SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 6
Descargar para leer sin conexión
Blog del corso: http://italianolingua2.altervista.org
e-mail: riccardifranca@libero.it Pag. 1
I VERBI PRONOMINALI
Intendiamo qui per verbi pronominali tutti quei verbi che hanno un proprio
significato quando vengono usati insieme con una o due determinate particelle
pronominali. In questo senso sono pronominali anche i verbi riflessivi i quali però
meritano una trattazione a parte.
Guardiamo il verbo prendere: usato nella sua forma "normale" (cioè non
pronominale) prendere si usa in frasi come prendere un libro o anche prendere un
caffè, ecc. Nella forma pronominale prenderla significa invece avere una certa
reazione davanti a un fatto, spesso spiacevole. Per esempio: Quella persona ha perso
il posto di lavoro ? E come l’ha presa?
Esiste poi la forma pronominale prendersela (forma che usa perciò il pronome
riflessivo si più la particella pronominale la). Il verbo prendersela ha addirittura due
significati. Il primo è offendersi, restar male davanti a qualcosa. Per esempio: lui ha
parlato male dei miei amici e io me la sono presa. Il secondo significato (prendersela
con qualcuno) si riferisce a un atteggiamento ostile verso qualcuno, aggredire
qualcuno o dargli qualche colpa. Per esempio: Capisco che tu sia nervoso, ma non
devi prendertela con me!
I verbi pronominali, in italiano, sono molto numerosi e molto usati nel parlato e nello
scritto: sono tutti fortemente espressivi e quindi rendono la lingua molto viva e
colorita. Nella maggior parte dei casi i verbi pronominali fanno parte di locuzioni
verbali cristallizzate: per esempio non esiste la forma assoluta poterne ma solo
l'espressione non poterne più; non si usa la forma assoluta farsene ma solo la
costruzione farsene una ragione; non si usa farla ma ci sono espressioni come farla
facile, farla difficile, farla lunga, farla breve, farla franca, ecc.
Le particelle pronominali semplici usate nella costruzione di questi verbi sono sono
- ci,
- la,
- le,
- ne.
Ci sono poi verbi pronominali composti con la particella -ci- più un altro pronome
come -la o -ne (-cela, -cene); ci sono infine verbi pronominali composti sulla base di
una forma riflessiva più un altro pronome (-sela, -sene e anche -cisi). In schema:
Blog del corso: http://italianolingua2.altervista.org
e-mail: riccardifranca@libero.it Pag. 2
pronomi Esempi Modello di coniugazione
- CI (volerci, vederci, sentirci)
- LA (piantarla, smetterla)
- LE (darle, prenderle)
- NE (darne; volerne e poterne, solo in locuzioni)
- CELA (avercela, mettercela, farcela)
- CENE (volercene)
- CISI (mettercisi)
- SELA (cavarsela, ridersela)
- SENE (andarsene, fregarsene)
Proviamo ora a dare una lista (parziale!) di quei verbi pronominali (esclusi i
riflessivi) che hanno per lo più un significato autonomo, che non devono perciò
necessariamente far parte di una locuzione o costruzione. Il significato dei verbi che
elenchiamo ora va controllato o su un (ottimo) dizionario o, meglio, con un
insegnante o un italiano madrelingua.
andarsene Corrisponde nel senso al verbo andare. Ma è più "partecipato" da parte di
chi parla: "vado" è sentito come più formale e neutro (in vacanza il Presidente del
Consiglio va al mare) mentre "me ne vado" esprime una partecipazione di tipo
sentimentale (io in vacanza me ne vado sempre al mare) e può manifestare allo stesso
modo rabbia (vattene!), gioia (dove te ne vai di bello?), pigrizia (voi andate al
cinema? No, io me ne vado a casa) o qualunque altra caratteristica "emotiva" di chi
parla)
aspettarsela Davanti a un fatto inaspettato posso reagire con sorpresa (questa non me
l'aspettavo!) o con rassegnazione (Me l'aspettavo, forse non così presto ma sapevo
che sarebbe successo!). Si può anche usare dopo aver sorpreso qualcuno per
sottolineare la propria gioia di sorprendere (Sono arrivato 10 giorni prima del
previsto: non te l'aspettavi, eh?) o anche con un po' di cinismo dopo una mossa che
lascia tutti senza fiato (questa non ve l'aspettavate da me, vero?)
Blog del corso: http://italianolingua2.altervista.org
e-mail: riccardifranca@libero.it Pag. 3
avercela Ha due significati: 1) avere qualche cosa contro qualcuno, essere contro
qualcuno o essere arrabbiato con qualcuno: io ce l'ho con te perché non mi hai
telefonato; ce l'ho con lui perché è disonesto; non ce l'ho con loro ma con me perché
mi sono comportato da stupido, ecc. Si può anche avercela con qualche cosa: ce l'ho
con il destino; ce l'ho col mondo intero. 2) rivolgersi a qualcuno, specialmente se
questo qualcuno non sente o fa finta di non sentire: ehi, guarda che ce l'ho con te,
dico proprio a te, sto parlando con te; non dico a te, ce l'ho con lui; ma che stai
dicendo? Ce l'hai con me?; in questo caso è un po' polemico e provocatorio.
averci In tutta Italia e specialmente nel centro-sud il verbo averci sostituisce il verbo
avere (non però quando è usato come ausiliare di verbi diversi da avere stesso): c'ho
fame, c'ho un motorino, che c'hai?; si può anche sentire c'ho avuto un problema
(quindi il verbo averci come ausiliare di avere), ma non esiste c'ho letto, c'ho
comprato, c'ho dormito (a meno che quel ci non abbia un reale valore pronominale).
La forma averci è usata quasi esclusivamente nel parlato. Per lo scritto esiste anche
un problema ortografico: si scrive c'ho o si scrive ci ho? Una soluzione a questo
drammatico problema è ancora da trovare. Va ancora detto però che quel "ci" di
averci, sentito così colloquiale, è obbligatoriamente ripristinato nello scritto e nel
parlato in formule come Hai una penna? Sì, ce l'ho.
battersela Scappare, andare via davanti a una situazione che in qualche modo ci
spaventa. Ha un piccolo valore ironico per cui non si usa in situazioni realmente gravi
o drammatiche ma in circostanze più normali o quotidiane: a quella festa erano tutti
professori di filosofia! Una noia! Appena ho potuto me la sono battuta!; appena sono
arrivati i genitori i bambini se la sono battuta. Si usa molto nella costruzione
battersela a gambe levate. Significato simile hanno i verbi darsela, filarsela e
svignarsela.
bersela Credere ingenuamente a qualcosa di falso, a volte anche di evidentemente
falso: gli ho raccontato che sono un agente segreto e lui se l'è bevuta!
buggerarsene Sinonimo attenuato (e con uso assai meno frequente) di fregarsene,
infischiarsene: significa disinteressarsi completamente di qualcosa, non mostrare
alcuna partecipazione personale a qualcosa: io faccio tutto questo per lui e lui che fa?
Se ne buggera! (più frequente se ne frega)
cantarsela Si usa solo nel contesto di me la canto e me la suono, che significa faccio
tutto a modo mio senza dover rendere conto a nessuno. Una persona proprietaria di
Blog del corso: http://italianolingua2.altervista.org
e-mail: riccardifranca@libero.it Pag. 4
giornali e televisioni, per esempio, possiamo dire che controlla gran parte
dell'informazione. Quindi se la canta e se la suona un po' come vuole.
capirla Questo pronome la si riferisce a un "la storia, la faccenda" sottinteso. Quindi
quando si dice: "Ma insomma, non l'hai ancora capita?" si intende dire "non hai
ancora capito come stanno le cose?"
cavarsela Mentre il verbo cavare (tirare fuori, estrarre) in italiano ha una scarsa
frequenza d'uso (si usa in poche espressioni come cavare un dente, cavare un occhio,
o nella forma idiomatica non cavare un ragno dal buco) il verbo cavarsela è usato in
diverse situazioni.
Il significato generale è quello di riuscire a venir fuori da un problema, superare una
difficoltà, se non in modo brillante almeno in modo accettabile.
Parli italiano? Me la cavo!, significa (forse con un po' di modestia) che riesco certo a
comunicare. Com'è andato l'esame? Me la sono cavata, cioè l'ho superato. Oppure
davanti a un malato: come sta? Se la caverà, significa che non morirà che supererà la
malattia.
Se aggiungo al cavarsela una espressione come per un pelo, oppure per il rotto della
cuffia, significa che il problema è stato sì superato, ma non in modo appena
sufficiente: all'esame me la sono cavata per un pelo (con il minimo dei voti)
darle/darne/darsele Si parla di dare schiaffi, pugni o comunque botte; picchiare. Per
lo più è un gergo familiare (quand'ero bambino mia madre me le dava; invece mio
padre non me ne ha mai date). Sempre con questo senso familiare (e perciò
abbastanza ironico si può usare questo verbo parlando di una rissa fra due persone o
di un incontro di boxe (quante gliene ho date! Se ne sono date di santa ragione!)
darsela Ha lo stesso uso di battersela (vedi); sinonimo anche di filarsela e svignarsela
dirne Dire a qualcuno qualcosa di duro, senza "peli sulla lingua"; può significare
anche offendere o prendere a male-parole: quante glene ho dette!; me ne ha dette di
tutti i colori! Voglio dirgliene quattro!; oppure ironicamente: lui me ne ha date, ma
quante gliene ho dette!
dormirsela Significa semplicemente dormire, ma essendo un verbo pronominale ha
un valore più partecipato e sottolinea la tranquillità, la serenità di chi dorme,
indifferente a tutto quello che lo circonda: noi qui a lavorare per lui e lui se la dorme
beato!
Blog del corso: http://italianolingua2.altervista.org
e-mail: riccardifranca@libero.it Pag. 5
entrarci Ad altissima frequenza d'uso sono le espressioni: che c'entra? oppure:
questo non c'entra (o non centra per niente!).
Con una spiegazione estesa, il senso è quello di non avere relazione con quanto si sta
dicendo, essere "fuori argomento": si usa spesso nel linguaggio colloquiale anche per
contraddire l'interlocutore, per dire "sì, lo so, ma io sto dicendo un'altra cosa", oppure
"non è questo il problema", "ma che stai dicendo?". Per esempio: se io parlo bene del
cinema italiano e una persona che mi dice "i film americani sono più belli dei film
italiani" posso rispondere: "Che c'entra! Non si può fare un paragone così!".
Il verbo entrarci può anche essere usato in persone differenti dalla terza: mi chiedono
se sono responsabile di una cosa e rispondo "No, io non c'entro", sono fuori da questa
questione.
Un'ultima particolarità: il verbo entrarci è coniugato raramente nei tempi composti.
farcela Riuscire a raggiungere un obbiettivo, un traguardo; avere il risultato che
sembrava impossibile ottenere: più generalmente riuscire a fare qualcosa.
Si può usare per offrire aiuto a qualcuno: ce la fai da solo o ti serve una mano?;
oppure per manifestare gioia per un risultato ottenuto (o dispiacere per qualcosa che
non si è riusciti a fare): è stato difficile ma alla fine ce l'ho fatta! (ho provato in tutti i
modi ma non ce l'ho fatta!). Molto usata è poi l'espressione non ce la faccio più! che
significa basta, sono stanco, non posso andare avanti.
filarsela Ha lo stesso uso di battersela (vedi); sinonimo anche di darsela e svignarsela
Blog del corso: http://italianolingua2.altervista.org
e-mail: riccardifranca@libero.it Pag. 6
Verbi pronominali: inserire i pronomi corretti
1. Perché __________ siete andati?
2. Piero ed Anna ______ andranno domani.
3. Non puoi o non ______ senti di fare tutta la marcia?
4. _______ sentite di dare questa brutta notizia a Luigi?
5. Sono stanca morta; non _____ sento di fare una passeggiata così lunga.
6. Lo spettacolo è finito, e tutti ______ vanno.
7. _________ starò tutto il giorno a casa.
8. Sono stanco; non ______ sento di continuare a guidare.
9. Come _________ cava Piero con il francese?
10.Quando vede quel cane, Luca _______ dà a gambe.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

italiano per stranieri 202 b
italiano per stranieri 202 b italiano per stranieri 202 b
italiano per stranieri 202 b liza510283
 
Quello e bello.ppt3
Quello e bello.ppt3Quello e bello.ppt3
Quello e bello.ppt3Monitorita
 
Le preposizioni articolate
Le preposizioni articolateLe preposizioni articolate
Le preposizioni articolateMaruzells zells
 
012 Morfologia e Classificazione delle Parti del Discorso Invariabili
012 Morfologia e Classificazione delle Parti del Discorso Invariabili012 Morfologia e Classificazione delle Parti del Discorso Invariabili
012 Morfologia e Classificazione delle Parti del Discorso InvariabiliFrisoni_Andrea
 
Imperfetto
ImperfettoImperfetto
Imperfettovalfio
 
Lezione 7
Lezione 7Lezione 7
Lezione 7cedocs
 
Lezione pronomi diretti
Lezione pronomi direttiLezione pronomi diretti
Lezione pronomi direttiMonitorita
 
Pronomi Relativi (Corretto)
Pronomi Relativi (Corretto)Pronomi Relativi (Corretto)
Pronomi Relativi (Corretto)Monitorita
 
Parte c pronomi diretti al passato prossimo
Parte c   pronomi diretti al passato prossimoParte c   pronomi diretti al passato prossimo
Parte c pronomi diretti al passato prossimoMonitorita
 
Il passato prossimo
Il passato prossimoIl passato prossimo
Il passato prossimomariedda
 
Presentazione CONDIZIONALE (1).pdf
Presentazione CONDIZIONALE (1).pdfPresentazione CONDIZIONALE (1).pdf
Presentazione CONDIZIONALE (1).pdfantonella324167
 
L’imperfetto vs passato prossimo
L’imperfetto vs passato prossimoL’imperfetto vs passato prossimo
L’imperfetto vs passato prossimosoraidavictoria
 
Stative and dynamic verbs
Stative and dynamic verbsStative and dynamic verbs
Stative and dynamic verbsRomanychch
 
Present simple
Present simplePresent simple
Present simpleEmma Sist
 
Parte a forma impersonale
Parte a   forma impersonaleParte a   forma impersonale
Parte a forma impersonaleMonitorita
 
Pjetri, discorso diretto e indiretto modulo 16 attività 1
Pjetri, discorso diretto e indiretto modulo 16 attività 1Pjetri, discorso diretto e indiretto modulo 16 attività 1
Pjetri, discorso diretto e indiretto modulo 16 attività 1ETPJ
 

La actualidad más candente (20)

italiano per stranieri 202 b
italiano per stranieri 202 b italiano per stranieri 202 b
italiano per stranieri 202 b
 
Quello e bello.ppt3
Quello e bello.ppt3Quello e bello.ppt3
Quello e bello.ppt3
 
Le preposizioni articolate
Le preposizioni articolateLe preposizioni articolate
Le preposizioni articolate
 
L’imperfetto
L’imperfettoL’imperfetto
L’imperfetto
 
012 Morfologia e Classificazione delle Parti del Discorso Invariabili
012 Morfologia e Classificazione delle Parti del Discorso Invariabili012 Morfologia e Classificazione delle Parti del Discorso Invariabili
012 Morfologia e Classificazione delle Parti del Discorso Invariabili
 
Imperfetto
ImperfettoImperfetto
Imperfetto
 
Reported speech B1
Reported speech B1Reported speech B1
Reported speech B1
 
Lezione 7
Lezione 7Lezione 7
Lezione 7
 
Lezione pronomi diretti
Lezione pronomi direttiLezione pronomi diretti
Lezione pronomi diretti
 
Pronomi Relativi (Corretto)
Pronomi Relativi (Corretto)Pronomi Relativi (Corretto)
Pronomi Relativi (Corretto)
 
Parte c pronomi diretti al passato prossimo
Parte c   pronomi diretti al passato prossimoParte c   pronomi diretti al passato prossimo
Parte c pronomi diretti al passato prossimo
 
Il passato prossimo
Il passato prossimoIl passato prossimo
Il passato prossimo
 
Presentazione CONDIZIONALE (1).pdf
Presentazione CONDIZIONALE (1).pdfPresentazione CONDIZIONALE (1).pdf
Presentazione CONDIZIONALE (1).pdf
 
L’imperfetto vs passato prossimo
L’imperfetto vs passato prossimoL’imperfetto vs passato prossimo
L’imperfetto vs passato prossimo
 
Stative and dynamic verbs
Stative and dynamic verbsStative and dynamic verbs
Stative and dynamic verbs
 
Present simple
Present simplePresent simple
Present simple
 
Parte a forma impersonale
Parte a   forma impersonaleParte a   forma impersonale
Parte a forma impersonale
 
Pronomi indiretti
Pronomi indirettiPronomi indiretti
Pronomi indiretti
 
Imperativo tu
Imperativo tuImperativo tu
Imperativo tu
 
Pjetri, discorso diretto e indiretto modulo 16 attività 1
Pjetri, discorso diretto e indiretto modulo 16 attività 1Pjetri, discorso diretto e indiretto modulo 16 attività 1
Pjetri, discorso diretto e indiretto modulo 16 attività 1
 

Destacado

La particella ci funzione locativa
La particella ci funzione locativaLa particella ci funzione locativa
La particella ci funzione locativaPull_the_Plug
 
Esercizio 1 conversazione_updated
Esercizio 1  conversazione_updatedEsercizio 1  conversazione_updated
Esercizio 1 conversazione_updatedMonitorita
 
Magari unit cinema-bis
Magari unit cinema-bisMagari unit cinema-bis
Magari unit cinema-bisRosa Roccia
 
Preposizioni italiane
Preposizioni italianePreposizioni italiane
Preposizioni italianeAmira Avidzba
 
Come creare il tuo albero genealogico
Come creare il tuo albero genealogicoCome creare il tuo albero genealogico
Come creare il tuo albero genealogicoMonitorita
 
Albero genealogico modello
Albero genealogico modelloAlbero genealogico modello
Albero genealogico modelloMonitorita
 
Gradi comparativi
Gradi comparativiGradi comparativi
Gradi comparativisusirosas
 
Parte g pronomi tonici
Parte g   pronomi toniciParte g   pronomi tonici
Parte g pronomi toniciMonitorita
 
Seconda unità - 2 - Le preposizioni semplici e articolate parte 1
Seconda unità - 2 - Le preposizioni semplici e articolate parte 1Seconda unità - 2 - Le preposizioni semplici e articolate parte 1
Seconda unità - 2 - Le preposizioni semplici e articolate parte 1Joel Benjamín Shuan Fernández
 
Passato prossimo e remoto
Passato prossimo e remotoPassato prossimo e remoto
Passato prossimo e remotosusirosas
 
Seconda unità - 3 - Le preposizioni semplici e articolate parte 2
Seconda unità - 3 - Le preposizioni semplici e articolate parte 2Seconda unità - 3 - Le preposizioni semplici e articolate parte 2
Seconda unità - 3 - Le preposizioni semplici e articolate parte 2Joel Benjamín Shuan Fernández
 
Aggettivo Medie
Aggettivo MedieAggettivo Medie
Aggettivo MedieRubra
 
Scheda38 uso delleproposizioni
Scheda38 uso delleproposizioniScheda38 uso delleproposizioni
Scheda38 uso delleproposizioniRodolfo de Almeida
 

Destacado (20)

La particella ci funzione locativa
La particella ci funzione locativaLa particella ci funzione locativa
La particella ci funzione locativa
 
Esercizio 1 conversazione_updated
Esercizio 1  conversazione_updatedEsercizio 1  conversazione_updated
Esercizio 1 conversazione_updated
 
Magari unit cinema-bis
Magari unit cinema-bisMagari unit cinema-bis
Magari unit cinema-bis
 
Preposizioni italiane
Preposizioni italianePreposizioni italiane
Preposizioni italiane
 
I pronomi relativi
I pronomi relativiI pronomi relativi
I pronomi relativi
 
D2 M4 U9 P8F CONDIZIONALE
D2 M4 U9 P8F CONDIZIONALED2 M4 U9 P8F CONDIZIONALE
D2 M4 U9 P8F CONDIZIONALE
 
Pronomi indefiniti
Pronomi indefinitiPronomi indefiniti
Pronomi indefiniti
 
Come creare il tuo albero genealogico
Come creare il tuo albero genealogicoCome creare il tuo albero genealogico
Come creare il tuo albero genealogico
 
Albero genealogico modello
Albero genealogico modelloAlbero genealogico modello
Albero genealogico modello
 
Gradi comparativi
Gradi comparativiGradi comparativi
Gradi comparativi
 
Parte g pronomi tonici
Parte g   pronomi toniciParte g   pronomi tonici
Parte g pronomi tonici
 
Seconda unità - 2 - Le preposizioni semplici e articolate parte 1
Seconda unità - 2 - Le preposizioni semplici e articolate parte 1Seconda unità - 2 - Le preposizioni semplici e articolate parte 1
Seconda unità - 2 - Le preposizioni semplici e articolate parte 1
 
Passato prossimo e remoto
Passato prossimo e remotoPassato prossimo e remoto
Passato prossimo e remoto
 
Seconda unità - 3 - Le preposizioni semplici e articolate parte 2
Seconda unità - 3 - Le preposizioni semplici e articolate parte 2Seconda unità - 3 - Le preposizioni semplici e articolate parte 2
Seconda unità - 3 - Le preposizioni semplici e articolate parte 2
 
I verbi parte 2
I verbi parte 2I verbi parte 2
I verbi parte 2
 
Forme impersonali
Forme impersonaliForme impersonali
Forme impersonali
 
Aggettivo Medie
Aggettivo MedieAggettivo Medie
Aggettivo Medie
 
Scheda37 preposizioni
Scheda37 preposizioniScheda37 preposizioni
Scheda37 preposizioni
 
D1 M5 U12 P9
D1 M5 U12 P9D1 M5 U12 P9
D1 M5 U12 P9
 
Scheda38 uso delleproposizioni
Scheda38 uso delleproposizioniScheda38 uso delleproposizioni
Scheda38 uso delleproposizioni
 

Similar a I verbi-pronominali

Similar a I verbi-pronominali (20)

il presente
il presenteil presente
il presente
 
Grammatica - Morfologia del Verbo
Grammatica - Morfologia del VerboGrammatica - Morfologia del Verbo
Grammatica - Morfologia del Verbo
 
italiano neostandard
italiano neostandarditaliano neostandard
italiano neostandard
 
Curso
CursoCurso
Curso
 
Curso
CursoCurso
Curso
 
I verbi
I verbiI verbi
I verbi
 
I verbi 1
I verbi 1I verbi 1
I verbi 1
 
C:\Fakepath\Unità 7
C:\Fakepath\Unità 7C:\Fakepath\Unità 7
C:\Fakepath\Unità 7
 
Lezione 2
Lezione 2Lezione 2
Lezione 2
 
Presentación1 (4)
Presentación1 (4)Presentación1 (4)
Presentación1 (4)
 
I 21 errori piu comune
I 21 errori piu comuneI 21 errori piu comune
I 21 errori piu comune
 
Cavolo_costrutti.marcati
Cavolo_costrutti.marcatiCavolo_costrutti.marcati
Cavolo_costrutti.marcati
 
Grammatica inglese beginners and elementary parte ii
Grammatica inglese beginners and elementary   parte iiGrammatica inglese beginners and elementary   parte ii
Grammatica inglese beginners and elementary parte ii
 
Analisi logica
Analisi logicaAnalisi logica
Analisi logica
 
Lesson 2
Lesson 2Lesson 2
Lesson 2
 
010 Morfologia e Classificazione dei Verbi
010 Morfologia e Classificazione dei Verbi010 Morfologia e Classificazione dei Verbi
010 Morfologia e Classificazione dei Verbi
 
Ordine delle parole
Ordine delle paroleOrdine delle parole
Ordine delle parole
 
Breve grammatica tedesco 2, Annette Neises
Breve grammatica tedesco  2,  Annette NeisesBreve grammatica tedesco  2,  Annette Neises
Breve grammatica tedesco 2, Annette Neises
 
Il soggetto
Il soggettoIl soggetto
Il soggetto
 
Daimon
DaimonDaimon
Daimon
 

Más de Rosa Roccia

Le parole-nel-piatto1
Le parole-nel-piatto1Le parole-nel-piatto1
Le parole-nel-piatto1Rosa Roccia
 
ricette volumetto
 ricette  volumetto ricette  volumetto
ricette volumettoRosa Roccia
 
Terminologia di-cucina
Terminologia di-cucinaTerminologia di-cucina
Terminologia di-cucinaRosa Roccia
 
Appunti di grammatica italiana
Appunti di grammatica italianaAppunti di grammatica italiana
Appunti di grammatica italianaRosa Roccia
 
76570403 manella-ð¡laudio-guida-ai-pronomi
76570403 manella-ð¡laudio-guida-ai-pronomi76570403 manella-ð¡laudio-guida-ai-pronomi
76570403 manella-ð¡laudio-guida-ai-pronomiRosa Roccia
 
76797725 caffe-italia-2
76797725 caffe-italia-276797725 caffe-italia-2
76797725 caffe-italia-2Rosa Roccia
 

Más de Rosa Roccia (8)

Le parole-nel-piatto1
Le parole-nel-piatto1Le parole-nel-piatto1
Le parole-nel-piatto1
 
ricette volumetto
 ricette  volumetto ricette  volumetto
ricette volumetto
 
Terminologia di-cucina
Terminologia di-cucinaTerminologia di-cucina
Terminologia di-cucina
 
Appunti di grammatica italiana
Appunti di grammatica italianaAppunti di grammatica italiana
Appunti di grammatica italiana
 
Attrezzi cucina
Attrezzi cucinaAttrezzi cucina
Attrezzi cucina
 
Tango
TangoTango
Tango
 
76570403 manella-ð¡laudio-guida-ai-pronomi
76570403 manella-ð¡laudio-guida-ai-pronomi76570403 manella-ð¡laudio-guida-ai-pronomi
76570403 manella-ð¡laudio-guida-ai-pronomi
 
76797725 caffe-italia-2
76797725 caffe-italia-276797725 caffe-italia-2
76797725 caffe-italia-2
 

I verbi-pronominali

  • 1. Blog del corso: http://italianolingua2.altervista.org e-mail: riccardifranca@libero.it Pag. 1 I VERBI PRONOMINALI Intendiamo qui per verbi pronominali tutti quei verbi che hanno un proprio significato quando vengono usati insieme con una o due determinate particelle pronominali. In questo senso sono pronominali anche i verbi riflessivi i quali però meritano una trattazione a parte. Guardiamo il verbo prendere: usato nella sua forma "normale" (cioè non pronominale) prendere si usa in frasi come prendere un libro o anche prendere un caffè, ecc. Nella forma pronominale prenderla significa invece avere una certa reazione davanti a un fatto, spesso spiacevole. Per esempio: Quella persona ha perso il posto di lavoro ? E come l’ha presa? Esiste poi la forma pronominale prendersela (forma che usa perciò il pronome riflessivo si più la particella pronominale la). Il verbo prendersela ha addirittura due significati. Il primo è offendersi, restar male davanti a qualcosa. Per esempio: lui ha parlato male dei miei amici e io me la sono presa. Il secondo significato (prendersela con qualcuno) si riferisce a un atteggiamento ostile verso qualcuno, aggredire qualcuno o dargli qualche colpa. Per esempio: Capisco che tu sia nervoso, ma non devi prendertela con me! I verbi pronominali, in italiano, sono molto numerosi e molto usati nel parlato e nello scritto: sono tutti fortemente espressivi e quindi rendono la lingua molto viva e colorita. Nella maggior parte dei casi i verbi pronominali fanno parte di locuzioni verbali cristallizzate: per esempio non esiste la forma assoluta poterne ma solo l'espressione non poterne più; non si usa la forma assoluta farsene ma solo la costruzione farsene una ragione; non si usa farla ma ci sono espressioni come farla facile, farla difficile, farla lunga, farla breve, farla franca, ecc. Le particelle pronominali semplici usate nella costruzione di questi verbi sono sono - ci, - la, - le, - ne. Ci sono poi verbi pronominali composti con la particella -ci- più un altro pronome come -la o -ne (-cela, -cene); ci sono infine verbi pronominali composti sulla base di una forma riflessiva più un altro pronome (-sela, -sene e anche -cisi). In schema:
  • 2. Blog del corso: http://italianolingua2.altervista.org e-mail: riccardifranca@libero.it Pag. 2 pronomi Esempi Modello di coniugazione - CI (volerci, vederci, sentirci) - LA (piantarla, smetterla) - LE (darle, prenderle) - NE (darne; volerne e poterne, solo in locuzioni) - CELA (avercela, mettercela, farcela) - CENE (volercene) - CISI (mettercisi) - SELA (cavarsela, ridersela) - SENE (andarsene, fregarsene) Proviamo ora a dare una lista (parziale!) di quei verbi pronominali (esclusi i riflessivi) che hanno per lo più un significato autonomo, che non devono perciò necessariamente far parte di una locuzione o costruzione. Il significato dei verbi che elenchiamo ora va controllato o su un (ottimo) dizionario o, meglio, con un insegnante o un italiano madrelingua. andarsene Corrisponde nel senso al verbo andare. Ma è più "partecipato" da parte di chi parla: "vado" è sentito come più formale e neutro (in vacanza il Presidente del Consiglio va al mare) mentre "me ne vado" esprime una partecipazione di tipo sentimentale (io in vacanza me ne vado sempre al mare) e può manifestare allo stesso modo rabbia (vattene!), gioia (dove te ne vai di bello?), pigrizia (voi andate al cinema? No, io me ne vado a casa) o qualunque altra caratteristica "emotiva" di chi parla) aspettarsela Davanti a un fatto inaspettato posso reagire con sorpresa (questa non me l'aspettavo!) o con rassegnazione (Me l'aspettavo, forse non così presto ma sapevo che sarebbe successo!). Si può anche usare dopo aver sorpreso qualcuno per sottolineare la propria gioia di sorprendere (Sono arrivato 10 giorni prima del previsto: non te l'aspettavi, eh?) o anche con un po' di cinismo dopo una mossa che lascia tutti senza fiato (questa non ve l'aspettavate da me, vero?)
  • 3. Blog del corso: http://italianolingua2.altervista.org e-mail: riccardifranca@libero.it Pag. 3 avercela Ha due significati: 1) avere qualche cosa contro qualcuno, essere contro qualcuno o essere arrabbiato con qualcuno: io ce l'ho con te perché non mi hai telefonato; ce l'ho con lui perché è disonesto; non ce l'ho con loro ma con me perché mi sono comportato da stupido, ecc. Si può anche avercela con qualche cosa: ce l'ho con il destino; ce l'ho col mondo intero. 2) rivolgersi a qualcuno, specialmente se questo qualcuno non sente o fa finta di non sentire: ehi, guarda che ce l'ho con te, dico proprio a te, sto parlando con te; non dico a te, ce l'ho con lui; ma che stai dicendo? Ce l'hai con me?; in questo caso è un po' polemico e provocatorio. averci In tutta Italia e specialmente nel centro-sud il verbo averci sostituisce il verbo avere (non però quando è usato come ausiliare di verbi diversi da avere stesso): c'ho fame, c'ho un motorino, che c'hai?; si può anche sentire c'ho avuto un problema (quindi il verbo averci come ausiliare di avere), ma non esiste c'ho letto, c'ho comprato, c'ho dormito (a meno che quel ci non abbia un reale valore pronominale). La forma averci è usata quasi esclusivamente nel parlato. Per lo scritto esiste anche un problema ortografico: si scrive c'ho o si scrive ci ho? Una soluzione a questo drammatico problema è ancora da trovare. Va ancora detto però che quel "ci" di averci, sentito così colloquiale, è obbligatoriamente ripristinato nello scritto e nel parlato in formule come Hai una penna? Sì, ce l'ho. battersela Scappare, andare via davanti a una situazione che in qualche modo ci spaventa. Ha un piccolo valore ironico per cui non si usa in situazioni realmente gravi o drammatiche ma in circostanze più normali o quotidiane: a quella festa erano tutti professori di filosofia! Una noia! Appena ho potuto me la sono battuta!; appena sono arrivati i genitori i bambini se la sono battuta. Si usa molto nella costruzione battersela a gambe levate. Significato simile hanno i verbi darsela, filarsela e svignarsela. bersela Credere ingenuamente a qualcosa di falso, a volte anche di evidentemente falso: gli ho raccontato che sono un agente segreto e lui se l'è bevuta! buggerarsene Sinonimo attenuato (e con uso assai meno frequente) di fregarsene, infischiarsene: significa disinteressarsi completamente di qualcosa, non mostrare alcuna partecipazione personale a qualcosa: io faccio tutto questo per lui e lui che fa? Se ne buggera! (più frequente se ne frega) cantarsela Si usa solo nel contesto di me la canto e me la suono, che significa faccio tutto a modo mio senza dover rendere conto a nessuno. Una persona proprietaria di
  • 4. Blog del corso: http://italianolingua2.altervista.org e-mail: riccardifranca@libero.it Pag. 4 giornali e televisioni, per esempio, possiamo dire che controlla gran parte dell'informazione. Quindi se la canta e se la suona un po' come vuole. capirla Questo pronome la si riferisce a un "la storia, la faccenda" sottinteso. Quindi quando si dice: "Ma insomma, non l'hai ancora capita?" si intende dire "non hai ancora capito come stanno le cose?" cavarsela Mentre il verbo cavare (tirare fuori, estrarre) in italiano ha una scarsa frequenza d'uso (si usa in poche espressioni come cavare un dente, cavare un occhio, o nella forma idiomatica non cavare un ragno dal buco) il verbo cavarsela è usato in diverse situazioni. Il significato generale è quello di riuscire a venir fuori da un problema, superare una difficoltà, se non in modo brillante almeno in modo accettabile. Parli italiano? Me la cavo!, significa (forse con un po' di modestia) che riesco certo a comunicare. Com'è andato l'esame? Me la sono cavata, cioè l'ho superato. Oppure davanti a un malato: come sta? Se la caverà, significa che non morirà che supererà la malattia. Se aggiungo al cavarsela una espressione come per un pelo, oppure per il rotto della cuffia, significa che il problema è stato sì superato, ma non in modo appena sufficiente: all'esame me la sono cavata per un pelo (con il minimo dei voti) darle/darne/darsele Si parla di dare schiaffi, pugni o comunque botte; picchiare. Per lo più è un gergo familiare (quand'ero bambino mia madre me le dava; invece mio padre non me ne ha mai date). Sempre con questo senso familiare (e perciò abbastanza ironico si può usare questo verbo parlando di una rissa fra due persone o di un incontro di boxe (quante gliene ho date! Se ne sono date di santa ragione!) darsela Ha lo stesso uso di battersela (vedi); sinonimo anche di filarsela e svignarsela dirne Dire a qualcuno qualcosa di duro, senza "peli sulla lingua"; può significare anche offendere o prendere a male-parole: quante glene ho dette!; me ne ha dette di tutti i colori! Voglio dirgliene quattro!; oppure ironicamente: lui me ne ha date, ma quante gliene ho dette! dormirsela Significa semplicemente dormire, ma essendo un verbo pronominale ha un valore più partecipato e sottolinea la tranquillità, la serenità di chi dorme, indifferente a tutto quello che lo circonda: noi qui a lavorare per lui e lui se la dorme beato!
  • 5. Blog del corso: http://italianolingua2.altervista.org e-mail: riccardifranca@libero.it Pag. 5 entrarci Ad altissima frequenza d'uso sono le espressioni: che c'entra? oppure: questo non c'entra (o non centra per niente!). Con una spiegazione estesa, il senso è quello di non avere relazione con quanto si sta dicendo, essere "fuori argomento": si usa spesso nel linguaggio colloquiale anche per contraddire l'interlocutore, per dire "sì, lo so, ma io sto dicendo un'altra cosa", oppure "non è questo il problema", "ma che stai dicendo?". Per esempio: se io parlo bene del cinema italiano e una persona che mi dice "i film americani sono più belli dei film italiani" posso rispondere: "Che c'entra! Non si può fare un paragone così!". Il verbo entrarci può anche essere usato in persone differenti dalla terza: mi chiedono se sono responsabile di una cosa e rispondo "No, io non c'entro", sono fuori da questa questione. Un'ultima particolarità: il verbo entrarci è coniugato raramente nei tempi composti. farcela Riuscire a raggiungere un obbiettivo, un traguardo; avere il risultato che sembrava impossibile ottenere: più generalmente riuscire a fare qualcosa. Si può usare per offrire aiuto a qualcuno: ce la fai da solo o ti serve una mano?; oppure per manifestare gioia per un risultato ottenuto (o dispiacere per qualcosa che non si è riusciti a fare): è stato difficile ma alla fine ce l'ho fatta! (ho provato in tutti i modi ma non ce l'ho fatta!). Molto usata è poi l'espressione non ce la faccio più! che significa basta, sono stanco, non posso andare avanti. filarsela Ha lo stesso uso di battersela (vedi); sinonimo anche di darsela e svignarsela
  • 6. Blog del corso: http://italianolingua2.altervista.org e-mail: riccardifranca@libero.it Pag. 6 Verbi pronominali: inserire i pronomi corretti 1. Perché __________ siete andati? 2. Piero ed Anna ______ andranno domani. 3. Non puoi o non ______ senti di fare tutta la marcia? 4. _______ sentite di dare questa brutta notizia a Luigi? 5. Sono stanca morta; non _____ sento di fare una passeggiata così lunga. 6. Lo spettacolo è finito, e tutti ______ vanno. 7. _________ starò tutto il giorno a casa. 8. Sono stanco; non ______ sento di continuare a guidare. 9. Come _________ cava Piero con il francese? 10.Quando vede quel cane, Luca _______ dà a gambe.