SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 2
Descargar para leer sin conexión
GRIEGO II. Propuesta número 5/2009. Pág. 1 de 2
Pruebas de Acceso a las
Universidades
de Castilla y León
ASIGNATURA
GRIEGO II
Texto para
los Alumnos
2 páginas
El alumno debe elegir una de las dos opciones siguientes, compuesta cada una de ellas
de cuatro apartados.
Se podrá utilizar el diccionario, incluido el apéndice gramatical.
OPCIÓN I

A- Traducción (se calificará hasta un máximo de 6 puntos):
Eratóstenes cuenta de qué manera Eufileto vio a su mujer.
ἐπεηδὴ δέ κνη ἡ κήηεξ ἐηειεύηεζε, ἣ πάληωλ ηῶλ θαθῶλ ἀπνζαλνῦζα αἰηία
κνη γεγέλεηαη… ἐπ’ ἐθθνξὰλ γὰξ αὐηῇ ἀθνινπζήζαζα ἡ ἐκὴ γπλὴ ὑπὸ ηνύηνπ
ηνῦ ἀλζξώπνπ ὀθζεῖζα ρξόλῳ δηαθζείξεηαη·
Lisias, Defensa de la muerte de Eratóstenes.
Notas gramaticales:
ἀπώιεζελ aoristo de ἀπνιιύω.
 ὀθζεῖζα participio de aoristo pasivo de ὁξάω

B- Comentario morfológico y sintáctico de la frase ἐπεηδὴ δέ κνη ἡ κήηεξ ἐηειεύηεζε, ἣ
πάληωλ ηῶλ θαθῶλ ἀπνζαλνῦζα αἰηία κνη γεγέλεηαη (se calificará hasta un máximo de 1
punto).
C- Indica qué palabras castellanas guardan relación con γπλή, ιόγνπο, πάληωλ. Explica por qué
y da su significado (se calificará hasta un máximo de 1 punto).
D- Cuestión teórica (se calificará hasta un máximo de 2 puntos):
Comenta el episodio de la despedida de Héctor y Andrómaca (canto VI de Ilíada).
GRIEGO II. Propuesta número 5/2009. Pág. 2 de 2
OPCIÓN II
A- Traducción (se calificará hasta un máximo de 6 puntos):
Sócrates explica el motivo del odio contra él
Κἀγὼ ὑκῖλ πεηξάζνκαη ἀπνδεῖμαη ηί πνη’ ἐζηὶλ ηνῦην ὃ ἐκνὶ
πεπνίεθελ ηό ηε ὄλνκα θαὶ ηὴλ δηαβνιήλ. θαὶ ἴζωο κὲλ δόμω ηηζὶλ
ὑκῶλ παίδεηλ· ὦ ἄλδξεο Ἀζελαῖνη, πᾶζαλ ὑκῖλ ηὴλ ἀιήζεηαλ ἐξῶ.
Platón, Apología de Sócrates.
Notas gramaticales:
Κἀγὼ = Καὶ ἐγὠ
πεπνίεθελ: perfecto de πνηῶ con el sentido de “causar”.
 
B- Comentario morfológico y sintáctico de la frase Κἀγὼ ὑκῖλ πεηξάζνκαη ἀπνδεῖμαη ηί πνη’
ἐζηὶλ ηνῦην ὃ ἐκνὶ πεπνίεθελ ηό ηε ὄλνκα θαὶ ηὴλ δηαβνιήλ (se calificará hasta un máximo
de 1 punto).
C- Indica qué palabras castellanas guardan relación con ὄλνκα , ἄλδξεο y πᾶζαλ. Explica por
qué y da su significado (se calificará hasta un máximo de 1 punto).
D- Cuestión teórica (se calificará hasta un máximo de 2 puntos):
Comenta el pasaje de las Sirenas (canto XII de Odisea).

Más contenido relacionado

Destacado

Свято Першого дзвоника
Свято Першого дзвоникаСвято Першого дзвоника
Свято Першого дзвоникаorestznak
 
Latin ii especifica junio_2010
Latin ii especifica junio_2010Latin ii especifica junio_2010
Latin ii especifica junio_2010Oscar Herrera
 
Intermission Press Kit 2010
Intermission Press Kit 2010Intermission Press Kit 2010
Intermission Press Kit 2010intermission
 
Conversation is the command line of tomorrow
Conversation is the command line of tomorrowConversation is the command line of tomorrow
Conversation is the command line of tomorrowDaniel Harvey
 

Destacado (6)

feliz día del maestro
feliz día del maestrofeliz día del maestro
feliz día del maestro
 
Свято Першого дзвоника
Свято Першого дзвоникаСвято Першого дзвоника
Свято Першого дзвоника
 
Latin ii especifica junio_2010
Latin ii especifica junio_2010Latin ii especifica junio_2010
Latin ii especifica junio_2010
 
Genewize_Logo-Packging
Genewize_Logo-PackgingGenewize_Logo-Packging
Genewize_Logo-Packging
 
Intermission Press Kit 2010
Intermission Press Kit 2010Intermission Press Kit 2010
Intermission Press Kit 2010
 
Conversation is the command line of tomorrow
Conversation is the command line of tomorrowConversation is the command line of tomorrow
Conversation is the command line of tomorrow
 

Similar a Griego general junio_2010

Griego septiembre 2011
Griego septiembre 2011Griego septiembre 2011
Griego septiembre 2011estudiaenlaubu
 
Griego especifica septiembre_2010
Griego especifica septiembre_2010Griego especifica septiembre_2010
Griego especifica septiembre_2010estudiaenlaubu
 
Griego especifica septiembre_2010
Griego especifica septiembre_2010Griego especifica septiembre_2010
Griego especifica septiembre_2010Oscar Herrera
 
Griego general septiembre_2010
Griego general septiembre_2010Griego general septiembre_2010
Griego general septiembre_2010estudiaenlaubu
 
Griego general septiembre_2010
Griego general septiembre_2010Griego general septiembre_2010
Griego general septiembre_2010Oscar Herrera
 
Griego septiembre 2012
Griego septiembre 2012Griego septiembre 2012
Griego septiembre 2012estudiaenlaubu
 
Griego septiembre 2012
Griego septiembre 2012Griego septiembre 2012
Griego septiembre 2012Oscar Herrera
 

Similar a Griego general junio_2010 (10)

Griego junio 2012
Griego junio 2012Griego junio 2012
Griego junio 2012
 
Griego junio 2011
Griego junio 2011Griego junio 2011
Griego junio 2011
 
Griego junio 2011
Griego junio 2011Griego junio 2011
Griego junio 2011
 
Griego septiembre 2011
Griego septiembre 2011Griego septiembre 2011
Griego septiembre 2011
 
Griego especifica septiembre_2010
Griego especifica septiembre_2010Griego especifica septiembre_2010
Griego especifica septiembre_2010
 
Griego especifica septiembre_2010
Griego especifica septiembre_2010Griego especifica septiembre_2010
Griego especifica septiembre_2010
 
Griego general septiembre_2010
Griego general septiembre_2010Griego general septiembre_2010
Griego general septiembre_2010
 
Griego general septiembre_2010
Griego general septiembre_2010Griego general septiembre_2010
Griego general septiembre_2010
 
Griego septiembre 2012
Griego septiembre 2012Griego septiembre 2012
Griego septiembre 2012
 
Griego septiembre 2012
Griego septiembre 2012Griego septiembre 2012
Griego septiembre 2012
 

Más de estudiaenlaubu

Más de estudiaenlaubu (20)

Portugues septiembre 2012
Portugues septiembre 2012Portugues septiembre 2012
Portugues septiembre 2012
 
Portugues septiembre 2011
Portugues septiembre 2011Portugues septiembre 2011
Portugues septiembre 2011
 
Portugues septiembre 2010
Portugues septiembre 2010Portugues septiembre 2010
Portugues septiembre 2010
 
Portugues junio 2012
Portugues junio 2012Portugues junio 2012
Portugues junio 2012
 
Portugues general junio_2010
Portugues general junio_2010Portugues general junio_2010
Portugues general junio_2010
 
Lenguaje musical junio_2011
Lenguaje musical junio_2011Lenguaje musical junio_2011
Lenguaje musical junio_2011
 
Portugues junio 2011
Portugues junio 2011Portugues junio 2011
Portugues junio 2011
 
Parámetros
ParámetrosParámetros
Parámetros
 
Lenguaje musical junio_2012
Lenguaje musical junio_2012Lenguaje musical junio_2012
Lenguaje musical junio_2012
 
Lengua septiembre 2011
Lengua septiembre 2011Lengua septiembre 2011
Lengua septiembre 2011
 
Lengua~1
Lengua~1Lengua~1
Lengua~1
 
Lengua septiembre 2010
Lengua septiembre 2010Lengua septiembre 2010
Lengua septiembre 2010
 
Lengua junio 2012
Lengua junio 2012Lengua junio 2012
Lengua junio 2012
 
Lengua septiembre 2012
Lengua septiembre 2012Lengua septiembre 2012
Lengua septiembre 2012
 
Lengua junio 2011
Lengua junio 2011Lengua junio 2011
Lengua junio 2011
 
Lengua gneral junio_2010
Lengua gneral junio_2010Lengua gneral junio_2010
Lengua gneral junio_2010
 
Latin junio 2012
Latin junio 2012Latin junio 2012
Latin junio 2012
 
Latin septiembre 2012
Latin septiembre 2012Latin septiembre 2012
Latin septiembre 2012
 
Latin ii septiembre 2011
Latin ii septiembre 2011Latin ii septiembre 2011
Latin ii septiembre 2011
 
Latin ii junio 2011
Latin ii junio 2011Latin ii junio 2011
Latin ii junio 2011
 

Griego general junio_2010

  • 1. GRIEGO II. Propuesta número 5/2009. Pág. 1 de 2 Pruebas de Acceso a las Universidades de Castilla y León ASIGNATURA GRIEGO II Texto para los Alumnos 2 páginas El alumno debe elegir una de las dos opciones siguientes, compuesta cada una de ellas de cuatro apartados. Se podrá utilizar el diccionario, incluido el apéndice gramatical. OPCIÓN I  A- Traducción (se calificará hasta un máximo de 6 puntos): Eratóstenes cuenta de qué manera Eufileto vio a su mujer. ἐπεηδὴ δέ κνη ἡ κήηεξ ἐηειεύηεζε, ἣ πάληωλ ηῶλ θαθῶλ ἀπνζαλνῦζα αἰηία κνη γεγέλεηαη… ἐπ’ ἐθθνξὰλ γὰξ αὐηῇ ἀθνινπζήζαζα ἡ ἐκὴ γπλὴ ὑπὸ ηνύηνπ ηνῦ ἀλζξώπνπ ὀθζεῖζα ρξόλῳ δηαθζείξεηαη· Lisias, Defensa de la muerte de Eratóstenes. Notas gramaticales: ἀπώιεζελ aoristo de ἀπνιιύω.  ὀθζεῖζα participio de aoristo pasivo de ὁξάω  B- Comentario morfológico y sintáctico de la frase ἐπεηδὴ δέ κνη ἡ κήηεξ ἐηειεύηεζε, ἣ πάληωλ ηῶλ θαθῶλ ἀπνζαλνῦζα αἰηία κνη γεγέλεηαη (se calificará hasta un máximo de 1 punto). C- Indica qué palabras castellanas guardan relación con γπλή, ιόγνπο, πάληωλ. Explica por qué y da su significado (se calificará hasta un máximo de 1 punto). D- Cuestión teórica (se calificará hasta un máximo de 2 puntos): Comenta el episodio de la despedida de Héctor y Andrómaca (canto VI de Ilíada).
  • 2. GRIEGO II. Propuesta número 5/2009. Pág. 2 de 2 OPCIÓN II A- Traducción (se calificará hasta un máximo de 6 puntos): Sócrates explica el motivo del odio contra él Κἀγὼ ὑκῖλ πεηξάζνκαη ἀπνδεῖμαη ηί πνη’ ἐζηὶλ ηνῦην ὃ ἐκνὶ πεπνίεθελ ηό ηε ὄλνκα θαὶ ηὴλ δηαβνιήλ. θαὶ ἴζωο κὲλ δόμω ηηζὶλ ὑκῶλ παίδεηλ· ὦ ἄλδξεο Ἀζελαῖνη, πᾶζαλ ὑκῖλ ηὴλ ἀιήζεηαλ ἐξῶ. Platón, Apología de Sócrates. Notas gramaticales: Κἀγὼ = Καὶ ἐγὠ πεπνίεθελ: perfecto de πνηῶ con el sentido de “causar”.   B- Comentario morfológico y sintáctico de la frase Κἀγὼ ὑκῖλ πεηξάζνκαη ἀπνδεῖμαη ηί πνη’ ἐζηὶλ ηνῦην ὃ ἐκνὶ πεπνίεθελ ηό ηε ὄλνκα θαὶ ηὴλ δηαβνιήλ (se calificará hasta un máximo de 1 punto). C- Indica qué palabras castellanas guardan relación con ὄλνκα , ἄλδξεο y πᾶζαλ. Explica por qué y da su significado (se calificará hasta un máximo de 1 punto). D- Cuestión teórica (se calificará hasta un máximo de 2 puntos): Comenta el pasaje de las Sirenas (canto XII de Odisea).