SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 10
Descargar para leer sin conexión
LANE 462- CA-2011
                                      I




   EDITING VS. PROOFREADING
            By:            http://SBANJAR.kau.edu.sa/
Dr. Shadia Yousef Banjar   http://wwwdrshadiabanjar.blogspot.com




  12/9/2010        1         Dr. Shadia Yousef Banjar
INTRODUCTION
•There has been always a problem in indicating the
difference between proofreading and editing in the
translation world.
•It is believed that both terms mean the same.
•In fact, they have different connotations.
•While proofreading of a given text may take only
half an hour, the editing of that very same text can
take up to three hours - or even more.
                            •


 12/9/2010          Dr. Shadia Yousef Banjar    2
Editing
•Editing is a process that concentrates less on the form and more
on the terminology.
•Editing involves checking to make sure that correct terminology
was used.
•This is achieved by researching each term that raises a doubt, or
even terms that are unknown to the editor, just to make sure that
the right terms were used.
• This typically involves research - whether online or in specialized
dictionaries - accompanied by recommended corrections.




  12/9/2010                 Dr. Shadia Yousef Banjar              3
•Usually, when working in Word, the track changes feature is used.
•Sometimes only comments are added through the commenting tool of
Word.
•In either case, the editor only recommends changes and does not
implement them.
•This is because, when there are errors, it is usually up to the original
translator to correct their own mistakes (many translators have a clause in
their contract for this, as well as agencies).
•So, the recommendations of the editor are usually sent back to the
translator first so that he/she can correct his/her mistakes,
•and only then is the text proofread, if it needs to be at all.
• CAT tools are frequently used for this work, as wrong terms are often used
throughout the text and they also need to be replaced.
• However, search & replace tools will also do in the case of shorter or less
complex texts.


  12/9/2010                     Dr. Shadia Yousef Banjar                   4
•Editing is either paid by the hour or by the word.
•Both methods work fine.
•However, keep in mind that, when you charge by the hour, hourly rates for
proofreading and editing should not be inferior to the hourly rate you would
charge for translation.
• If you charge USD 40 for translation, charge the same for proofreading
and editing also, as you really DID work that many hours.
•There still will be a big difference in costs for the outsourcer or agency, as
the translation of the text will take much more time than its proofreading or
editing.
•The text that will take four hours to translate will only take about one hour
to be proofread, so, while the translation would cost USD 160, the
proofreading would only cost USD 40, and so forth. Keep this in mind when
quoting hourly rates.



12/9/2010                      Dr. Shadia Yousef Banjar                     5
•Usually, if editing is charged by the word, should be charged at around half the
rate for translation.
•However, keep in mind that some texts are edited SPECIFICALLY because the
outsourcer is unsure whether the translator did a good job, so it can happen to
you as it happened to me that the translation is of such poor quality that it
actually requires more work to edit it than it would have required to translate it.
•In a case like this, there are two roads to walk: either you notify the outsourcer
that it will cost more to edit (you see how much it is worth to you), or you tell the
outsourcer that it needs to be translated again, which you are offering to do at
the rate you charge for translation - or refuse to do it altogether.
•Of course, these details have to be sorted out BEFORE the contract is signed.
•It is always a good idea to evaluate the work before signing a contract.
•Take fifteen minutes and translate/proofread/edit a couple of paragraphs before
signing anything, to make sure that you will not be underpaid in the end for the
work carried out.


    12/9/2010                      Dr. Shadia Yousef Banjar                     6
It is better to use track changing technique, then send
that document to the outsourcer, but save the same
document with a different name, accept all changes,
and send that document as well. This way, they have
one document with the unimplemented changes, and
one with the changes implemented, ready to go to the
client.




12/9/2010             Dr. Shadia Yousef Banjar        7
Proofreading
•Proofreading is a process whereby the text is being scanned
for grammar, syntax and spelling errors.
•This process typically involves much the same correction as
a secondary school teacher would perform on a written test.
•The meaning of words and terminology is irrelevant here, as
the job focuses only on the correctness of the text.
•Therefore, the use of a dictionary is necessary only to check
spelling and conjugation, not much else. Also, this work does
not involve the use of a CAT tool.




12/9/2010                 Dr. Shadia Yousef Banjar               8
• Proofing is best paid by the hour, as not all words are worked
  on by the proofreader.
• However, in the case of a very poorly written text, it may
  come in handy to be paid by the word, especially if more
  than 50% of words need to be retyped.
• Proofreading is something that is used less and less, as
  most software nowadays automatically corrects the errors
  that would be picked up by the proofreader.
• It's almost like having a virtual proofreader built into the
  software. Typically, proofreading is charged at around 25%
  of the price that would be charged for the translation of the
  same text.


12/9/2010                 Dr. Shadia Yousef Banjar            9
Source:
Based on: The difference between proofreading and editing
http://www.proz.com/translation-articles/articles/543/1/The-difference-
between-editing-and-proofreading




                                                               Enjoy
                                                            Translation




  12/9/2010                      Dr. Shadia Yousef Banjar                 10

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Summary Writing
Summary WritingSummary Writing
Summary WritingAli Rehman
 
Proofreading
ProofreadingProofreading
Proofreadinglynalan
 
Stages in the writing process
Stages in the writing processStages in the writing process
Stages in the writing processM J
 
The qualities of a good translator, by Dr. Shadia Y. Banjar
The qualities of a good translator, by Dr. Shadia Y. BanjarThe qualities of a good translator, by Dr. Shadia Y. Banjar
The qualities of a good translator, by Dr. Shadia Y. BanjarDr. Shadia Banjar
 
The Writing Process
The Writing ProcessThe Writing Process
The Writing ProcessJ.T. Draper
 
Translation skills
Translation skillsTranslation skills
Translation skillsfarforabb
 
Writting skills
Writting skillsWritting skills
Writting skillsGCUF
 
The Writing Process Powerpoint
The Writing Process PowerpointThe Writing Process Powerpoint
The Writing Process Powerpointweigansm
 

La actualidad más candente (20)

Technical writing
Technical writingTechnical writing
Technical writing
 
Writing Skills
Writing SkillsWriting Skills
Writing Skills
 
Summary Writing
Summary WritingSummary Writing
Summary Writing
 
Writing process.ppt
Writing process.pptWriting process.ppt
Writing process.ppt
 
Essay-writing
Essay-writingEssay-writing
Essay-writing
 
Precis writing
Precis writingPrecis writing
Precis writing
 
Proofreading
ProofreadingProofreading
Proofreading
 
Stages in the writing process
Stages in the writing processStages in the writing process
Stages in the writing process
 
The qualities of a good translator, by Dr. Shadia Y. Banjar
The qualities of a good translator, by Dr. Shadia Y. BanjarThe qualities of a good translator, by Dr. Shadia Y. Banjar
The qualities of a good translator, by Dr. Shadia Y. Banjar
 
The Writing Process
The Writing ProcessThe Writing Process
The Writing Process
 
Translation skills
Translation skillsTranslation skills
Translation skills
 
Translation skills
Translation skillsTranslation skills
Translation skills
 
Paragragh writing
Paragragh writingParagragh writing
Paragragh writing
 
Proofreading
ProofreadingProofreading
Proofreading
 
Cover Letter
Cover LetterCover Letter
Cover Letter
 
THE WRITING PROCESS
THE WRITING PROCESSTHE WRITING PROCESS
THE WRITING PROCESS
 
Writting skills
Writting skillsWritting skills
Writting skills
 
Paraphrasing
ParaphrasingParaphrasing
Paraphrasing
 
The Writing Process Powerpoint
The Writing Process PowerpointThe Writing Process Powerpoint
The Writing Process Powerpoint
 
Translation skills presentation
Translation skills presentationTranslation skills presentation
Translation skills presentation
 

Destacado (20)

Proofreading and Editing Symbols
Proofreading and Editing SymbolsProofreading and Editing Symbols
Proofreading and Editing Symbols
 
Copy Editing and Proofreading symbols
Copy Editing and Proofreading symbolsCopy Editing and Proofreading symbols
Copy Editing and Proofreading symbols
 
Proof reading linked in
Proof reading linked inProof reading linked in
Proof reading linked in
 
Eativiy 4 7
Eativiy 4 7Eativiy 4 7
Eativiy 4 7
 
La malinche
La malincheLa malinche
La malinche
 
Using feminist theory
Using feminist theoryUsing feminist theory
Using feminist theory
 
Proof Reading Review - Bart
 Proof Reading Review - Bart Proof Reading Review - Bart
Proof Reading Review - Bart
 
Gendered Cities
Gendered CitiesGendered Cities
Gendered Cities
 
Writingprocess1
Writingprocess1Writingprocess1
Writingprocess1
 
Ix536 the writing process2
Ix536 the writing process2Ix536 the writing process2
Ix536 the writing process2
 
The Writing Process
The Writing ProcessThe Writing Process
The Writing Process
 
Writingprocess1
Writingprocess1Writingprocess1
Writingprocess1
 
Proof Reading and Mistakes on Grammer and Spelling
Proof Reading and Mistakes on Grammer and SpellingProof Reading and Mistakes on Grammer and Spelling
Proof Reading and Mistakes on Grammer and Spelling
 
Writing process
Writing processWriting process
Writing process
 
Ix536 the writing process3
Ix536 the writing process3Ix536 the writing process3
Ix536 the writing process3
 
Proofreading 2.0
Proofreading 2.0Proofreading 2.0
Proofreading 2.0
 
App slides
App slidesApp slides
App slides
 
Ode to nature
Ode to natureOde to nature
Ode to nature
 
Aces 2010 Presentation: Power of Proofreading
Aces 2010 Presentation: Power of ProofreadingAces 2010 Presentation: Power of Proofreading
Aces 2010 Presentation: Power of Proofreading
 
Crash course on grammar and common usage
Crash course on grammar and common usageCrash course on grammar and common usage
Crash course on grammar and common usage
 

Similar a Editing vs. proofreading, by dr. shadia y. banjar.pptx

Proofreading services
Proofreading servicesProofreading services
Proofreading serviceskushalGaneshe
 
editing and proof reading for research and exams
editing and proof reading for research and examsediting and proof reading for research and exams
editing and proof reading for research and examsNoumanHaider16
 
TRANSLATION TECHNIQUES.ppt
TRANSLATION TECHNIQUES.pptTRANSLATION TECHNIQUES.ppt
TRANSLATION TECHNIQUES.pptGailan1
 
Translators
TranslatorsTranslators
TranslatorsMrsEhm
 
ENG102 Week 1 summarizing & paraphrasing 2
ENG102 Week 1 summarizing & paraphrasing 2ENG102 Week 1 summarizing & paraphrasing 2
ENG102 Week 1 summarizing & paraphrasing 2Dr. Russell Rodrigo
 
Week 1 summarizing & paraphrasing 2
Week 1 summarizing & paraphrasing 2Week 1 summarizing & paraphrasing 2
Week 1 summarizing & paraphrasing 2Dr. Russell Rodrigo
 
3-step Parallel Corpus Cleaning using Monolingual Crowd Workers
3-step Parallel Corpus Cleaning using Monolingual Crowd Workers3-step Parallel Corpus Cleaning using Monolingual Crowd Workers
3-step Parallel Corpus Cleaning using Monolingual Crowd WorkersToshiaki Nakazawa
 
PARAPHRASING AND SUMMARIZING.pptx
PARAPHRASING AND SUMMARIZING.pptxPARAPHRASING AND SUMMARIZING.pptx
PARAPHRASING AND SUMMARIZING.pptxRusShafrena
 
Translation Skills, by Dr. Shadia Y, Banjar
Translation Skills, by Dr. Shadia Y, BanjarTranslation Skills, by Dr. Shadia Y, Banjar
Translation Skills, by Dr. Shadia Y, BanjarDr. Shadia Banjar
 
Translation and Transcreation Workshop
Translation and Transcreation Workshop Translation and Transcreation Workshop
Translation and Transcreation Workshop Conversis
 
Translation Strategies, by Dr. Shadia Y. Banjar
Translation Strategies, by Dr. Shadia Y. BanjarTranslation Strategies, by Dr. Shadia Y. Banjar
Translation Strategies, by Dr. Shadia Y. BanjarDr. Shadia Banjar
 
importance of proofreaders in translation company
importance of proofreaders in translation companyimportance of proofreaders in translation company
importance of proofreaders in translation companylee shin
 
TRANSED Chapter5 Steps in a Translation Project
TRANSED Chapter5 Steps in a Translation Project TRANSED Chapter5 Steps in a Translation Project
TRANSED Chapter5 Steps in a Translation Project Ma Lovely
 
How can you translate a paragraph
How can you translate a paragraphHow can you translate a paragraph
How can you translate a paragraphAcademic Supervisor
 
Copy editors | Research writers | Proofreading
Copy editors | Research writers | ProofreadingCopy editors | Research writers | Proofreading
Copy editors | Research writers | ProofreadingPubrica
 
Machine Translation: What it is?
Machine Translation: What it is?Machine Translation: What it is?
Machine Translation: What it is?Multilizer
 
Things to check in the translated document before the submission
Things to check in the translated document before the submissionThings to check in the translated document before the submission
Things to check in the translated document before the submissionlee shin
 
Testing Translation
Testing TranslationTesting Translation
Testing TranslationIntan Putri
 

Similar a Editing vs. proofreading, by dr. shadia y. banjar.pptx (20)

Proofreading services
Proofreading servicesProofreading services
Proofreading services
 
editing and proof reading for research and exams
editing and proof reading for research and examsediting and proof reading for research and exams
editing and proof reading for research and exams
 
TRANSLATION TECHNIQUES.ppt
TRANSLATION TECHNIQUES.pptTRANSLATION TECHNIQUES.ppt
TRANSLATION TECHNIQUES.ppt
 
Translators
TranslatorsTranslators
Translators
 
ENG102 Week 1 summarizing & paraphrasing 2
ENG102 Week 1 summarizing & paraphrasing 2ENG102 Week 1 summarizing & paraphrasing 2
ENG102 Week 1 summarizing & paraphrasing 2
 
Translation Client Guidance_Part IV
Translation Client Guidance_Part IVTranslation Client Guidance_Part IV
Translation Client Guidance_Part IV
 
Week 1 summarizing & paraphrasing 2
Week 1 summarizing & paraphrasing 2Week 1 summarizing & paraphrasing 2
Week 1 summarizing & paraphrasing 2
 
#SummerOfCPD - Translation, localisation and transcreation
#SummerOfCPD - Translation, localisation and transcreation#SummerOfCPD - Translation, localisation and transcreation
#SummerOfCPD - Translation, localisation and transcreation
 
3-step Parallel Corpus Cleaning using Monolingual Crowd Workers
3-step Parallel Corpus Cleaning using Monolingual Crowd Workers3-step Parallel Corpus Cleaning using Monolingual Crowd Workers
3-step Parallel Corpus Cleaning using Monolingual Crowd Workers
 
PARAPHRASING AND SUMMARIZING.pptx
PARAPHRASING AND SUMMARIZING.pptxPARAPHRASING AND SUMMARIZING.pptx
PARAPHRASING AND SUMMARIZING.pptx
 
Translation Skills, by Dr. Shadia Y, Banjar
Translation Skills, by Dr. Shadia Y, BanjarTranslation Skills, by Dr. Shadia Y, Banjar
Translation Skills, by Dr. Shadia Y, Banjar
 
Translation and Transcreation Workshop
Translation and Transcreation Workshop Translation and Transcreation Workshop
Translation and Transcreation Workshop
 
Translation Strategies, by Dr. Shadia Y. Banjar
Translation Strategies, by Dr. Shadia Y. BanjarTranslation Strategies, by Dr. Shadia Y. Banjar
Translation Strategies, by Dr. Shadia Y. Banjar
 
importance of proofreaders in translation company
importance of proofreaders in translation companyimportance of proofreaders in translation company
importance of proofreaders in translation company
 
TRANSED Chapter5 Steps in a Translation Project
TRANSED Chapter5 Steps in a Translation Project TRANSED Chapter5 Steps in a Translation Project
TRANSED Chapter5 Steps in a Translation Project
 
How can you translate a paragraph
How can you translate a paragraphHow can you translate a paragraph
How can you translate a paragraph
 
Copy editors | Research writers | Proofreading
Copy editors | Research writers | ProofreadingCopy editors | Research writers | Proofreading
Copy editors | Research writers | Proofreading
 
Machine Translation: What it is?
Machine Translation: What it is?Machine Translation: What it is?
Machine Translation: What it is?
 
Things to check in the translated document before the submission
Things to check in the translated document before the submissionThings to check in the translated document before the submission
Things to check in the translated document before the submission
 
Testing Translation
Testing TranslationTesting Translation
Testing Translation
 

Más de Dr. Shadia Banjar

Terms of colours pitchford-mullen-2002
Terms of colours  pitchford-mullen-2002Terms of colours  pitchford-mullen-2002
Terms of colours pitchford-mullen-2002Dr. Shadia Banjar
 
Parts of Speech - Structure Classes, Dr. Shadia Yousef Banjar .pptx
Parts of Speech -  Structure Classes, Dr. Shadia Yousef Banjar .pptxParts of Speech -  Structure Classes, Dr. Shadia Yousef Banjar .pptx
Parts of Speech - Structure Classes, Dr. Shadia Yousef Banjar .pptxDr. Shadia Banjar
 
Parts of speech: Dr. Shadia Yousef Banjar
Parts of speech: Dr. Shadia Yousef BanjarParts of speech: Dr. Shadia Yousef Banjar
Parts of speech: Dr. Shadia Yousef BanjarDr. Shadia Banjar
 
Inflectional Paradigms - morphology- Dr. Shadia Yousef Banjar
Inflectional Paradigms -  morphology- Dr. Shadia Yousef BanjarInflectional Paradigms -  morphology- Dr. Shadia Yousef Banjar
Inflectional Paradigms - morphology- Dr. Shadia Yousef BanjarDr. Shadia Banjar
 
Acronyms & word fomation pdf
Acronyms & word fomation pdfAcronyms & word fomation pdf
Acronyms & word fomation pdfDr. Shadia Banjar
 
Processes of Word Formation - Morphology-LANE 333-2012- dr. shadia
Processes of Word Formation -  Morphology-LANE 333-2012- dr. shadiaProcesses of Word Formation -  Morphology-LANE 333-2012- dr. shadia
Processes of Word Formation - Morphology-LANE 333-2012- dr. shadiaDr. Shadia Banjar
 
Words - Morphology Presentation- Dr. Shadia Y. Banjar
Words -  Morphology Presentation- Dr. Shadia Y. BanjarWords -  Morphology Presentation- Dr. Shadia Y. Banjar
Words - Morphology Presentation- Dr. Shadia Y. BanjarDr. Shadia Banjar
 
Phonesthemes- LANE 333- Dr. Shadia Yousef Banjar
Phonesthemes- LANE 333- Dr. Shadia Yousef BanjarPhonesthemes- LANE 333- Dr. Shadia Yousef Banjar
Phonesthemes- LANE 333- Dr. Shadia Yousef BanjarDr. Shadia Banjar
 
Homophones LANE 333 - Dr.Shadia Yousef Banjar
Homophones  LANE 333 - Dr.Shadia Yousef BanjarHomophones  LANE 333 - Dr.Shadia Yousef Banjar
Homophones LANE 333 - Dr.Shadia Yousef BanjarDr. Shadia Banjar
 
Allomorphs - Dr. Shadia Yousef Banjar
Allomorphs - Dr. Shadia Yousef Banjar Allomorphs - Dr. Shadia Yousef Banjar
Allomorphs - Dr. Shadia Yousef Banjar Dr. Shadia Banjar
 
Immediate Constituents - Dr. Shadia Y. Banjar- presentation
Immediate Constituents -  Dr. Shadia Y. Banjar- presentationImmediate Constituents -  Dr. Shadia Y. Banjar- presentation
Immediate Constituents - Dr. Shadia Y. Banjar- presentationDr. Shadia Banjar
 
Noun Diminutive Forms- Dr. Shadia Y. Banjar
Noun Diminutive Forms- Dr. Shadia Y. BanjarNoun Diminutive Forms- Dr. Shadia Y. Banjar
Noun Diminutive Forms- Dr. Shadia Y. BanjarDr. Shadia Banjar
 
Noun Feminine Forms - Dr. Shadia Yousef Banjar
Noun Feminine Forms -  Dr. Shadia Yousef BanjarNoun Feminine Forms -  Dr. Shadia Yousef Banjar
Noun Feminine Forms - Dr. Shadia Yousef BanjarDr. Shadia Banjar
 
Suffixal Homophones, Dr. Shadia Yousef Banjar
Suffixal Homophones, Dr. Shadia Yousef BanjarSuffixal Homophones, Dr. Shadia Yousef Banjar
Suffixal Homophones, Dr. Shadia Yousef BanjarDr. Shadia Banjar
 
Lane 424 - IA-2012- Dr. Shadia Yousef Banjar
Lane 424 - IA-2012- Dr. Shadia Yousef BanjarLane 424 - IA-2012- Dr. Shadia Yousef Banjar
Lane 424 - IA-2012- Dr. Shadia Yousef BanjarDr. Shadia Banjar
 

Más de Dr. Shadia Banjar (20)

Terms of colours
Terms of coloursTerms of colours
Terms of colours
 
Terms of colours pitchford-mullen-2002
Terms of colours  pitchford-mullen-2002Terms of colours  pitchford-mullen-2002
Terms of colours pitchford-mullen-2002
 
Color categories
Color categoriesColor categories
Color categories
 
Psycholinguistics
PsycholinguisticsPsycholinguistics
Psycholinguistics
 
Arabic Idioms - LANE 424
Arabic Idioms - LANE 424 Arabic Idioms - LANE 424
Arabic Idioms - LANE 424
 
Parts of Speech - Structure Classes, Dr. Shadia Yousef Banjar .pptx
Parts of Speech -  Structure Classes, Dr. Shadia Yousef Banjar .pptxParts of Speech -  Structure Classes, Dr. Shadia Yousef Banjar .pptx
Parts of Speech - Structure Classes, Dr. Shadia Yousef Banjar .pptx
 
Parts of speech: Dr. Shadia Yousef Banjar
Parts of speech: Dr. Shadia Yousef BanjarParts of speech: Dr. Shadia Yousef Banjar
Parts of speech: Dr. Shadia Yousef Banjar
 
Inflectional Paradigms - morphology- Dr. Shadia Yousef Banjar
Inflectional Paradigms -  morphology- Dr. Shadia Yousef BanjarInflectional Paradigms -  morphology- Dr. Shadia Yousef Banjar
Inflectional Paradigms - morphology- Dr. Shadia Yousef Banjar
 
Acronyms & word fomation pdf
Acronyms & word fomation pdfAcronyms & word fomation pdf
Acronyms & word fomation pdf
 
Studying Arabic Dialects
Studying Arabic DialectsStudying Arabic Dialects
Studying Arabic Dialects
 
Processes of Word Formation - Morphology-LANE 333-2012- dr. shadia
Processes of Word Formation -  Morphology-LANE 333-2012- dr. shadiaProcesses of Word Formation -  Morphology-LANE 333-2012- dr. shadia
Processes of Word Formation - Morphology-LANE 333-2012- dr. shadia
 
Words - Morphology Presentation- Dr. Shadia Y. Banjar
Words -  Morphology Presentation- Dr. Shadia Y. BanjarWords -  Morphology Presentation- Dr. Shadia Y. Banjar
Words - Morphology Presentation- Dr. Shadia Y. Banjar
 
Phonesthemes- LANE 333- Dr. Shadia Yousef Banjar
Phonesthemes- LANE 333- Dr. Shadia Yousef BanjarPhonesthemes- LANE 333- Dr. Shadia Yousef Banjar
Phonesthemes- LANE 333- Dr. Shadia Yousef Banjar
 
Homophones LANE 333 - Dr.Shadia Yousef Banjar
Homophones  LANE 333 - Dr.Shadia Yousef BanjarHomophones  LANE 333 - Dr.Shadia Yousef Banjar
Homophones LANE 333 - Dr.Shadia Yousef Banjar
 
Allomorphs - Dr. Shadia Yousef Banjar
Allomorphs - Dr. Shadia Yousef Banjar Allomorphs - Dr. Shadia Yousef Banjar
Allomorphs - Dr. Shadia Yousef Banjar
 
Immediate Constituents - Dr. Shadia Y. Banjar- presentation
Immediate Constituents -  Dr. Shadia Y. Banjar- presentationImmediate Constituents -  Dr. Shadia Y. Banjar- presentation
Immediate Constituents - Dr. Shadia Y. Banjar- presentation
 
Noun Diminutive Forms- Dr. Shadia Y. Banjar
Noun Diminutive Forms- Dr. Shadia Y. BanjarNoun Diminutive Forms- Dr. Shadia Y. Banjar
Noun Diminutive Forms- Dr. Shadia Y. Banjar
 
Noun Feminine Forms - Dr. Shadia Yousef Banjar
Noun Feminine Forms -  Dr. Shadia Yousef BanjarNoun Feminine Forms -  Dr. Shadia Yousef Banjar
Noun Feminine Forms - Dr. Shadia Yousef Banjar
 
Suffixal Homophones, Dr. Shadia Yousef Banjar
Suffixal Homophones, Dr. Shadia Yousef BanjarSuffixal Homophones, Dr. Shadia Yousef Banjar
Suffixal Homophones, Dr. Shadia Yousef Banjar
 
Lane 424 - IA-2012- Dr. Shadia Yousef Banjar
Lane 424 - IA-2012- Dr. Shadia Yousef BanjarLane 424 - IA-2012- Dr. Shadia Yousef Banjar
Lane 424 - IA-2012- Dr. Shadia Yousef Banjar
 

Último

The byproduct of sericulture in different industries.pptx
The byproduct of sericulture in different industries.pptxThe byproduct of sericulture in different industries.pptx
The byproduct of sericulture in different industries.pptxShobhayan Kirtania
 
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdfQucHHunhnh
 
Russian Call Girls in Andheri Airport Mumbai WhatsApp 9167673311 💞 Full Nigh...
Russian Call Girls in Andheri Airport Mumbai WhatsApp  9167673311 💞 Full Nigh...Russian Call Girls in Andheri Airport Mumbai WhatsApp  9167673311 💞 Full Nigh...
Russian Call Girls in Andheri Airport Mumbai WhatsApp 9167673311 💞 Full Nigh...Pooja Nehwal
 
JAPAN: ORGANISATION OF PMDA, PHARMACEUTICAL LAWS & REGULATIONS, TYPES OF REGI...
JAPAN: ORGANISATION OF PMDA, PHARMACEUTICAL LAWS & REGULATIONS, TYPES OF REGI...JAPAN: ORGANISATION OF PMDA, PHARMACEUTICAL LAWS & REGULATIONS, TYPES OF REGI...
JAPAN: ORGANISATION OF PMDA, PHARMACEUTICAL LAWS & REGULATIONS, TYPES OF REGI...anjaliyadav012327
 
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxSOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxiammrhaywood
 
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy ConsultingGrant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy ConsultingTechSoup
 
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot GraphZ Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot GraphThiyagu K
 
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationInteractive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationnomboosow
 
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdfBASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdfSoniaTolstoy
 
Introduction to Nonprofit Accounting: The Basics
Introduction to Nonprofit Accounting: The BasicsIntroduction to Nonprofit Accounting: The Basics
Introduction to Nonprofit Accounting: The BasicsTechSoup
 
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13Steve Thomason
 
social pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajan
social pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajansocial pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajan
social pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajanpragatimahajan3
 
Activity 01 - Artificial Culture (1).pdf
Activity 01 - Artificial Culture (1).pdfActivity 01 - Artificial Culture (1).pdf
Activity 01 - Artificial Culture (1).pdfciinovamais
 
Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3
Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3
Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3JemimahLaneBuaron
 
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...EduSkills OECD
 
BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...
BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...
BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...Sapna Thakur
 
Disha NEET Physics Guide for classes 11 and 12.pdf
Disha NEET Physics Guide for classes 11 and 12.pdfDisha NEET Physics Guide for classes 11 and 12.pdf
Disha NEET Physics Guide for classes 11 and 12.pdfchloefrazer622
 

Último (20)

The byproduct of sericulture in different industries.pptx
The byproduct of sericulture in different industries.pptxThe byproduct of sericulture in different industries.pptx
The byproduct of sericulture in different industries.pptx
 
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
 
Russian Call Girls in Andheri Airport Mumbai WhatsApp 9167673311 💞 Full Nigh...
Russian Call Girls in Andheri Airport Mumbai WhatsApp  9167673311 💞 Full Nigh...Russian Call Girls in Andheri Airport Mumbai WhatsApp  9167673311 💞 Full Nigh...
Russian Call Girls in Andheri Airport Mumbai WhatsApp 9167673311 💞 Full Nigh...
 
JAPAN: ORGANISATION OF PMDA, PHARMACEUTICAL LAWS & REGULATIONS, TYPES OF REGI...
JAPAN: ORGANISATION OF PMDA, PHARMACEUTICAL LAWS & REGULATIONS, TYPES OF REGI...JAPAN: ORGANISATION OF PMDA, PHARMACEUTICAL LAWS & REGULATIONS, TYPES OF REGI...
JAPAN: ORGANISATION OF PMDA, PHARMACEUTICAL LAWS & REGULATIONS, TYPES OF REGI...
 
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxSOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
 
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy ConsultingGrant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
 
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot GraphZ Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
 
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationInteractive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
 
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdfBASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
 
Introduction to Nonprofit Accounting: The Basics
Introduction to Nonprofit Accounting: The BasicsIntroduction to Nonprofit Accounting: The Basics
Introduction to Nonprofit Accounting: The Basics
 
Advance Mobile Application Development class 07
Advance Mobile Application Development class 07Advance Mobile Application Development class 07
Advance Mobile Application Development class 07
 
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
 
social pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajan
social pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajansocial pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajan
social pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajan
 
Activity 01 - Artificial Culture (1).pdf
Activity 01 - Artificial Culture (1).pdfActivity 01 - Artificial Culture (1).pdf
Activity 01 - Artificial Culture (1).pdf
 
Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3
Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3
Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3
 
Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1
Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1
Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1
 
INDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptx
INDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptxINDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptx
INDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptx
 
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
 
BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...
BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...
BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...
 
Disha NEET Physics Guide for classes 11 and 12.pdf
Disha NEET Physics Guide for classes 11 and 12.pdfDisha NEET Physics Guide for classes 11 and 12.pdf
Disha NEET Physics Guide for classes 11 and 12.pdf
 

Editing vs. proofreading, by dr. shadia y. banjar.pptx

  • 1. LANE 462- CA-2011 I EDITING VS. PROOFREADING By: http://SBANJAR.kau.edu.sa/ Dr. Shadia Yousef Banjar http://wwwdrshadiabanjar.blogspot.com 12/9/2010 1 Dr. Shadia Yousef Banjar
  • 2. INTRODUCTION •There has been always a problem in indicating the difference between proofreading and editing in the translation world. •It is believed that both terms mean the same. •In fact, they have different connotations. •While proofreading of a given text may take only half an hour, the editing of that very same text can take up to three hours - or even more. • 12/9/2010 Dr. Shadia Yousef Banjar 2
  • 3. Editing •Editing is a process that concentrates less on the form and more on the terminology. •Editing involves checking to make sure that correct terminology was used. •This is achieved by researching each term that raises a doubt, or even terms that are unknown to the editor, just to make sure that the right terms were used. • This typically involves research - whether online or in specialized dictionaries - accompanied by recommended corrections. 12/9/2010 Dr. Shadia Yousef Banjar 3
  • 4. •Usually, when working in Word, the track changes feature is used. •Sometimes only comments are added through the commenting tool of Word. •In either case, the editor only recommends changes and does not implement them. •This is because, when there are errors, it is usually up to the original translator to correct their own mistakes (many translators have a clause in their contract for this, as well as agencies). •So, the recommendations of the editor are usually sent back to the translator first so that he/she can correct his/her mistakes, •and only then is the text proofread, if it needs to be at all. • CAT tools are frequently used for this work, as wrong terms are often used throughout the text and they also need to be replaced. • However, search & replace tools will also do in the case of shorter or less complex texts. 12/9/2010 Dr. Shadia Yousef Banjar 4
  • 5. •Editing is either paid by the hour or by the word. •Both methods work fine. •However, keep in mind that, when you charge by the hour, hourly rates for proofreading and editing should not be inferior to the hourly rate you would charge for translation. • If you charge USD 40 for translation, charge the same for proofreading and editing also, as you really DID work that many hours. •There still will be a big difference in costs for the outsourcer or agency, as the translation of the text will take much more time than its proofreading or editing. •The text that will take four hours to translate will only take about one hour to be proofread, so, while the translation would cost USD 160, the proofreading would only cost USD 40, and so forth. Keep this in mind when quoting hourly rates. 12/9/2010 Dr. Shadia Yousef Banjar 5
  • 6. •Usually, if editing is charged by the word, should be charged at around half the rate for translation. •However, keep in mind that some texts are edited SPECIFICALLY because the outsourcer is unsure whether the translator did a good job, so it can happen to you as it happened to me that the translation is of such poor quality that it actually requires more work to edit it than it would have required to translate it. •In a case like this, there are two roads to walk: either you notify the outsourcer that it will cost more to edit (you see how much it is worth to you), or you tell the outsourcer that it needs to be translated again, which you are offering to do at the rate you charge for translation - or refuse to do it altogether. •Of course, these details have to be sorted out BEFORE the contract is signed. •It is always a good idea to evaluate the work before signing a contract. •Take fifteen minutes and translate/proofread/edit a couple of paragraphs before signing anything, to make sure that you will not be underpaid in the end for the work carried out. 12/9/2010 Dr. Shadia Yousef Banjar 6
  • 7. It is better to use track changing technique, then send that document to the outsourcer, but save the same document with a different name, accept all changes, and send that document as well. This way, they have one document with the unimplemented changes, and one with the changes implemented, ready to go to the client. 12/9/2010 Dr. Shadia Yousef Banjar 7
  • 8. Proofreading •Proofreading is a process whereby the text is being scanned for grammar, syntax and spelling errors. •This process typically involves much the same correction as a secondary school teacher would perform on a written test. •The meaning of words and terminology is irrelevant here, as the job focuses only on the correctness of the text. •Therefore, the use of a dictionary is necessary only to check spelling and conjugation, not much else. Also, this work does not involve the use of a CAT tool. 12/9/2010 Dr. Shadia Yousef Banjar 8
  • 9. • Proofing is best paid by the hour, as not all words are worked on by the proofreader. • However, in the case of a very poorly written text, it may come in handy to be paid by the word, especially if more than 50% of words need to be retyped. • Proofreading is something that is used less and less, as most software nowadays automatically corrects the errors that would be picked up by the proofreader. • It's almost like having a virtual proofreader built into the software. Typically, proofreading is charged at around 25% of the price that would be charged for the translation of the same text. 12/9/2010 Dr. Shadia Yousef Banjar 9
  • 10. Source: Based on: The difference between proofreading and editing http://www.proz.com/translation-articles/articles/543/1/The-difference- between-editing-and-proofreading Enjoy Translation 12/9/2010 Dr. Shadia Yousef Banjar 10