2. Antes Depois da tragédia que ocorreu Before After the tragedy that occurred
3. Before Tóquio é a capital e maior cidade do Japão. Com uma população de mais de 12 milhões, contando só a área metropolitana.
4. Tokyo is the capital and largest city in Japan with a population of more than 12 million, counting only the metropolitan area.
5. Tóquio tem uma população de 35 milhões Tokyo has a population of 35 million
6. Tóquio era originalmente uma pequena aldeia de pescadores chamada Edo. Tokyo was originally a small fishing village called Edo.
7. A Torre de Tóquio é um dos pontos turisticos de Tóquio. Foi erguida em 1958 e tem exatos 333 metros de altura, treze metros a mais que a Torre Eiffel, na qual foi inspirada. Sua latitude é de 35.658 Norte, e sua longitude é de 139.745 Leste. The Tokyo Tower is one of the tourist spots in Tokyo. It was erected in 1958 and is exactly 333 meters tall, thirteen meters longer than the Eiffel Tower, where he was inspired. The latitude is north of 35,658, and its longitude is east 139,745.
8. O Japão é um país que se destaca pelas várias atrações turísticas voltadas, principalmente, para a História. Japan is a country that stands out for many attractions geared primarily to the history.
15. Tóquio, a maior metrópole do planeta, viveu no dia 11 de março um momento de pânico com um terremoto de uma duração e intensidade que, segundo seus habitantes, incluindo os mais velhos, "nunca antes tinha sido testemunhado. Tokyo, the largest metropolis in the world, lived on March 11 a moment of panic with an earthquake of an intensity and duration that, according to its inhabitants, including the elderly, "had never before been witnessed .
16. O terremoto, de 8,9 graus na escala Richter, atingiu Tóquio durante os primeiros segundos sem muito alarde, pois seus habitantes estão acostumados com tremores, mas à medida que o sismo se propagava de maneira incomum e sua intensidade aumentava o pânico dominou a cidade. The quake, measuring 8.9 on the Richter scale, hit Tokyo for the first few seconds without much fanfare, because its inhabitants are accustomed to earthquakes, but as the earthquake was propagated in unusual ways and its intensity increased the panic dominated the city
17. Foi atualizado para 11.417 o número de mortos pelo terremoto e o posterior tsunami do dia 11 de março no Japão, enquanto 16.273 pessoas seguem desaparecidas, segundo o último boletim da polícia japonesa. Cerca de 200 mil pessoas seguem refugiadas em 1,9 mil abrigos disponibilizados após o desastre, que também destruiu 18 mil casas e danificou em torno de 130 mil edifícios.
18. It was upgraded to 11,417 the number of deaths by the earthquake and subsequent tsunami on 11 March in Japan, while 16,273 people remain missing, according to the latest bulletin of the Japanese police. About 200 000 people remain in refugee shelters available after 1900 disaster, which also destroyed 18,000 houses and damaged around 130 000 buildings.
19.
20. Este terremoto atingiu também a Usina Nuclear. This earthquake also hit the nuclear plant.
21. Ate hoje podemos perceber que foi um dos maiores desastres que ocorreu no mundo. Pessoas morreram, ficaram desabrigadas, destruição total...é como se tivéssemos que reconstruir nossas vidas novamente! Com certeza foi um desastre que ficara marcado para sempre!
22. Until today we can see that was one of the greatest disasters that occurred in the world. People died, were left homeless, total destruction ... it's as if you had to rebuild our lives again! Certainly it was a disaster that had been marked forever!