SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 44
Angola
       Brasil
    Cabo Verde
   Guiné-Bissau
       Macau
   Moçambique
      Portugal
São Tomé e Principe
    Timor-Leste
DEFINIÇÃO


   Lusofonia é o conjunto de identidades
    culturais existentes em países, regiões,
    estados ou cidades falantes da língua
    portuguesa.
ANGOLA
   Nos últimos anos da época colonial (70), apenas
    uma pequena percentagem de angolanos
    português, como língua materna (a pequena
    burguesia urbana).

   Um quarto de século após a independência(90),
    esse número cresceu de forma impressionante,
    devendo o português ser hoje a segunda língua
    materna mais falada em Angola, logo depois do
    umbundo.
- Português angolano
   O português angolano é a variante da língua
    portuguesa falada e escrita em Angola.




   De todos os países lusófonos, Angola é — com a
    natural excepção de Portugal e do Brasil — o país
    onde a língua portuguessa mais se propagou pela
    população e aquele onde a percentagem de falantes
    de português como primeira língua é maior.
-DIALETOS
 Além do português, Angola abriga cerca de onze
  grupos lingüísticos principais, que podem ser
  subdivididos em diversos dialetos (cerca de
  noventa).



Benguelense - Província de Benguela
Luandense - Província de Luanda
Sulista - Sul de Angola
Huambense - Província do Huambo
-FONOLOGIA


   O sotaque do português de Angola é muito
    característico e bastante diferente, quer do
    português, quer do brasileiro. Muitos sons abertos
    em Portugal e muito abertos no Brasil são pura e
    simplesmente fechados em Angola.
-CULTURA
Artur Carlos Maurício Pestana dos
Santos
   É conhecido pelo pseudónimo de Pepetela,
    (Benguela, 29 de Outubro de 1941) é um escritor
    angolano.
   A sua obra reflete sobre a história contemporânea
    de Angola, e os problemas que a sociedade
    angolana enfrenta.
   Prémio Camões em 1997.
   Destes romances, Mayombe é o mais conhecido.
    O romance retrata a vida guerrilheira do autor nos
    anos 70, e funciona em dois níveis; um em que se
    exploram os pensamentos e as dúvidas dos
    personagens, e um outro que se ilustram as
«O Mayombe tinha aceitado os golpes dos machados, que nele
abriram uma clareira. Clareira invisível do alto, dos aviões que
esquadrinhavam a mata, tentando localizar nela a presença dos
guerrilheiros.
As casas tinham sido levantadas nessa clareira e as árvores,
alegremente, formaram uma abóbada de ramos e folhas para as
encobrir."
BRASIL
   No Brasil deveriam existir cerca de 1200 línguas
    nacionais indígenas quando os portugueses
    desembarcaram nas praias deste vastíssimo
    território a que hoje chamamos Brasil. Actualmente,
    não existirão mais de 180.

   O português é a língua mais falada no Brasil com
    170 milhoes de habitantes.
   Português: Língua oficial e nacional do Brasil. Com
    o início efetivo da colonização portuguesa em 1532,
    a língua portuguesa começa a ser transportada para
    o Brasil. Aqui ela entra com povos que falavam
    outras línguas, as línguas indígenas, e acaba por
    tornar-se a língua oficial e nacional do Brasil.
   Toda a colocação de pronomes átonos no Brasil é
    bastante diferente da de Portugal. Este tipo de
    diferença tem muito a ver com o fato de que as
    diferenças fonético-fonológicas, apontadas antes,
    levam a um outro ritmo da frase, assim como uma
    diferença de tonicidade nesses pronomes.
-CULTURA
Jorge Amado
   Foi um dos mais famosos e traduzidos escritores
    brasileiros de todos os tempos.
   Ele é o autor mais adaptado da televisão brasileira
   Seus livros foram traduzidos em 55 países, em 49
    idiomas.
   Amado foi superado, em número de vendas, apenas
    por Paulo Coelho mas, em seu estilo - o romance
    ficcional -, não há paralelo no Brasil.
   Em 1994 viu sua obra ser reconhecida com o
    Prêmio Camões.
Jorge Amado foi eleito para a Academia Brasileira de
Letras em 6 de abril de 1961
Vinicius de Moraes

   É um dos fundadores do movimento revolucionário
    na música brasileira, chamado de “Bossa Nova”.

   O início da obra de Vinicius de Moraes segue uma
    aliança com o Neo-Simbolismo, o qual traz uma
    renovação católica da década de 30, além de uma
    reformulação do lado espiritual humano. Com o
    passar dos anos, as poesias foram focando um
    erotismo que passava a entrar em contradição com
    a sua formação religiosa
   Vinicius de Moraes foi um poeta que marcou a
    literatura e a música, e até hoje é relembrado,
    inclusive em nomes de avenidas, ruas,
    perfumes, etc.
   Poeta essencialmente lírico, também
    conhecido como "poetinha".
   Sua obra é vasta, passando pela literatura,
    teatro, cinema e música.
O verbo no infinito
Ser criado, gerar-se, transformar

O amor em carne e a carne em amor;
nascer,

Respirar, e chorar, e adormecer

E se nutrir para poder chorar



Para poder nutrir-se; e despertar

Um dia à luz e ver, ao mundo e ouvir

E começar a amar e então sorrir

E então sorrir para poder chorar.



E crescer, e saber, e ser, e haver

E perder, e sofrer, e ter horror

De ser e amar, e se sentir maldito
PORTUGAL
   Merecem atenção especial algumas regiões
    do país que apresentam características
    fonéticas peculiares: a região setentrional que
    abrange parte do Minho e do Douro Litoral,
    uma extensa área da Beira-Baixa e do Alto-
    Alentejo, principalmente centro-meridional, e o
    ocidente do Algarve, também centro-
    meridional.
-CULTURA
Saramago
   Foi galardoado com o Nobel de Literatura de
    1998. Também ganhou, em 1995, o Prémio
    Camões, o mais importante prémio literário da
    língua portuguesa. Saramago foi considerado
    o responsável pelo efectivo reconhecimento
    internacional da prosa em língua portuguesa.
    Publicou muitos romances,peças teatrais,
    contos, livros de poesía,crónicas..
   Prémios: Prémio Camões (1995), Nobel de
    Literatura (1998)
Retrato do poeta quando jovem, "Os poemas
      possíveis"

Há na memória um rio onde
navegam
Os barcos da infância, em arcadas
De ramos inquietos que
despregam
Sobre as águas as folhas
recurvadas.

Há um bater de remos
compassado
No silêncio da lisa madrugada,
Ondas brancas se afastam para o
lado
Com o rumor da seda amarrotada.

Há um nascer do sol no sítio
exacto,
À hora que mais conta duma vida,
Um acordar dos olhos e do tacto,
Um ansiar de sede inextinguida.

Há um retrato de água e de
quebranto
Que do fundo rompeu desta
memória,
http://www.youtube.com/watch?v=
ARS7Zi-Zpkw

Amália da Piedade
Rodrigues foi uma fadista,     Tornou-se conhecida
cantora e actriz portuguesa,   mundialmente como a Rainha
considerada o exemplo          do Fado e, por consequência,
máximo do fado,                devido ao simbolismo que
comummente aclamada como       este género musical tem na
a voz de Portugal e uma das    cultura portuguesa, foi
mais brilhantes cantoras do    considerada por muitos como
século XX. Está sepultada no   uma das suas melhores
Panteão Nacional, entre os     embaixadoras no mundo
portugueses ilustres.
CABO VERDE
O português é a língua oficial de Cabo Verde,
utilizada em toda a documentação oficial e
administrativa. É também a língua das rádios e
televisões e, principalmente, a língua de
escolarização.
Paralelamente, nas restantes situações de
comunicação utiliza-se o cabo-verdiano, um crioulo
que mescla o português arcaico a línguas
africanas. O crioulo divide-se em dois dialetos com
algumas variantes em pronúncias e vocabulários:
os das ilhas de Barlavento e os das ilhas de
Sotavento.
- CULTURA
http://www.youtube.com/watch?v=ERYY8GJ-
 i0I
Cesária Évora foi a cantora de
maior reconhecimento internacional
de toda história da música popular
cabo-verdiana. Apesar de ser
sucedida em diversos outros
géneros musicais, Cesária Évora foi
maioritariamente relacionada com a
morna, por isso também foi por
vezes apelidada "rainha da morna".
Era conhecida como a diva dos pés
descalços.
GUINE BESSAU



A presença do português em Guiné-Bissau não está
consolidada, pois apenas uma pequena percentagem
da população guineense tem o português como a
língua materna e menos de 15% tem um domínio
aceitável da Língua Portuguesa. A zona lusófona
corresponde ao espaço geográfico conhecido como "a
praça", que corresponde à zona central e comercial da
Em 1999, 52% da população falava
crioulos de base portuguesa, 23%
falava o português e o restante,
inúmeras línguas africanas. O
crioulo da Guiné-Bissau possui dois
dialetos, o de Bissau e o de Cacheu,
no norte do país.
MOÇAMBIQUE
   Censo de 1980, o português era falado por cerca
    de 25% da população e constituía a língua materna
    de pouco mais de 1% dos moçambicanos.
   Censo de 1997 indicam que a percentagem atual
    de falantes de Português já é de 39,6%, que 8,8%
    usam o português para falar em casa e que 6,5%
    consideram o português como sua língua materna.
    A vasta maioria das pessoas que têm a língua
    portuguesa como materna reside nas áreas
    urbanas do país.
   Moçambique está entre os países onde o
    português tem o estatuto de língua oficial,
    sendo falada, essencialmente como segunda
    língua, por uma parte da sua população.
-CULTURA
Mia Couto
   Mia Couto é um dos escritores moçambicanos
    mais conhecidos no estrangeiro. Ganhou o
    nome Mia do irmãozinho que não conseguia
    dizer "Emílio". Segundo o próprio autor a
    utilização deste apelido tem a ver com sua
    paixão pelos gatos e desde pequeno dizia a
    sua família que queria ser um deles.
   Tem poesía, romaces, crónicas e contos.
   Muitos destes livros estão traduzidos em
    alemão, francês, catalão, inglês e italiano.
Tour de livro de Mia Couto já atraiu mais de mil
pessoas
Destinoà ternura pouca

me vou acostumando

enquanto me adio

servente de danos e enganos




vou perdendo morada

na súbita lentidão

de um destino

que me vai sendo escasso




conheço a minha morte

seu lugar esquivo

seu acontecer disperso
SÃO TOME E PRINCIPE

   Em São Tomé fala-se o forro, o angolar, o
    tonga e o monco (línguas locais), além do
    português. O forro (ou são-tomense) é um
    crioulo de origem portuguesa, que se originou
    da antiga língua falada pela população
    mestiça e livre das cidades.
   A ilha do Príncipe fala principalmente o monco
    (ou principense), um outro crioulo de base
    portuguesa e com possíveis acréscimos de
    outras línguas indo-européias. Outra língua
    muito falada em Príncipe (e também em São
    Tomé) é o crioulo cabo-verdiano, trazido pelos
    milhares de cabo-verdianos que emigraram
    para o país no século XX para trabalharem na
    agricultura.
   O português corrente de São Tomé e Príncipe
    guarda muitos traços do português arcaico na
    pronúncia, no léxico e até na construção
    sintática. Era a língua falada pela população
    culta, pela classe média e pelos donos de
    propriedades.




   Atualmente, é o português falado pela população
    em geral, enquanto que a classe política e a alta
    sociedade utilizam o português europeu padrão,
    muitas vezes aprendido durante os estudos
    feitos em Portugal.
MACAU


   Português de Macau é um dialecto do
    português falado em Macau. O português é
    co-oficial, juntamente com o cantonês.
   O português falado em Macau sofreu muita
    influência dos povos nativos, mas a tal
    influência não é bem percebida na fala
    cotidiana, sendo assim muito semelhante ao
    português europeu.
   Patuá macaense - um crioulo de base
    portuguesa formado em Macau e diferente do
-No ensino
   Cerca de 4.300 alunos do ensino básico e
    secundário estão a aprender português em
    Macau, o que representa mais de seis por
    cento da população escolar do território.
   Um total de 2.619 alunos estão a aprender
    português nas escolas luso-chinesas
    (públicas) do território, que visam a formação
    de quadros bilingues, e outros 1.685 alunos
    estudam a língua em 16 escolas particulares
    (entre um universo de cerca de 70
    instituições).
TIMOR- LESTE
   O papel central da língua portuguesa na civilização
    timorense é muito importante
   Tornou-se independente há apenas uma década e,
    por plebiscito, escolheu o português como uma das
    duas línguas oficiais.
   Apenas a população mais idosa e próxima à
    capital, Díli, fala o idioma.
    Há 16 línguas locais.
GOA


   Goa é um estado da Índia. A sua língua oficial
    é o concani, mas ainda existem pessoas neste
    estado que falam português, devido ao
    domínio de Portugal na região por mais de
    400 anos.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Características Gerais da Espanha
Características Gerais da EspanhaCaracterísticas Gerais da Espanha
Características Gerais da Espanha
Stéfano Silveira
 
Língua Portuguesa No Mundo
Língua Portuguesa No MundoLíngua Portuguesa No Mundo
Língua Portuguesa No Mundo
sandraneves
 
Pronomes Pessoais Na Libras. Slides
Pronomes Pessoais Na Libras. SlidesPronomes Pessoais Na Libras. Slides
Pronomes Pessoais Na Libras. Slides
TAIITA
 

La actualidad más candente (20)

Espanha
EspanhaEspanha
Espanha
 
Diversidade linguística&cultural
Diversidade linguística&culturalDiversidade linguística&cultural
Diversidade linguística&cultural
 
Espanha
EspanhaEspanha
Espanha
 
Características Gerais da Espanha
Características Gerais da EspanhaCaracterísticas Gerais da Espanha
Características Gerais da Espanha
 
A História da Música
A História da MúsicaA História da Música
A História da Música
 
Portugal
PortugalPortugal
Portugal
 
Aerofones no mundo
Aerofones no mundoAerofones no mundo
Aerofones no mundo
 
Apresentação literatura surda
Apresentação literatura surdaApresentação literatura surda
Apresentação literatura surda
 
Danças centro oeste1
Danças centro oeste1Danças centro oeste1
Danças centro oeste1
 
Surdez
SurdezSurdez
Surdez
 
Portugal (2)
Portugal (2)Portugal (2)
Portugal (2)
 
Língua Portuguesa No Mundo
Língua Portuguesa No MundoLíngua Portuguesa No Mundo
Língua Portuguesa No Mundo
 
A Cultura
A Cultura A Cultura
A Cultura
 
Variedades do português
Variedades do portuguêsVariedades do português
Variedades do português
 
Lusofonia
LusofoniaLusofonia
Lusofonia
 
Bilinguismo - LIBRAS
Bilinguismo - LIBRASBilinguismo - LIBRAS
Bilinguismo - LIBRAS
 
introdução a língua de sinais LIBRAS
introdução a língua de sinais LIBRASintrodução a língua de sinais LIBRAS
introdução a língua de sinais LIBRAS
 
Quiz de Libras Racha Cuca 2018
Quiz de Libras Racha Cuca 2018Quiz de Libras Racha Cuca 2018
Quiz de Libras Racha Cuca 2018
 
Pronomes Pessoais Na Libras. Slides
Pronomes Pessoais Na Libras. SlidesPronomes Pessoais Na Libras. Slides
Pronomes Pessoais Na Libras. Slides
 
História da educação de surdos e educação de
História da educação de surdos e educação deHistória da educação de surdos e educação de
História da educação de surdos e educação de
 

Destacado

Como fazer um resumo?
Como fazer um resumo?Como fazer um resumo?
Como fazer um resumo?
sousamendes
 
Lusofonia
LusofoniaLusofonia
Lusofonia
cepmaio
 
Como fazer um resumo
Como fazer um resumoComo fazer um resumo
Como fazer um resumo
nelsonesim
 
Como Fazer Um Resumo
Como Fazer Um ResumoComo Fazer Um Resumo
Como Fazer Um Resumo
BE/CRE
 
Características do texto informativo
Características do texto informativoCaracterísticas do texto informativo
Características do texto informativo
Helena Salazar
 
PlanificaçãO Do Texto Informativo
PlanificaçãO Do Texto InformativoPlanificaçãO Do Texto Informativo
PlanificaçãO Do Texto Informativo
Maria José Ramos
 
Trabalhando Com Resumo
Trabalhando Com ResumoTrabalhando Com Resumo
Trabalhando Com Resumo
jotapbela
 

Destacado (20)

Países de Língua Oficial Portuguesa
Países de Língua Oficial PortuguesaPaíses de Língua Oficial Portuguesa
Países de Língua Oficial Portuguesa
 
Como fazer um resumo?
Como fazer um resumo?Como fazer um resumo?
Como fazer um resumo?
 
Novo acordo ortografico_texto
Novo acordo ortografico_textoNovo acordo ortografico_texto
Novo acordo ortografico_texto
 
Descubra o acordo
Descubra o acordo Descubra o acordo
Descubra o acordo
 
Lusofonia
LusofoniaLusofonia
Lusofonia
 
Textos informativos diversos
Textos informativos diversosTextos informativos diversos
Textos informativos diversos
 
Texto de Apresentação científica
Texto de Apresentação científicaTexto de Apresentação científica
Texto de Apresentação científica
 
Testos épicos e epicó-liricos
Testos épicos e epicó-liricos Testos épicos e epicó-liricos
Testos épicos e epicó-liricos
 
Como fazer um resumo
Como fazer um resumoComo fazer um resumo
Como fazer um resumo
 
Resumos como fazer
Resumos como fazerResumos como fazer
Resumos como fazer
 
Aula5 textoinformativo-prof andre luiz
Aula5  textoinformativo-prof andre luizAula5  textoinformativo-prof andre luiz
Aula5 textoinformativo-prof andre luiz
 
O texto informativo
O texto informativoO texto informativo
O texto informativo
 
Como Fazer Um Resumo
Como Fazer Um ResumoComo Fazer Um Resumo
Como Fazer Um Resumo
 
Paises Lusofonos
Paises LusofonosPaises Lusofonos
Paises Lusofonos
 
Características do texto informativo
Características do texto informativoCaracterísticas do texto informativo
Características do texto informativo
 
PlanificaçãO Do Texto Informativo
PlanificaçãO Do Texto InformativoPlanificaçãO Do Texto Informativo
PlanificaçãO Do Texto Informativo
 
Como fazer um resumo
Como fazer um resumoComo fazer um resumo
Como fazer um resumo
 
Como fazer um resumo
Como fazer um resumoComo fazer um resumo
Como fazer um resumo
 
Trabalhando Com Resumo
Trabalhando Com ResumoTrabalhando Com Resumo
Trabalhando Com Resumo
 
O Texto Expositivo
O Texto ExpositivoO Texto Expositivo
O Texto Expositivo
 

Similar a Lusofonía (por Jéssica)

Vistotrabalho linguaport.fabiolisandra
Vistotrabalho linguaport.fabiolisandraVistotrabalho linguaport.fabiolisandra
Vistotrabalho linguaport.fabiolisandra
Ana Paula Augusto
 
Cultura Portuguesa
Cultura PortuguesaCultura Portuguesa
Cultura Portuguesa
EMEFEzequiel
 
Etnolinguismo luso africano na formação do brasil
Etnolinguismo luso africano na formação do brasilEtnolinguismo luso africano na formação do brasil
Etnolinguismo luso africano na formação do brasil
historiapucgoias
 
Professora Wiliane
Professora WilianeProfessora Wiliane
Professora Wiliane
joaoxxiii
 

Similar a Lusofonía (por Jéssica) (20)

Fenomenos
FenomenosFenomenos
Fenomenos
 
Sócio-história da Língua Portuguesa
Sócio-história da Língua PortuguesaSócio-história da Língua Portuguesa
Sócio-história da Língua Portuguesa
 
Caetano Veloso: "Língua"
Caetano Veloso: "Língua"Caetano Veloso: "Língua"
Caetano Veloso: "Língua"
 
Língua pdf
Língua pdfLíngua pdf
Língua pdf
 
José Jorge Letria 6
José Jorge Letria 6José Jorge Letria 6
José Jorge Letria 6
 
Vistotrabalho linguaport.fabiolisandra
Vistotrabalho linguaport.fabiolisandraVistotrabalho linguaport.fabiolisandra
Vistotrabalho linguaport.fabiolisandra
 
Fernando pessoa
Fernando pessoaFernando pessoa
Fernando pessoa
 
Tudo Sobre Angola
Tudo Sobre AngolaTudo Sobre Angola
Tudo Sobre Angola
 
Música Portuguesa
Música PortuguesaMúsica Portuguesa
Música Portuguesa
 
Música portuguesa
Música portuguesaMúsica portuguesa
Música portuguesa
 
Esta língua portuguesa
Esta língua portuguesaEsta língua portuguesa
Esta língua portuguesa
 
Línguas Românicas contemporâneas
Línguas Românicas contemporâneas Línguas Românicas contemporâneas
Línguas Românicas contemporâneas
 
Mornas e oralidade
Mornas e oralidadeMornas e oralidade
Mornas e oralidade
 
Ppt apto para slide share lingua portuguesa- semana de 17 a 21 de agosto
Ppt apto para slide share  lingua portuguesa- semana de 17 a 21 de agostoPpt apto para slide share  lingua portuguesa- semana de 17 a 21 de agosto
Ppt apto para slide share lingua portuguesa- semana de 17 a 21 de agosto
 
O que é literatura de cordel
O que é literatura de cordelO que é literatura de cordel
O que é literatura de cordel
 
Cultura Portuguesa
Cultura PortuguesaCultura Portuguesa
Cultura Portuguesa
 
Etnolinguismo luso africano na formação do brasil
Etnolinguismo luso africano na formação do brasilEtnolinguismo luso africano na formação do brasil
Etnolinguismo luso africano na formação do brasil
 
Trovadorismo
TrovadorismoTrovadorismo
Trovadorismo
 
Professora Wiliane
Professora WilianeProfessora Wiliane
Professora Wiliane
 
Sotaques de são paulo
Sotaques de são pauloSotaques de são paulo
Sotaques de são paulo
 

Más de Endl Félix Muriel

Más de Endl Félix Muriel (20)

Atila en galiza
Atila en galizaAtila en galiza
Atila en galiza
 
Atila en galiza
Atila en galizaAtila en galiza
Atila en galiza
 
Sella
SellaSella
Sella
 
Roberto vidal bolano._letras_galegas_2013
Roberto vidal bolano._letras_galegas_2013Roberto vidal bolano._letras_galegas_2013
Roberto vidal bolano._letras_galegas_2013
 
O Algarve
O Algarve O Algarve
O Algarve
 
Pazo de asadelos
Pazo de asadelosPazo de asadelos
Pazo de asadelos
 
A empresa e a nosa lingua
A empresa e  a nosa linguaA empresa e  a nosa lingua
A empresa e a nosa lingua
 
Letras galegas caricaturas pak
Letras galegas  caricaturas pakLetras galegas  caricaturas pak
Letras galegas caricaturas pak
 
Letras galegas caricaturas pak
Letras galegas  caricaturas pakLetras galegas  caricaturas pak
Letras galegas caricaturas pak
 
Brasil (adriana antelo)
Brasil (adriana antelo)Brasil (adriana antelo)
Brasil (adriana antelo)
 
Cabo Verde
Cabo VerdeCabo Verde
Cabo Verde
 
Vergílio Ferreira
Vergílio FerreiraVergílio Ferreira
Vergílio Ferreira
 
Paulo Coelho
Paulo CoelhoPaulo Coelho
Paulo Coelho
 
José saramago
José saramagoJosé saramago
José saramago
 
Camões
CamõesCamões
Camões
 
Eça de Queirós
Eça de QueirósEça de Queirós
Eça de Queirós
 
Caetano emanuel viana teles veloso. gonzalo (corrixido)
Caetano emanuel viana teles veloso. gonzalo (corrixido)Caetano emanuel viana teles veloso. gonzalo (corrixido)
Caetano emanuel viana teles veloso. gonzalo (corrixido)
 
Ivete Sangalo (Manuel3ºD)
Ivete Sangalo (Manuel3ºD)Ivete Sangalo (Manuel3ºD)
Ivete Sangalo (Manuel3ºD)
 
Neymar da silva santos junior
Neymar da silva santos juniorNeymar da silva santos junior
Neymar da silva santos junior
 
José Eduardo Rosa Vale e Castro, Oliver 3ºD.
José Eduardo Rosa Vale e Castro, Oliver 3ºD. José Eduardo Rosa Vale e Castro, Oliver 3ºD.
José Eduardo Rosa Vale e Castro, Oliver 3ºD.
 

Lusofonía (por Jéssica)

  • 1. Angola Brasil Cabo Verde Guiné-Bissau Macau Moçambique Portugal São Tomé e Principe Timor-Leste
  • 2. DEFINIÇÃO  Lusofonia é o conjunto de identidades culturais existentes em países, regiões, estados ou cidades falantes da língua portuguesa.
  • 3.
  • 4. ANGOLA  Nos últimos anos da época colonial (70), apenas uma pequena percentagem de angolanos português, como língua materna (a pequena burguesia urbana).  Um quarto de século após a independência(90), esse número cresceu de forma impressionante, devendo o português ser hoje a segunda língua materna mais falada em Angola, logo depois do umbundo.
  • 5. - Português angolano  O português angolano é a variante da língua portuguesa falada e escrita em Angola.  De todos os países lusófonos, Angola é — com a natural excepção de Portugal e do Brasil — o país onde a língua portuguessa mais se propagou pela população e aquele onde a percentagem de falantes de português como primeira língua é maior.
  • 6. -DIALETOS Além do português, Angola abriga cerca de onze grupos lingüísticos principais, que podem ser subdivididos em diversos dialetos (cerca de noventa). Benguelense - Província de Benguela Luandense - Província de Luanda Sulista - Sul de Angola Huambense - Província do Huambo
  • 7. -FONOLOGIA  O sotaque do português de Angola é muito característico e bastante diferente, quer do português, quer do brasileiro. Muitos sons abertos em Portugal e muito abertos no Brasil são pura e simplesmente fechados em Angola.
  • 9. Artur Carlos Maurício Pestana dos Santos  É conhecido pelo pseudónimo de Pepetela, (Benguela, 29 de Outubro de 1941) é um escritor angolano.  A sua obra reflete sobre a história contemporânea de Angola, e os problemas que a sociedade angolana enfrenta.  Prémio Camões em 1997.  Destes romances, Mayombe é o mais conhecido. O romance retrata a vida guerrilheira do autor nos anos 70, e funciona em dois níveis; um em que se exploram os pensamentos e as dúvidas dos personagens, e um outro que se ilustram as
  • 10. «O Mayombe tinha aceitado os golpes dos machados, que nele abriram uma clareira. Clareira invisível do alto, dos aviões que esquadrinhavam a mata, tentando localizar nela a presença dos guerrilheiros. As casas tinham sido levantadas nessa clareira e as árvores, alegremente, formaram uma abóbada de ramos e folhas para as encobrir."
  • 11. BRASIL  No Brasil deveriam existir cerca de 1200 línguas nacionais indígenas quando os portugueses desembarcaram nas praias deste vastíssimo território a que hoje chamamos Brasil. Actualmente, não existirão mais de 180.  O português é a língua mais falada no Brasil com 170 milhoes de habitantes.
  • 12. Português: Língua oficial e nacional do Brasil. Com o início efetivo da colonização portuguesa em 1532, a língua portuguesa começa a ser transportada para o Brasil. Aqui ela entra com povos que falavam outras línguas, as línguas indígenas, e acaba por tornar-se a língua oficial e nacional do Brasil.
  • 13. Toda a colocação de pronomes átonos no Brasil é bastante diferente da de Portugal. Este tipo de diferença tem muito a ver com o fato de que as diferenças fonético-fonológicas, apontadas antes, levam a um outro ritmo da frase, assim como uma diferença de tonicidade nesses pronomes.
  • 15. Jorge Amado  Foi um dos mais famosos e traduzidos escritores brasileiros de todos os tempos.  Ele é o autor mais adaptado da televisão brasileira  Seus livros foram traduzidos em 55 países, em 49 idiomas.  Amado foi superado, em número de vendas, apenas por Paulo Coelho mas, em seu estilo - o romance ficcional -, não há paralelo no Brasil.  Em 1994 viu sua obra ser reconhecida com o Prêmio Camões.
  • 16. Jorge Amado foi eleito para a Academia Brasileira de Letras em 6 de abril de 1961
  • 17. Vinicius de Moraes  É um dos fundadores do movimento revolucionário na música brasileira, chamado de “Bossa Nova”.  O início da obra de Vinicius de Moraes segue uma aliança com o Neo-Simbolismo, o qual traz uma renovação católica da década de 30, além de uma reformulação do lado espiritual humano. Com o passar dos anos, as poesias foram focando um erotismo que passava a entrar em contradição com a sua formação religiosa
  • 18. Vinicius de Moraes foi um poeta que marcou a literatura e a música, e até hoje é relembrado, inclusive em nomes de avenidas, ruas, perfumes, etc.  Poeta essencialmente lírico, também conhecido como "poetinha".  Sua obra é vasta, passando pela literatura, teatro, cinema e música.
  • 19. O verbo no infinito Ser criado, gerar-se, transformar O amor em carne e a carne em amor; nascer, Respirar, e chorar, e adormecer E se nutrir para poder chorar Para poder nutrir-se; e despertar Um dia à luz e ver, ao mundo e ouvir E começar a amar e então sorrir E então sorrir para poder chorar. E crescer, e saber, e ser, e haver E perder, e sofrer, e ter horror De ser e amar, e se sentir maldito
  • 21. Merecem atenção especial algumas regiões do país que apresentam características fonéticas peculiares: a região setentrional que abrange parte do Minho e do Douro Litoral, uma extensa área da Beira-Baixa e do Alto- Alentejo, principalmente centro-meridional, e o ocidente do Algarve, também centro- meridional.
  • 23. Saramago  Foi galardoado com o Nobel de Literatura de 1998. Também ganhou, em 1995, o Prémio Camões, o mais importante prémio literário da língua portuguesa. Saramago foi considerado o responsável pelo efectivo reconhecimento internacional da prosa em língua portuguesa. Publicou muitos romances,peças teatrais, contos, livros de poesía,crónicas..  Prémios: Prémio Camões (1995), Nobel de Literatura (1998)
  • 24. Retrato do poeta quando jovem, "Os poemas possíveis" Há na memória um rio onde navegam Os barcos da infância, em arcadas De ramos inquietos que despregam Sobre as águas as folhas recurvadas. Há um bater de remos compassado No silêncio da lisa madrugada, Ondas brancas se afastam para o lado Com o rumor da seda amarrotada. Há um nascer do sol no sítio exacto, À hora que mais conta duma vida, Um acordar dos olhos e do tacto, Um ansiar de sede inextinguida. Há um retrato de água e de quebranto Que do fundo rompeu desta memória,
  • 25. http://www.youtube.com/watch?v= ARS7Zi-Zpkw Amália da Piedade Rodrigues foi uma fadista, Tornou-se conhecida cantora e actriz portuguesa, mundialmente como a Rainha considerada o exemplo do Fado e, por consequência, máximo do fado, devido ao simbolismo que comummente aclamada como este género musical tem na a voz de Portugal e uma das cultura portuguesa, foi mais brilhantes cantoras do considerada por muitos como século XX. Está sepultada no uma das suas melhores Panteão Nacional, entre os embaixadoras no mundo portugueses ilustres.
  • 26.
  • 27. CABO VERDE O português é a língua oficial de Cabo Verde, utilizada em toda a documentação oficial e administrativa. É também a língua das rádios e televisões e, principalmente, a língua de escolarização. Paralelamente, nas restantes situações de comunicação utiliza-se o cabo-verdiano, um crioulo que mescla o português arcaico a línguas africanas. O crioulo divide-se em dois dialetos com algumas variantes em pronúncias e vocabulários: os das ilhas de Barlavento e os das ilhas de Sotavento.
  • 29. http://www.youtube.com/watch?v=ERYY8GJ- i0I Cesária Évora foi a cantora de maior reconhecimento internacional de toda história da música popular cabo-verdiana. Apesar de ser sucedida em diversos outros géneros musicais, Cesária Évora foi maioritariamente relacionada com a morna, por isso também foi por vezes apelidada "rainha da morna". Era conhecida como a diva dos pés descalços.
  • 30. GUINE BESSAU A presença do português em Guiné-Bissau não está consolidada, pois apenas uma pequena percentagem da população guineense tem o português como a língua materna e menos de 15% tem um domínio aceitável da Língua Portuguesa. A zona lusófona corresponde ao espaço geográfico conhecido como "a praça", que corresponde à zona central e comercial da
  • 31. Em 1999, 52% da população falava crioulos de base portuguesa, 23% falava o português e o restante, inúmeras línguas africanas. O crioulo da Guiné-Bissau possui dois dialetos, o de Bissau e o de Cacheu, no norte do país.
  • 32. MOÇAMBIQUE  Censo de 1980, o português era falado por cerca de 25% da população e constituía a língua materna de pouco mais de 1% dos moçambicanos.  Censo de 1997 indicam que a percentagem atual de falantes de Português já é de 39,6%, que 8,8% usam o português para falar em casa e que 6,5% consideram o português como sua língua materna. A vasta maioria das pessoas que têm a língua portuguesa como materna reside nas áreas urbanas do país.
  • 33. Moçambique está entre os países onde o português tem o estatuto de língua oficial, sendo falada, essencialmente como segunda língua, por uma parte da sua população.
  • 35. Mia Couto  Mia Couto é um dos escritores moçambicanos mais conhecidos no estrangeiro. Ganhou o nome Mia do irmãozinho que não conseguia dizer "Emílio". Segundo o próprio autor a utilização deste apelido tem a ver com sua paixão pelos gatos e desde pequeno dizia a sua família que queria ser um deles.  Tem poesía, romaces, crónicas e contos.  Muitos destes livros estão traduzidos em alemão, francês, catalão, inglês e italiano.
  • 36. Tour de livro de Mia Couto já atraiu mais de mil pessoas
  • 37. Destinoà ternura pouca me vou acostumando enquanto me adio servente de danos e enganos vou perdendo morada na súbita lentidão de um destino que me vai sendo escasso conheço a minha morte seu lugar esquivo seu acontecer disperso
  • 38. SÃO TOME E PRINCIPE  Em São Tomé fala-se o forro, o angolar, o tonga e o monco (línguas locais), além do português. O forro (ou são-tomense) é um crioulo de origem portuguesa, que se originou da antiga língua falada pela população mestiça e livre das cidades.
  • 39. A ilha do Príncipe fala principalmente o monco (ou principense), um outro crioulo de base portuguesa e com possíveis acréscimos de outras línguas indo-européias. Outra língua muito falada em Príncipe (e também em São Tomé) é o crioulo cabo-verdiano, trazido pelos milhares de cabo-verdianos que emigraram para o país no século XX para trabalharem na agricultura.
  • 40. O português corrente de São Tomé e Príncipe guarda muitos traços do português arcaico na pronúncia, no léxico e até na construção sintática. Era a língua falada pela população culta, pela classe média e pelos donos de propriedades.  Atualmente, é o português falado pela população em geral, enquanto que a classe política e a alta sociedade utilizam o português europeu padrão, muitas vezes aprendido durante os estudos feitos em Portugal.
  • 41. MACAU  Português de Macau é um dialecto do português falado em Macau. O português é co-oficial, juntamente com o cantonês.  O português falado em Macau sofreu muita influência dos povos nativos, mas a tal influência não é bem percebida na fala cotidiana, sendo assim muito semelhante ao português europeu.  Patuá macaense - um crioulo de base portuguesa formado em Macau e diferente do
  • 42. -No ensino  Cerca de 4.300 alunos do ensino básico e secundário estão a aprender português em Macau, o que representa mais de seis por cento da população escolar do território.  Um total de 2.619 alunos estão a aprender português nas escolas luso-chinesas (públicas) do território, que visam a formação de quadros bilingues, e outros 1.685 alunos estudam a língua em 16 escolas particulares (entre um universo de cerca de 70 instituições).
  • 43. TIMOR- LESTE  O papel central da língua portuguesa na civilização timorense é muito importante  Tornou-se independente há apenas uma década e, por plebiscito, escolheu o português como uma das duas línguas oficiais.  Apenas a população mais idosa e próxima à capital, Díli, fala o idioma.  Há 16 línguas locais.
  • 44. GOA  Goa é um estado da Índia. A sua língua oficial é o concani, mas ainda existem pessoas neste estado que falam português, devido ao domínio de Portugal na região por mais de 400 anos.