot in Microsoft 365Ensuring Technical Readiness For Copilot in Microsoft 365
Ensuring Technical Readiness For Copilot in Microsoft 365
 
CloudStudio User manual (basic edition):
CloudStudio User manual (basic edition):CloudStudio User manual (basic edition):
CloudStudio User manual (basic edition):
 
Story boards and shot lists for my a level piece
Story boards and shot lists for my a level pieceStory boards and shot lists for my a level piece
Story boards and shot lists for my a level piece
 

Summary theory-unit_9-_2012

  • 1. SUMMARY OF THEORY UNIT 9 SECONDARY
  • 2. 1.  Introduc,on   •  Nowadays, the approach recommended by educational authorities for ELT is a communicative, eclectic, and task-based one in which communication and interaction using all skills, both receptive and productive, are to be fostered in all stages of the learning process. •  The final goal of language is not language itself but language as an instrument for communication, “…so that SS can use the language to understand, to speak, to read and to write.” In this unit we will analyse what pertains to mediation skills and activities in the national and regional legislation RD 1631/ 06 We will focus on: D 231/ 07 - the processes of oral and written mediation Directive Aug -  their differences, stages and strategies 10 / 07 -  their educational implication
  • 3. 2.  Ac,vi,es  of  linguis,c  communica,on:  media,on   2.1.  Linguis+c  communica+on   Communication is the activity or process of giving information to other people or other living things using signals such as: speech body movements or radio signals. In a narrower sense, it can be defined as a mutual exchange between two or more individuals. Obviously, language is just one of the many tools used in the process of communication, since verbal communication is only one side of the issue. Actually, a conversation includes a great variety of non-verbal communication.
  • 4. Canale stated in 1983: “…communication is understood as: the exchange & negotiation of information between 2 individuals through the use of verbal and non-verbal oral and written modes & production and symbols comprehension processes Communication is a process of information exchange. Psychological and sociological aspects are involved in it. In communication we must use a shared code. This code implies a shared knowledge of reality and of the symbols used to represent it- This is studied by Semiotic and Semiology mainly. Both the message production and comprehension involve processes which require cognitive skills to code and decode the message. This is the field of Cognitive Psychology.
  • 5. According to Jakobson (1960), in a model of linguistic communication, there are two layers of description: one describing the various elements of language use, and one which shows what humans do with the language when they use it. The elements in Jakobson’s model are: CONTEXT (Referent) ADDRESSEE ADDRESSER CHANNEL MESSAGE CODE
  • 6. •  The emitter or addresser and recipient or addressee need to share a code, made up of a series of signs. •  These signs are made of something material associated to a meaning. •  The relationship between the meaning and the material sign is conventional •  The emitter encodes a message when s/he chooses an element of the code and emits it; and the recipient decodes the message, when s/he understands it and responds accordingly. •  The context is the situation where the communicative act is produced, and it is known by both the emitter and the recipient. •  Finally, the channel is the medium through which the message is transmitted. •  Another concept which is present in the process of communication is that of noise, which is any disturbance that may appear in the channel of communication. •  Its presence is the reason for the quantity of redundancy we find in messages.
  • 7. 2.1.1.  Communica+ve  modes   The Interpersonal Mode •  Two-way communication between individuals using receptive skills (listening and reading, sometimes enhanced by viewing) and productive skills (speaking and writing, sometimes enhanced by showing). •  The interpersonal mode is characterized by active negotiation of meaning among individuals, either listeners and speakers, or readers and writers. •  Participants observe one another to see how well their meanings and intentions are being communicated and make adjustments and clarifications accordingly. •  As a result, there is a higher probability of ultimately achieving the goal of successful communication in this mode than in the other two modes. •  The interpersonal mode is most obvious in conversation, but both the interpersonal and negotiated dimensions can be realized through reading and writing, such as the exchange of personal letters or of electronic mail (e-mail) messages.
  • 8. The Interpretative Mode •  One-way communication using receptive skills of listening and reading, & sometimes viewing. •  The interpretive mode is focused on the cultural interpretation of meanings that occur in written & spoken form without active negotiation of meaning with the writer or speaker. •  Such instances of "one-way" reading or listening include the cultural interpretation of texts, movies, radio and television broadcasts, and speeches. •  Interpretation differs in that it implies the ability to "read (or listen) between the lines." •  Since the interpretive mode does not allow for active negotiation between the reader & writer or the listener & the speaker, it requires knowledge of culture from the outset. •  It must be noted, however, that cultural literacy and the ability to read or listen between the lines are developed over time and through exposure to the language and culture.
  • 9. The Presentational Mode •  1-way communication using productive skills of speaking and writing, sometimes showing. •  The presentational mode refers to the creation of formal messages to be interpreted by listeners or readers without opportunities for the active negotiation of meaning. •  The presentational mode describes how the creator of a written or spoken utterance orders the presentation of text to achieve the maximum comprehension by an audience. •  Examples include the writing of reports and articles or the presentation of speeches. •  These examples of "one-way" writing and speaking require a substantial knowledge of language and culture from the outset, since the goal is to make sure that the listening or reading audience will readily understand the messages conveyed.
  • 10. 2.2.  Media+on   CEFRL (2001): mediation = one of the four types of activities in the foreign language classroom, the remaining three being reception, production and interaction. •  Mediation makes communication possible between people who are unable, to communicate with each other directly. •  Translation or interpretation, a paraphrase, summary or record, provides a third party with a (re)formulation” •  In most cases, the user is producing their own text to express their own meanings. •  In others, they are acting as a channel of communication between two or more persons, mediation, may be interactive or not. •  Most situations involve a mixture of activity types. For example, students read a text, answer comprehension questions and then summarize it.
  • 11. 2.3.  Ac+vi+es  for  media+on   2.3.1. Translation and interpretation Kaye (2009) considers a negative impact on learners and then on teachers: 1. Translation teaches learners about language, but not how to use it 2. It does not help learners develop their communication skills 3. It encourages learners to use L1, when the aim of modern teaching is to remove it from the classroom except in cases of relevant code-switching 4. Translation activities are tricky to set up and entail a great deal of preparation 5. Translation requires a motivated class 6. The teacher needs a sophisticated knowledge of the L1 and the L2 culture.
  • 12. However, translations can have a positive impact, too: 1. Translation can practice all language skills. 2. They require accuracy, clarity and flexibility. 3. Translation is by its nature a highly communicative activity. The challenge is: –  to make sure that the content being communicated is relevant –  and that we exploit all possibilities for communication during the activity: Translation in groups can encourage learners: –  to discuss the meaning and use of language –  as they work through the process of understanding –  and then looking for equivalents in another language.
  • 13. Kaye proposes activities which include translation. Some have communicative potential and other focus on language forms: 1.  Groups work on translating sections of a text, and then regroup parts into a text 2.  Learners bring in examples of L1 language or L2 for discussion and translation. 3.  Learners bring in short texts/news items/jokes, explain why they like them, use them for translation, and compare their versions (or an ´official´ version). 4.  Learners translate and then other learners back translate. 5.  Learners look at ´poor´ translations and discuss the causes of errors. 6.  Learners find different kinds of texts for comparison and translation: e.g. e-mails, graffiti, technical texts, post-its. Translation is also present in grammar and vocabulary activities. Such activities can allow the teacher to focus students´ attention on points of possible interference from L1, false friends and lexical fields.
  • 14. 2.3.2. Summarizing •  Summarizing involves putting the main idea or ideas of a text into your own words, including only the main point or points. •  Yatsko (2011): text summarizing has been widely used in foreign language teaching (FLT) since it involves such skills as memorizing and using in speech or writing a number of lexical units, transforming syntactic structures and defining connections between sentences. •  Summary writing activities are included in: 1. Graded reader work, as students are asked to summarize a chapter. 2. Any reading comprehension task, where the summary reflects the comprehension of the text. 3. Other writing tasks in which students reflect ideas of somebody else´s texts, oral or written, like lyrics, speeches, explanations and recipes.
  • 15. 2.3.3. Paraphrasing and quoting •  As part of a summary of an article, a chapter, or a book, a writer might include paraphrases of various key points blended with quotations of striking or suggestive phrases. Quotations must be identical to the original, attributed to the original author. Paraphrasing, involves putting a passage from source material into your own words. •  Activities to paraphrase provide a chance to manipulate different aspects of language at the same time: skills, grammar, vocabulary, or L1 and L2 comparisons. •  Summarizing, paraphrasing and quoting are important academic skills for the study of different text, not only in the foreign language. A reading comprehension activity which concludes by a summary paraphrasing or quoting is legitimate in secondary education. •  The steps to follow: ü  Students read the entire text, noting the key points and main ideas. ü  They summarize in their own words what the single main idea of the text is. ü  They paraphrase important supporting points that come up in the text. ü  They consider any words that should be quoted directly.
  • 16. 3.  Strategies  for  oral  and  wri<en  media,on   •  Strategies which students are supposed to follow to make translation or summarizing beneficial for their competence in communication in the foreign language. •  This theoretical framework is given by the principles of action-oriented approach. One important approach especially influential in the field of translation and intercultural communication is intercultural language education or teaching (ILT). •  Learners acquire language by accomplishing tasks. The intercultural curriculum focuses less on tasks that exchange information and more on tasks that explore how we construct a sense of cultural identity.
  • 17. Pedagogy for ILT is based on the following five principles: •  Active construction •  Making connections •  Social interaction •  Reflection •  Responsibility •  Mediation strategies reflect ways of coping with the demands of using finite resources to process information and establish equivalent meaning.
  • 18. •  The process involves: 1. Pre-planning to organize and maximize resources: developing background knowledge, locating supports, preparing a glossary… 2. How to tackle the task: considering the interlocutors´ needs, formulating what has just been said, generally juggling with two units simultaneously (previewing). Sts note ways of expressing things to extend their glossary (noting possibilities, equivalences), and to construct islands of reliability. They also need to use techniques to avoid breakdown – whilst maintaining previewing (bridging gaps). 3. Evaluation takes place at a communicative level: (checking congruence) and at a linguistic level (checking consistency of usage) and, with written translation, leads to repair through consultation of reference works and people knowledgeable in the field concerned (thesaurus and experts)
  • 19. •  Learning to learn is a skill indicated by the CEFRL : it includes handling dictionaries, creating glossaries and making informed choices of lexical items to use in the process of mediation or other activities. There exist different types of dictionaries. •  The nature of word lists: general and restricted dictionaries. •  The kind of information: translation, pronouncing, etymological. •  The language in which the information is given: monolingual vs. bilingual dictionaries. •  The prospective user: advanced learners of English; children, students, •  The medium which is used: paper, DVD.
  • 20. •  The main skills that students need to develop when using dictionaries are: 1. Finding words quickly; it involves knowing the type of the dictionary, its characteristics, or knowing how to handle the software which includes the list of words 2. Finding the right meaning of an English word 3. Finding the right spelling 4. Finding the right English translation of a word in your language 5. Knowing when to use the dictionary
  • 21. 4.  Conclusion   •  FL study involves direct work will all linguistic skills, as established by the National and Regional Decrees, as well as by the CEFRL and the EPL. •  Besides, cultural awareness and linguistic mediation have emerged over the last few decades as a significant part of the language teaching and learning process. That is, L2 users need to understand L2 communication as a holistic process and thus be aware of their own needs and those of others when proper understanding is not fully guaranteed by the first stages of the communication process. •  Besides, the contribution to Key Competences, namely, Digital and information processing comp, and Social and Civic comp. will naturally enrich the possibilities to practise mediation skills in a real context, with speakers of the L2 from different countries, thanks to the endless possibilities of ICT nowadays.