2. Восстань, Господи!
спаси меня, Боже мой!
ибо Ты поражаешь в
ланиту всех врагов моих;
сокрушаешь зубы
нечестивых. От Господа
спасение. Над народом
Твоим благословение
Твое, Господи! как
умножились враги мои!
Многие восстают на
меня (Пс.3:8-9)
многие говорят душе моей:
«нет ему спасения в Боге».
Но Ты, Господи, щит
предо мною, слава моя, и
Ты возносишь голову мою.
Гласом моим взываю к
Господу, и Он слышит
меня со святой горы Своей.
(Пс.3:2-5)
ָינדוֲא ָהמקּוКУМА АДОНАЙ
11-Z
KUMA ADONAI
3. КУМА АДОНАЙ
hОШИЭНИ ЭЛОhАЙ
ЛААДОНАЙ hАЕШУА
АЛЬ АМХА БИРХАТЭХА
ָינדוֲא ה ָקּומ
י ַלוהֱא יִׁנ ֵיע ִֹׁשוה
ה ָשּועְי ַה ָינאדוַל
ָך ֶתָכ ְר ִׁב ָך ְם ַע ל ַע
Господи, восстань! Лишь в тебе спасенье мое
Озаренье, благость и мир, над народом завета.
Kuma Adonai
Hoshieni Elohai
L’Adonai haeshua
Al amcha birkatecha
2
Arise, O Lord
Save me, O my God
Salvation belong to the Lord
Your blessing is upon Your people
4. КОЛИ ЭЛЬ АДОНАЙ ЭКРА
ЙААНЭНИ МЭhАР КОДШО
КОЛИ ЭЛЬ АДОНАЙ ЭКРА
ЙААНЭНИ МЭhАР КОДШО
א ָר ְק ֶא ָינדוֲא ל ֶא י ִֹׁלוק
ֹוש ְד ָק ר ַה ֵמ יִׁנֵנֲַעי
א ָר ְק ֶא ָינדוֲא ל ֶא י ִֹׁלוק
ֹוש ְד ָק ר ַה ֵמ יִׁנֵנֲַעי
Услышь меня и ответь, Господь, c горы Своей Святой
От злых наветов защити, дай пребыть всегда с Тобой
Koli El Adonai ekra
Yaaneni mihar kodsho
Koli el mAdonai ekra
Yaaneni mihar kodsho
I cried to the Lord
With my voice
And He heard me
From His holy hill
5. РАБИМ ОМРИМ, ОМРИМ
ЛЭНАФШИ
ЭЙН ЕШУАТА ЛО
КОЛИ ЭЛЬ АДОНАЙ ЭКРА
ЙААНЭНИ МЭhАР КОДШО
ים ִּר ְאֹומ יםִּב ַר
י ִּשְפַנְל ים ִּר ְאֹומ
לֹו ה ָתְָשּועי יןֵא
א ָר ְקֶא ָינדו ֲא לֶא יִּקֹול
שֹו ְד ָק ר ַה ֵמ יִּנֵנ ֲעַי
ПУСКАЙ ТВЕРДЯТ, ДУШУ БЕРЕДЯТ: «СПАСЕНЬЯ В БОГЕ НЕТ!»
ВСЕ, ЧТО НИСПОСЛАНО ТОБОЙ,
Я СТЕРПЛЮ, ВОТ ВРАГАМ МОЙ ОТВЕТ
RABIM OMRIM,
OMRIM LENAFSHI
EIN ESHUATA LO
KOLI EL ADONAI EKRA
YAANENI MEHAR KODSHO
6. КУМА АДОНАЙ
hОШИЭНИ ЭЛОhАЙ
ЛААДОНАЙ hАЕШУА
АЛЬ АМХА БИРХАТЭХА
ָינדוֲא ה ָקּומ
י ַלוהֱא יִׁנ ֵיע ִֹׁשוה
ה ָשּועְי ַה ָינאדוַל
ָך ֶתָכ ְר ִׁב ָך ְם ַע ל ַע
Господи, восстань! Лишь в тебе спасенье мое
Озаренье, благость и мир, над народом завета.
KUMA ADONAI
HOSHIENI ELOHAI
L’ADONAI HAESHUA
AL AMCHA
BIRKATECHA
2
ARISE, O LORD
SAVE ME, O MY GOD
SALVATION BELONG TO THE LORD
YOUR BLESSING IS UPON YOUR
PEOPLE
7. АТА АДОНАЙ МАГЭН БААДИ
КВОДИ УМЭРИМ РОШИ
АТА АДОНАЙ МАГЭН БААДИ
КВОДИ УМЭРИМ РОШИ
י ִׁדֲע ַב ֵןג ָמ ָינדוֲא ה ַָאת
י ִׁראש ים ִׁר ֵּומ י ִֹׁדוב ְכ
י ִׁדֲע ַב ֵןג ָמ ָינדוֲא ה ַָאת
י ִׁראש ים ִׁר ֵּומ י ִֹׁדוב ְכ
ЛИШЬ ТЫ ОДИН НАДЕЖНЫЙ ЩИТ,
ТВОЯ СЛАВА МЕНЯ ЗАЩИТИТ
ТЫ ВОЗНОСИШЬ ГОЛОВУ МОЮ,
ТОБОЙ ЖИВУ Я, СПЛЮ И ВСТАЮ
ATA ADONAI MAGEN BAADI
KVODI UMERIM ROSHI
ATA ADONAI MAGEN BAADI
KVODI UMERIM ROSHI
YOU, O LORD ARE A
SHIELD FOR ME
MY GLORY AND THE ONE
WHO LIFTS UP MY HEAD
8. МА РАБУ, МА РАБУ ЦАРАЙ
РАБИМ КАМИМ АЛАЙ
АТА АДОНАЙ МАГЭН БААДИ
КВОДИ УМЭРИМ РОШИ
בּו ַר ה ָמ,י ָר ָצ בּו ַר ה ָמ
יָל ָע ים ִׁמ ָק ים ִׁב ַר
י ִׁדֲע ַב ֵןג ָמ ָינדוֲא ה ַָאת
י ִׁראש ים ִׁר ֵּומ י ִֹׁדוב ְכ
КАК ПРИУМНОЖИЛИСЬ ВРАГИ, ВОССТАЛИ НА МЕНЯ
СПАСИ, ГОСПОДЬ, И ПОМОГИ, ВСЯ НАДЕЖДА ЛИШЬ НА
ТЕБЯ
MA RABU MA RABU TZARAI
RABIM KAMIM ALAI
ATA ADONAI MAGEN BAADI
KVODI UMERIM ROSHI
HOW MANY ARE MY ENEMIES
MANY RISE UP AGAINST ME
YOU, O LORD ARE A SHIELD
FOR ME
MY GLORY AND THE ONE
WHO LIFTS UP MY HEAD
9. КУМА АДОНАЙ
hОШИЭНИ ЭЛОhАЙ
ЛААДОНАЙ hАЕШУА
АЛЬ АМХА БИРХАТЭХА
ָינדוֲא ה ָקּומ
י ַלוהֱא יִׁנ ֵיע ִֹׁשוה
ה ָשּועְי ַה ָינאדוַל
ָך ֶתָכ ְר ִׁב ָך ְם ַע ל ַע
ГОСПОДИ, ВОССТАНЬ! ЛИШЬ В ТЕБЕ СПАСЕНЬЕ МОЕ
ОЗАРЕНЬЕ, БЛАГОСТЬ И МИР, НАД НАРОДОМ ЗАВЕТА.
KUMA ADONAI
HOSHIENI ELOHAI
L’ADONAI HAESHUA
AL AMCHA
BIRKATECHA
2ARISE, O LORD
SAVE ME, O MY GOD
SALVATION BELONG TO THE LORD
YOUR BLESSING IS UPON YOUR
PEOPLE
12. ָך ְל י ִׁב ִׁל י ִׁכ
ָך ְל י ִׁש ְַפנ י ִׁכ
ֹןוָאד ָך ְל י ִׁרּוח י ִׁכ
ָך ְל י ָת ָפ ְש ןֵכ
ָך ְל י ָָדי ַםג
ֹןוָאד ָך ְל ַיי ַח לָכ
КИ ЛИБИ ЛЭХА
КИ НАФШИ ЛЭХА
КИ РУХИ ЛЭХА АДОН
КЭН СФАТАЙ ЛЭХА
ГАМ ЯДАЙ ЛЭХА
КОЛЬ ХАЙЯЙ ЛЭХА АДОН
KI LIBI LECHA FOR MY HEART IS YOURS
KI NAFSHI LECHA FOR MY SOUL IS YOURS
KI RUCHI LECHA ADON FOR MY SPIRIT IS YOURS, LORD
KEN SFATAI LECHA MY LIPS ARE YOURS
GAM YADAI LECHA MY HANDS ARE YOURS
KOL CHAYAI LECHA ADON MY WHOLE LIFE IS YOURS, O LORD
СЕРДЦЕ Я ОТДАЛ, ДУШУ Я ОТДАЛ, ДУХ ОТДАЛ ТЕБЕ, ГОСПОДЬ
И УСТА МОИ, СИЛУ РУК МОИХ, ЖИЗНЬ ОТДАЛ ТЕБЕ, МОЙ БОГ!
13. י ִׁכ ְר ַד ְל ִׁיתינ ָפ ָאז
י ִׁב ָת ְר ָח ָב זאת לָכ ְב
י ִֺׁלכ ת ֶא ָית ִׁד ָּופ,ֹןוָאד
י ִֺׁלכ ת ֶא ָית ִׁד ָּופ,ֹןוָאד
АЗ ПАНИТИ ЛЭДАРКИ
БЭХОЛЬ ЗОТ БАХАРТА БИ
УФАДИТА ЭТ КУЛИ, АДОН
УФАДИТА ЭТ КУЛИ, АДОН
AZ PANITI LEDARKI THEN I TURNED TO MY OWN WAY
BECHOL ZOT BACHARTA BI IN SPITE OF THAT YOU HAVE CHOSEN ME
VU’FADITA ET KULI, ADON AND REDEEMED ME WHOLLY, LORD
ТЫ ИЗБРАЛ МЕНЯ, ГОСПОДЬ, КРОВЬЮ ИСКУПИЛ СВОЕЙ
Я СПАСЁН, ХВАЛА ТЕБЕ, ГОСПОДЬ!
14. ָך ְל י ִׁב ִׁל י ִׁכ
ָך ְל י ִׁש ְַפנ י ִׁכ
ֹןוָאד ָך ְל י ִׁרּוח י ִׁכ
ָך ְל י ָת ָפ ְש ןֵכ
ָך ְל י ָָדי ַםג
ֹןוָאד ָך ְל ַיי ַח לָכ
КИ ЛИБИ ЛЭХА
КИ НАФШИ ЛЭХА
КИ РУХИ ЛЭХА АДОН
КЭН СФАТАЙ ЛЭХА
ГАМ ЯДАЙ ЛЭХА
КОЛЬ ХАЙЯЙ ЛЭХА АДОН
KI LIBI LECHA FOR MY HEART IS YOURS
KI NAFSHI LECHA FOR MY SOUL IS YOURS
KI RUCHI LECHA ADON FOR MY SPIRIT IS YOURS, LORD
KEN SFATAI LECHA MY LIPS ARE YOURS
GAM YADAI LECHA MY HANDS ARE YOURS
KOL CHAYAI LECHA ADON MY WHOLE LIFE IS YOURS, O LORD
СЕРДЦЕ Я ОТДАЛ, ДУШУ Я ОТДАЛ, ДУХ ОТДАЛ ТЕБЕ, ГОСПОДЬ
И УСТА МОИ, СИЛУ РУК МОИХ, ЖИЗНЬ ОТДАЛ ТЕБЕ, МОЙ БОГ!
15. י ִׁכ ְר ַד ְל ִׁיתינ ָפ ָאז
י ִׁב ָת ְר ָח ָב זאת לָכ ְב
י ִֺׁלכ ת ֶא ָית ִׁד ָּופ,ֹןוָאד
י ִֺׁלכ ת ֶא ָית ִׁד ָּופ,ֹןוָאד
י ִֺׁלכ ת ֶא ָית ִׁד ָּופ,ֹןוָאד
י ִֺׁלכ ת ֶא ָית ִׁד ָּופ,ֹןוָאד
АЗ ПАНИТИ ЛЭДАРКИ
БЭХОЛЬ ЗОТ БАХАРТА БИ
УФАДИТА ЭТ КУЛИ, АДОН
УФАДИТА ЭТ КУЛИ, АДОН
УФАДИТА ЭТ КУЛИ, АДОН
УФАДИТА ЭТ КУЛИ, АДОН
AZ PANITI LEDARKI THEN I TURNED TO MY OWN WAY
BECHOL ZOT BACHARTA BI IN SPITE OF THAT YOU HAVE CHOSEN ME
VU’FADITA ET KULI, ADON AND REDEEMED ME WHOLLY, LORD
ТЫ ИЗБРАЛ МЕНЯ, ГОСПОДЬ, КРОВЬЮ ИСКУПИЛ СВОЕЙ
Я СПАСЁН, ХВАЛА ТЕБЕ, ГОСПОДЬ!
Я СПАСЁН, ХВАЛА ТЕБЕ, ГОСПОДЬ!
Я СПАСЁН, ХВАЛА ТЕБЕ, ГОСПОДЬ!
17. hИНЭ КЕЭЙНЭЙ АВАДИМ
ЭЛЬ-ЯД ЭЛЬ-ЯД АДОНЭЙhЭМ
КЕЭЙНЭЙ ШИФХА
ЭЛЬ-ЯД ЭЛЬ-ЯД ГВИРТА
ים ִׁד ָבֲע ֵיני ֵע ְכ ֵהמ ִׁה
ל ֶאַדי,ַדי ל ֶא
ם ֵֶיהנֹודֲא
ה ָח ְיפ ִׁש ֵיני ֵע ְכ
ַדי ל ֶא,ה ָת ְיר ִׁב ְג ַדי ל ֶא
HINE KE’ENEI AVADIM AS THE EYES OF SLAVES
EL YAD, EL YAD ADONEYHEM LOOK TO THE HAND OF THEIR
MASTER
KE’ENEI SHIFCHA AS THE EYES OF A MAID
EL YAD, EL YAD GVIRTA LOOK TO THE HAND OF HER
MISTRESS
18. КЭН ЭЙНЭНУ ЭЛЬ
АДОНАЙ ЭЛОhЭЙНУ,
АДОНАЙ ЭЛОHЭЙНУ,
АД ШЭЙЕХАНЭЙНУ.
ל ֶא ֵינּוני ֵע ןֵכ
ינּו ֵֹהולֱא ָינֹודֲא
יּו ֵֹהולֱא ָינֹודֲא
ֵנּונ ְָחי ֶש ד ַע
KEN ENENU EL SO OUR EYES
ADONAI ELOHEINU LOOK TO THE LORD OUR GOD
ADONAI ELOHEINU THE LORD OUR GOD
AD SHE’YECHANENU TILL HE SHOWS US HIS MERCY
19. hИНЭ КЕЭЙНЭЙ АВАДИМ
ЭЛЬ-ЯД ЭЛЬ-ЯД АДОНЭЙhЭМ
КЕЭЙНЭЙ ШИФХА
ЭЛЬ-ЯД ЭЛЬ-ЯД ГВИРТА
ים ִׁד ָבֲע ֵיני ֵע ְכ ֵהמ ִׁה
ל ֶאַדי,ַדי ל ֶא
ם ֵֶיהנֹודֲא
ה ָח ְיפ ִׁש ֵיני ֵע ְכ
ַדי ל ֶא,ה ָת ְיר ִׁב ְג ַדי ל ֶא
HINE KE’ENEI AVADIM AS THE EYES OF SLAVES
EL YAD, EL YAD ADONEYHEM LOOK TO THE HAND OF THEIR
MASTER
KE’ENEI SHIFCHA AS THE EYES OF A MAID
EL YAD, EL YAD GVIRTA LOOK TO THE HAND OF HER
MISTRESS
20. КЭН ЭЙНЭНУ ЭЛЬ
АДОНАЙ ЭЛОhЭЙНУ,
АДОНАЙ ЭЛОhЭЙНУ,
АД ШЭЙЕХАНЭЙНУ.
ל ֶא ֵינּוני ֵע ןֵכ
ינּו ֵֹהולֱא ָינֹודֲא
יּו ֵֹהולֱא ָינֹודֲא
ֵנּונ ְָחי ֶש ד ַע
KEN ENENU EL SO OUR EYES
ADONAI ELOHEINU LOOK TO THE LORD OUR GOD
ADONAI ELOHEINU THE LORD OUR GOD
AD SHE’YECHANENU TILL HE SHOWS US HIS MERCY
2
22. יב ִׁש ָא ה ָמַינֹודֲַאל
ָיל ָע ָיולמּוְג ַת לָכ
ַינֹודֲַאל יב ִׁש ָא ה ָמ
ָיל ָע ָיולמּוְג ַת לָכ
МА АШИВ ЛААДОНАЙ,
КОЛЬ ТАГМУЛАВ АЛАЙ,
МА АШИВ ЛААДОНАЙ,
КОЛЬ ТАГМУЛАВ АЛАЙ,
Чем воздам я Тебе Господь,
За благость и милость ко мне?
Ma ashiv l’Adonai
Kol tagmulav alai?
How can I repay the Lord
For all His goodness to me?
23. א ָש ֶא ֹתוְשּועי ֹסוכ
ם ֵש ְּובא ָר ְק ֶא ַינֹודֲא
א ָש ֶא ֹתוְשּועי ֹסוכ
ם ֵש ְּובא ָר ְק ֶא ַינֹודֲא
КОС ЕШУОТ ЭСА,
УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА
КОС ЕШУОТ ЭСА,
УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА
Чашу спасенья приму
Имя Господа я призову
Kos yeshuot esa
Uveshem Adonai ekra
I lift up the cup of salvation
And call on the name of the Lord
24. ַינֹודֲַאל יי ַר ָדְנ
ֵםל ַשֲא יי ַר ָדְנ
ַינֹודֲַאל יי ַר ָדְנ
ֵםל ַשֲא יי ַר ָדְנ
НЭДАРАЙ ЛААДОНАЙ,
НЭДАРАЙ АШАЛЭМ
НЭДАРАЙ ЛААДОНАЙ,
НЭДАРАЙ АШАЛЭМ
Мои обеты Господу воздам
Пред всем народом и не постыжусь!
Nedarai L’Adonai
Nedarai ashalem
My vows to the Lord
My vows I will pay
25. א ָש ֶא ֹתוְשּועי ֹסוכ
ם ֵש ְּובא ָר ְק ֶא ַינֹודֲא
א ָש ֶא ֹתוְשּועי ֹסוכ
ם ֵש ְּובא ָר ְק ֶא ַינֹודֲא
КОС ЕШУОТ ЭСА,
УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА
КОС ЕШУОТ ЭСА,
УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА
Чашу спасенья приму
Имя Господа я призову
Kos yeshuot esa
Uveshem Adonai ekra
I lift up the cup of
salvation
And call on the
name of the Lord
26. ח ַבְז ֶא ָך ְלה ָֹדות ח ֶָבז
א ָר ְק ֶא ַינֹודֲא ם ֵש ְּוב
ח ַבְז ֶא ָך ְלה ָֹדות ח ֶָבז
א ָר ְק ֶא ַינֹודֲא ם ֵש ְּוב
ЛЭХА ЭЗБАХ ЗЭВАХ ТОДА
УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА
ЛЭХА ЭЗБАХ ЗЭВАХ ТОДА
УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА
Тебе воздам я жертву хвалы
И имя Господне призову.
Lecha ezbach
Zevach toda
Uveshem Adonai ekra
will offer You
The sacrifice of
thanksgiving
And I will call upon the
name of the Lord
27. א ָש ֶא ֹתוְשּועי ֹסוכ
ם ֵש ְּובא ָר ְק ֶא ַינֹודֲא
א ָש ֶא ֹתוְשּועי ֹסוכ
ם ֵש ְּובא ָר ְק ֶא ַינֹודֲא
КОС ЕШУОТ ЭСА,
УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА
КОС ЕШУОТ ЭСА,
УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА
Чашу спасенья приму
Имя Господа я призову
Kos yeshuot esa
Uveshem Adonai ekra
I lift up the cup of salvation
And call on the name of the Lord
30. БЭЛИБИ ЦАФАНТИ
ИМРАТЭХА
ЛЭМААН ЛО ЭХТА ЛАХ
צפנתי בליבי
אימרתך
לך אחטא לא למען
СЛОВО ТВОЁ В СЕРДЦЕ МОЁМ СОКРЫВАЮ,
ЧТОБЫ НЕ ГРЕШИТЬ ПЕРЕД ТОБОЮ, МОЙ ГОСПОДЬ!
Belibi tzafanti
Belibi tzafanti
Lemaan lo echta lach
2
I HAVE HIDDEN YOUR NAME
IN MY HEART
THAT I MAY NOT SIN AGAINST YOU
31. БАРУХ АТА АДОНАЙ
ЛАМДЭНИ ХУКЭЙХА
БИСФАТАЙ СИПАРТИ
КОЛЬ МИШПЭТЭЙ ПИХА
אדוני אתה ברוך
חוקיך למדני
סיפרתי בשפתי
פיך משפטי כל
БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ! УЧИ НАС УСТАВАМ ТВОИМ.
ВОЗВЕЩАЛ Я УСТАМИ ВСЕ СУДЫ УСТ ТВОИХ, МОЙ БОГ!
BARUCH ATA ADONAI
LAMDENI CHUKEICHA
BISFATAI SIPARTI
KOL MISHPETEI PICHA
PRAISE BE TO YOU, O GOD
TEACH ME YOUR STATUTES
WITH MY LIPS I DECLARED
ALL THE JUDGMENTS
OF YOUR MOUTH
32. БЭЛИБИ ЦАФАНТИ
ИМРАТЭХА
ЛЭМААН ЛО ЭХТА ЛАХ
צפנתי בליבי
אימרתך
לך אחטא לא למען
СЛОВО ТВОЁ В СЕРДЦЕ МОЁМ СОКРЫВАЮ,
ЧТОБЫ НЕ ГРЕШИТЬ ПЕРЕД ТОБОЮ, МОЙ ГОСПОДЬ!
Belibi tzafanti
Belibi tzafanti
Lemaan lo echta lach
2
I HAVE HIDDEN YOUR NAME
IN MY HEART
THAT I MAY NOT SIN AGAINST YOU
34. Всякий раз, в час вечери святой Хлеб вкушая, Меня вспоминайте,
Как ломим Я был за вас, вспоминайте в этот час
יִּגּופ ֶהז
ֶםכ ְדַעַב ן ָתִּנ ַה
יִּנְרֹוכִּזְל ׂשּו ֲע ֹאת ז
יִּגּופ ֶהז,יִּגּופ ֶהז
יִּנְרֹוכִּזְל ׂשּו ֲע ֹאת ז
Зэ гуфи
hанитан баадхэм
Зот асу лэзихрони
Зэ гуфи зэ гуфи
зот асу лэзихрони
Zeh gufi
Ha’nitan ba’adchem
Zot asu le’zichroni
Zeh gufi, zeh gufi
Zot asu le’zichroni
"This is My body
Which is given for you
Do this
In remembrance of Me."
35. רוצח כמו העץ על
רבים עדים לעיני
המשיח ישוע מת
חטאים על לכפר
Аль hаэц кэмо роцеах
Лээйнэй эдим рабим
Мэт Ешуа hаМашиах
Лэхапэр аль хатаим
Муж скорбей, пред всем народом был унижен и распят
За наш грех платил Он кровью, был презрен Он и проклят
Al ha’etz kemo rotze’ach
Le’enei edim rabim
Met Yeshua ha’Mashiach
Lechaper al chata’im
On the cross like a criminal
Before many witnesses
Jesus Christ died
For atonement for sins
36. בוטח שבו אדם כל
שיאמין אדם כל
מדיח פשעיו הדם אז
מדין אותו ופוטר
Коль адам шэбо ботэах
Коль адам шэяамин
Аз hадам пшаав мадиах
Употэр ото ми дин
Каждый, кто в Иисуса верит, Кровью чистою омыт
Смертью Господа оправдан, суд его уж не страшит
Kol adam she’bo bote’ach
Kol adam she’ya’amin
At ha’dam p’sha’av medi’ach
U’foter oto me’din
All who trusts in Him
All who believes
The blood
Washes away his sins
And clears him in judgment
37. זאת ַה ּכֹוס ַה
ה ָש ָד ֲח ַה ית ְִּרב ַה יא ִּה
י ִּמ ְָדב
ֶםכ ְדַעַב ךָשפִּנ ַה
י ִּמ ָד ֶהז י ִּמ ָד ֶהז
ְרֹוניכִּזְל ׂשּו ֲע ֹאת ז!
haкос hазот
hи hабрит hахадаша
бэ дами
hанишпах баадхэм
Зэ дами зэ дами
зот асу лэзихрони
Свой завет Я желаю вам дать Чашу эту всегда поднимайте
В час вечери; Мой завет С вами вспоминайте
Ha’kos ha’zot
Hi ha’brit ha’chadasha
Be’dami
Ha’nishpach ba’adchem
Zeh damii, zeh dami
Zot asu le’zichroni
“This cup
Is the new covenant
In my blood,
Which is shed for you
Do this
In remembrance of Me."
38. רוצח כמו העץ על
רבים עדים לעיני
המשיח ישוע מת
חטאים על לכפר
Аль hаэц кэмо роцеах
Лээйнэй эдим рабим
Мэт Ешуа hаМашиах
Лэхапэр аль хатаим
Муж скорбей, пред всем народом был унижен и распят
За наш грех платил Он кровью, был презрен Он и проклят
Al ha’etz kemo rotze’ach
Le’enei edim rabim
Met Yeshua ha’Mashiach
Lechaper al chata’im
On the cross like a criminal
Before many witnesses
Jesus Christ died
For atonement for sins
39. בוטח שבו אדם כל
שיאמין אדם כל
מדיח פשעיו הדם אז
מדין אותו ופוטר
Коль адам шэбо ботэах
Коль адам шэяамин
Аз hадам пшаав мадиах
Употэр ото ми дин
Каждый, кто в Иисуса верит, Кровью чистою омыт
Смертью Господа оправдан, суд его уж не страшит
Kol adam she’bo bote’ach
Kol adam she’ya’amin
At ha’dam p’sha’av medi’ach
U’foter oto me’din
All who trusts in Him
All who believes
The blood
Washes away his sins
And clears him in judgment
40. רוצח כמו העץ על
רבים עדים לעיני
המשיח ישוע מת
חטאים על לכפר
Аль hаэц кэмо роцеах
Лээйнэй эдим рабим
Мэт Ешуа hаМашиах
Лэхапэр аль хатаим
Муж скорбей, пред всем народом был унижен и распят
За наш грех платил Он кровью, был презрен Он и проклят
Al ha’etz kemo rotze’ach
Le’enei edim rabim
Met Yeshua ha’Mashiach
Lechaper al chata’im
On the cross like a criminal
Before many witnesses
Jesus Christ died
For atonement for sins
41. בוטח שבו אדם כל
שיאמין אדם כל
מדיח פשעיו הדם אז
מדין אותו ופוטר
Коль адам шэбо ботэах
Коль адам шэяамин
Аз hадам пшаав мадиах
Употэр ото ми дин
Каждый, кто в Иисуса верит, Кровью чистою омыт
Смертью Господа оправдан, суд его уж не страшит
Kol adam she’bo bote’ach
Kol adam she’ya’amin
At ha’dam p’sha’av medi’ach
U’foter oto me’din
All who trusts in Him
All who believes
The blood
Washes away his sins
And clears him in judgment
43. ЭЛОhИМ АДОН ЕШУА, АНИ ОМЭД
БОШ ВЭНИХЛАМ
АЛЬ hАЦЛАВ НАСАТА ЭТ ХЭТИ ЭТ ХЭТ
КОЛЬ hАОЛАМ
אלוהים,ישוע אדון
ונכלם בוש עומד אני
נשאת הצלב על
י ִׁחטא את
העולם כל חטא את
МОЙ ГОСПОДЬ,
ИИСУС, СПАСИТЕЛЬ
ПРИСТЫЖЕННЫЙ Я СТОЮ
ТЫ НА КРЕСТ ВЗОШЕЛ,
ВЗЯЛ МИРА ГРЕХ
ЖИЗНЬ ТЫ ОБНОВИЛ МОЮ
ELOHIM ADON ESHUA ANI OMED BOSH VE NICHLAM
AL HATZLAV NASATA ET CHETI ET CHET KOL HAOLAM
44. פשעי את אני גם"תרמתי"
הצלב עץ על שם למותך
לפניך אני עומד
ששב אובד כבן
ГАМ АНИ ЭТ ПИШИ ТАРАМТИ ЛЭМОТХА ШАМ АЛЬ ЭЦ
hАЦЛАВ
ОМЭД АНИ ЛЭФАНЭХА КЭВЭН ОВЭД ШЭШАВ
ТАМ, СРЕДИ ГРЕХОВ
ВСЕЛЕНСКИХ
БЫЛИ И МОИ ГРЕХИ
Я К ТЕБЕ, ГОСПОДЬ,
ВОЗВРАЩАЮСЬ,
СЛОВНО ГРЕШНЫЙ БЛУДНЫЙ СЫН
GAM ANI ET PISHI TARAMTI LEMOTCHA SHAM ALETZ
HATZLAV
OMED ANI LEFANEICHA KEVEN OVED SHE SHAV
45. СЛАХ ЛИ АДОНИ ЕШУА
АНИ КАН МЭВАКЭШ МИМХА
ШИКАРТИ УФАГАТИ, КЭН,
ХАТАТИ НЭГДЭХА
ישוע אדוני לי סלח
ממך מבקש כאן אני
ופגעתי שיקרתי,כן
נגדך חטאתי
ТЫ ПРОСТИ МЕНЯ, СПАСИТЕЛЬ,
Я МОЛЮ, ТЫ ПРОСТИ МЕНЯ,
ЧТО ВИНОВЕН Я ПЕРЕД ТОБОЙ
ГРЕШИЛ ПРОТИВ ТЕБЯ!
SLACH LI ADONI ESHUA ANI KAN MEVAKESH MIMCHA
SHIKARTI UFAGATI KEN CHATATI NEGDECHA
46. וכאב וצער חרטה
עתה אותי ממלאים
אדון ליבי את
עכשיו קבל
צלבך בצל כאן
ХАРАТА ВАЦАР УКЭЭВ МЭМАЛИМ ОТИ АТА
ЭТ ЛИБИ АДОН КАБЭЛЬ АХШАВ
КАН БЭЦЭЛЬ ЦЛАВХА
БОЛЬ, СТРАДАНЬЯ
МУЧАЮТ МЕНЯ,
ВОЗВРАЩАЯСЬ ВНОВЬ И ВНОВЬ.
ЗДЕСЬ, В ТЕНИ КРЕСТА,
ПРОШУ ТЕБЯ:
ТЫ ПРОСТИ МЕНЯ.
CHARATA VATZAR UKEEV MEMALIM OTI ATA
ET LIBI ADON KABEL ACHSHAV KAN BETZEL TZLAVCHA
47. БЭРГАИМ КАЭЛЭ ШЭЛЬ ЭМЭТ, БЭРЭГА ШЭЛЬ ШТИКА
АМОК БЭЛЭВ АНИ МАРГИШ ПИТОМ МА ГДОЛА АhАВАТХА
אמת של כאלה ברגעים
שתיקה של ברגע
אני בלב עמוק
פתאום מרגיש
אהבתך גדולה מה
И КОГДА В ТИШИ
МОЛЮСЬ ТЕБЕ
Я ОЩУЩАЮ ВНОВЬ
КАК СЕРДЦЕ НАПОЛНЯЕТ
БЛАГОДАТЬ
МИР ТВОЙ ДИВНЫЙ И
ЛЮБОВЬ
BERGAIM KAELE SHEL EMET BEREGA SHEL SHTIKA
AMOK BELEV ANI MARGISH PITOM MA GDOLAAHAVATCHA
48. ירדת כבודך מהיכל
אדם בני איתנו לחיות
הוקרבת אנוש ובגוף
בדם חטא על לכפר
МЭhЭЙХАЛЬ КВОДХА ЯРАДЭТА ЛИХЙОТ ИТАНУ
БНЭЙ АДАМ
УВЕГУФ ЭНОШ УКРАВТА ЛЭХАПЭР АЛЬ ХЭТ БЭДАМ
ТЫ ОСТАВИЛ СЛАВУ,
СИНЬ НЕБЕС
СРЕДИ ЛЮДЕЙ
ПРИШЕЛ ТЫ ЖИТЬ
ЧТОБЫ МИРА ГРЕХ
ВЗЯТЬ С СОБОЙ НА КРЕСТ
И КРОВЬЮ АГНЦА ИСКУПИТЬ.
MEHEICHAL KVODCHA YARADETA LIHIOT ITANU BNEI ADAM
UVEGUF ENOSH UKRAVTA LECHAPER AL CHET BEDAM
49. СЛАХ ЛИ АДОНИ ЕШУА,
АЛЬ БИРКАЙ МЭТХАНЭН АХШАВ
ШИКАРТИ УФАГАТИ, КЭН,
ШАХАХТИ ЭТ hАЦЛАВ
אדוני לי סלח
ישוע
מתחנן ברכי על
עכשיו
ופגעתי שיקרתי,
כן,הצלב את שכחתי
ТЫ ПРОСТИ МЕНЯ, СПАСИТЕЛЬ
НА КОЛЕНИ УПАВ, МОЛЮ
ЧТО ВИНОВЕН
В СМЕРТИ Я ТВОЕЙ
И ЧТО ЖЕРТВУ ЗАБЫЛ ТВОЮ!
SLACH LI ADONI ESHUA AL BIRKAI METCHANEN ACHSHAV
SHIKARTI UFAGATI KEN SHACHACHTI ET HATZLAV
50. גודל את יותר אשכח לא
כלפי הרב חסדך
נשאת בגופך
חטאי את
חיי את הושעת
ЛО ЭШКАХ ЙОТЭР ЭТ ГОДЭЛЬ
ХАСДЭХА hАРАВ КЛАПАЙ
БЭГУФХА НАСАТА ЭТ ХЭТИ ОШАТА ЭТ ХАЙЯЙ
БЕСКОНЕЧНА
МИЛОСТЬ И ЛЮБОВЬ:
ЗА МЕНЯ ПРОЛИЛ ТЫ КРОВЬ,
ТЕЛО ТЫ ОТДАЛ И ЖИЗНЬ СВОЮ
ЗА ДУШУ ГРЕШНУЮ МОЮ
LO ESHKACH YOTER ET GODEL CHASDECHA HARAV
KLAPAI
BEGUFCHA NASATA ET CHETI OSHATA ET CHAYAI
51. МА ГДОЛИМ hЭМ РАХАМЭЙХА
АЛЬ ЯЛАДЭХА hАРАБИМ
ЭТ КУЛАНУ КО АhАВТА ШЭМ ВЭБАЙТ ЛАНУ БAМРУМИМ
גדולים מה
רחמיך הם
הרבים ילדיך על
אהבת כה כולנו את
במרומים לנו ובית שם
О, КАК ЛЮБИШЬ ТЫ СВОИХ ДЕТЕЙ,
ДАРИШЬ МИЛОСТЬЮ СВОЕЙ.
В НЕБЕСАХ ГОТОВ НАМ ОТЧИЙ ДОМ,
МЕСТО КАЖДОМУ
ЕСТЬ В НЕМ,
MA GDOLIM HEM RACHAMEICHA AL YALADECHA HARABIM
ET KULANU KO AHAVTA SHEM VE BAIT LANU BAMRUMIM
52. נכרע אם
לפניך כאן
שבורים בלבבות
לסלוח וצדיק אתה נאמן
החוטאים לנו
ИМ НИХРА КАН ЛЭФАНЭЙХА
БИЛЬВАВОТ ШВУРИМ
НЭЭМАН АТА УЦАДИК ЛИСЛОАХ ЛАНУ hАХОТИМ
ТЕМ, КТО ПРЕД ТОБОЙ ПРЕДСТАНЕТ
СЕРДЦЕ СОКРУШИВ,
ВЕРЕН ТЫ ВСЕГДА
И ВСЕГДА ПРОЩАЕШЬ,
ХОТЬ МЫ И ГРЕШИМ.
IM NICHRA KAN LEFANEICHA BILVAVOT SHVURIM
NEEMEN ATA UTZADIK LISHLOACH LANU HACHOTIM
53. БЭЗХУТХА АДОН НИЦАХНУ
ВЭЛАНУ КОАХ hАЕШУА
БЭМОТХА ХАИМ НАТАТА ЛАНУ ВАНЭЦАХ ВЭ ТИКВА
בזכותך
אדון,ניצחנו
הישועה כוח ולנו
לנו נתת חיים במותך
ותקווה ונצח
ЛИШЬ В ТЕБЕ, МОЙ БОГ, ПОБЕДА
СПАСЕНЬЯ СИЛУ ТЫ НАМ ДАЕШЬ.
ЖИЗНЬ В ТЕБЕ,
СПАСЕНЬЕ И НАДЕЖДА,
ТЫ В ВЕЧНОСТЬ НАС ВЕДЕШЬ!
BEZCHUTCHA ADON NITZACHNU
VELANU KOACH HAESHUA
BEMOTCHA CHAIM NATATA LANU VANETZACH VE TIKVA
54. בדברך,בגבורתך
מחוזקים נעמוד
חיינו וטהר אותנו קח
האלוהים בן
БИДВАРХА БИГВУРАТЭХА НААМОД МЭХУЗАКИМ
КАХ ОТАНУ ВЭТАhЭР ХАЙЕЙНУ БЭН hАЭЛОhИМ
ЛИШЬ С ТОБОЮ В СЛОВЕ БОЖЬЕМ
УКРЕПИМСЯ, УСТОИМ
НАС В НЕБЕСНОМ ЦАРСТВЕ
ЖДЕТ С ЛЮБОВЬЮ
МЕССИЯ, БОЖИЙ СЫН.
BIDVARCHA BIGVURATECHA NAAMOD MECHUZAKIM
KACH OTANU VETAHER CHAYEINU BEN HAELOHIM
55. БЭЗХУТХА АДОН НИЦАХНУ
ВЭЛАНУ КОАХ hАЕШУА
БЭМОТХА ХАИМ НАТАТА ЛАНУ ВАНЭЦАХ ВЭ ТИКВА
בזכותך
אדון,ניצחנו
הישועה כוח ולנו
לנו נתת חיים במותך
ותקווה ונצח
ЛИШЬ В ТЕБЕ, МОЙ БОГ, ПОБЕДА
СПАСЕНЬЯ СИЛУ ТЫ НАМ ДАЕШЬ.
ЖИЗНЬ В ТЕБЕ,
СПАСЕНЬЕ И НАДЕЖДА,
ТЫ В ВЕЧНОСТЬ НАС ВЕДЕШЬ!
BEZCHUTCHA ADON NITZACHNU VELANU KOACH HAESHUA
BEMOTCHA CHAIM NATATA LANU VANETZACH VETIKVA
56. בדברך,בגבורתך
מחוזקים נעמוד
חיינו וטהר אותנו קח
האלוהים בן
БИДВАРХА БИГВУРАТЭХА НААМОД МЭХУЗАКИМ
КАХ ОТАНУ ВЭТАhЭР ХАЙЕЙНУ БЭН hАЭЛОhИМ
ЛИШЬ С ТОБОЮ В СЛОВЕ БОЖЬЕМ
УКРЕПИМСЯ, УСТОИМ
НАС В НЕБЕСНОМ ЦАРСТВЕ
ЖДЕТ С ЛЮБОВЬЮ
МЕССИЯ, БОЖИЙ СЫН.
BIDVARCHA BIGVURATECHA NAAMOD MECHUZAKIM
KACH OTANU VETAHER CHAYEINU BEN HAELOHIM
62. «Каждый уделяй по
расположению сердца,
не с огорчением и не с
принуждением; ибо
доброхотно дающего
любит Бог. Бог же
силен обогатить вас
всякою благодатью,
чтобы вы, всегда и во
всем имея всякое
довольство, были
богаты на всякое доброе
дело, как написано:
расточил, раздал
нищим; правда его
пребывает в век».
2 Коринфянам 9:7-8
יתן לבו שידבנו כפי איש כל,
הכרח או צער מתוך לא,שהרי
אוהב בשמחה הנותן את
אלהים.להשפיע יכול ואלהים
חסד כל עליכם,שיהיה כדי
דבר בכל צרככם די תמיד לכם,
טוב מעשה לכל והותר,
ככתוב:"לאביונים נתן פזר,
לעד עומדת צדקתו".
(קורינתים אל הראשונה
ט'8-7)
Every man according
as he purposeth in his
heart,so let him give;
not grudgingly,or of
necessity: for God
loveth a cheerful
giver. And God is
able to make all
grace abound toward
you; that ye,always
having all sufficiency
in all things,may
abound to every good
work: As it is written,
He hath dispersed
abroad; he hath given
to the poor: his
righteousness
remaineth for ever.
2 Cor. 9:7-8
65. גיבור אל,שלום שר
אביעד,פלא-יועץ
ישוע,אותך רק
ארומם חיי כל!
ЭЛЬ ГИБОР, САР ШАЛОМ,
АВИАД, ПЭЛЭ, ЙОЭЦ
ЕШУА, РАК АТА
КОЛЬ ХАЙЯЙ АРОМЭМ
МОЙ ГОСПОДЬ, МИРА КНЯЗЬ, ВЕЧНЫЙ БОГ, ЕММАНУИЛ
БОЖИЙ СЫН, ИИСУС ГОСПОДЬ, ЖИЗНЬ МОЮ ИЗМЕНИЛ
EL GIBOR, SAR-SHALOM
AVI-AD, PELE-YO’ETZ
YESHUA, RAK OTCHA
KOL CHAYAI AROMEM
MIGHTY GOD, PRINCE OF PEACE
EVERLASTING FATHER,
WONDERFUL COUNSELOR
YESHUA – ONLY YOU
ALL MY LIFE, I WILL PRAISE
66. МАЛАХИМ УСЕРАФИМ
РОШАМ hЭМ МАРКИНИМ
ЭТ ПНЭЙhЭМ hЭМ МЭХАСИМ
ВЭОМРИМ
ЛАЙОШЭВ АЛЬ hА КИСЭ ВЭ ЛА СЭ
БРАХА КАВОД ВАОЗ ЛЭОЛАМИМ
ושרפים מלאכים
מרכינים הם ראשם
מכסים הם פניהם את
ואומרים
ולשה הכסא על ליושב
לעולמים ועוז כבוד ברכה
ДАЖЕ АНГЕЛЫ НЕБЕС ТРЕПЕЩУТ ПЕРЕД НИМ, СЛАВЯТ, СПРЯТАВ
ЛИЦА В СЕНИ СВОИХ КРЫЛ: «АГНЦУ, ЧТО ВОССЕЛ ОДЕСНУЮ ОТЦА
НАВЕК БЛАГОСЛОВЕНИЕ И МИР!»
MAL’ACHIM VE’SERAFIM
ROSHAM HEM MARKINIM
ET PNEHEM HEM MECHASIM
VE’OMRIM:
LA’YOSHEV AL HA’KISEH VE’LA’SEH
BRACHA, KAVOD VA’OZ LE’OLAMIN
Angels and Seraphim
Bow their heads
They cover their faces
And say:
To Him who sits on the throne
And unto the Lamb,
Blessing, honor
And power forever
67. קדוש,קדוש,קדוש
צבאות אדוני
ויבוא והווה היה אשר
בדמו קננו אשר השה ראוי
האב של לימינו יושב אשר
КАДОШ, КАДОШ, КАДОШ
АДОНАЙ ЦЕВАОТ
АШЭР hАЙЯ ВЭhОВЭ ВЭЙАВО
РАУЙ hАСЭ АШЭР КАНАНУ
БЭ ДАМО АШЭР ЙОШЭВ
ЛИМИНО ШЭЛЬ hААВ
ТЫ СВЯТ, ТЫ СВЯТ, ТЫ СВЯТ, НАШ ГОСПОДЬ САВАОФ! ОТ ВЕКА
СУЩИЙ, ОН ЖИВ, ОН ГРЯДЕТ!
ДОСТОИН АГНЕЦ, ЧТО ПРОЛИЛ СВЯТУЮ КРОВЬ, К ОТЦУ ВЕРНУЛ
ВНОВЬ СВЯТОЙ СВОЙ НАРОД.
KADOSH, KADOSH, KADOSH
ADONAI TZEVA’OT
ASHER HAIYA, VE’HOVEH VE’YAVO
RAUI HA’SEH ASHER KANANU BE’DAMO
ASHER YOSHEV LI’YMINO SHEL HA’AV
HOLY, HOLY ,HOLY LORD GOD
ALMIGHTYHE WHO WAS, WHO
IS, AND IS TO COME. WORTHY
IS THE LAMB WHO BOUGHT US
WITH HIS BLOOD WHO SITS AT
THE RIGHT HAND OF THE
FATHER
68. גיבור אל,שלום שר
אביעד,פלא-יועץ
ישוע,אותך רק
ארומם חיי כל!
ЭЛЬ ГИБОР, САР ШАЛОМ,
АВИАД, ПЭЛЭ, ЙОЭЦ
ЕШУА, РАК АТА
КОЛЬ ХАЙЯЙ АРОМЭМ
МОЙ ГОСПОДЬ, МИРА КНЯЗЬ, ВЕЧНЫЙ БОГ, ЕММАНУИЛ
БОЖИЙ СЫН, ИИСУС ГОСПОДЬ, ЖИЗНЬ МОЮ ИЗМЕНИЛ
EL GIBOR, SAR-SHALOM
AVI-AD, PELE-YO’ETZ
YESHUA, RAK OTCHA
KOL CHAYAI AROMEM
MIGHTY GOD, PRINCE OF PEACE
EVERLASTING FATHER,
WONDERFUL COUNSELOR
YESHUA – ONLY YOU
ALL MY LIFE, I WILL PRAISE
69. МАЛАХИМ УСЕРАФИМ
РОШАМ hЭМ МАРКИНИМ
ЭТ ПНЭЙhЭМ hЭМ МЭХАСИМ
ВЭОМРИМ ЛАЙОШЭВ АЛЬ hА КИСЭ
ВЭ ЛА СЭ БРАХА КАВОД ВАОЗ
ЛЭОЛАМИМ
ושרפים מלאכים
מרכינים הם ראשם
מכסים הם פניהם את
ואומרים
ולשה הכסא על ליושב
לעולמים ועוז כבוד ברכה
ДАЖЕ АНГЕЛЫ НЕБЕС ТРЕПЕЩУТ ПЕРЕД НИМ, СЛАВЯТ, СПРЯТАВ
ЛИЦА В СЕНИ СВОИХ КРЫЛ: «АГНЦУ, ЧТО ВОССЕЛ ОДЕСНУЮ ОТЦА
НАВЕК БЛАГОСЛОВЕНИЕ И МИР!»
MAL’ACHIM VE’SERAFIM
ROSHAM HEM MARKINIM
ET PNEHEM HEM MECHASIM
VE’OMRIM:
LA’YOSHEV AL HA’KISEH VE’LA’SEH
BRACHA, KAVOD VA’OZ LE’OLAMIN
Angels and Seraphim
Bow their heads
They cover their faces
And say:
To Him who sits on the throne
And unto the Lamb,
Blessing, honor
And power forever
70. קדוש,קדוש,קדוש
צבאות אדוני
ויבוא והווה היה אשר
בדמו קננו אשר השה ראוי
האב של לימינו יושב אשר
КАДОШ, КАДОШ, КАДОШ
АДОНАЙ ЦЕВАОТ
АШЭР hАЙЯ ВЭhОВЭ ВЭЙАВО
РАУЙ hАСЭ АШЭР КАНАНУ
БЭ ДАМО АШЭР ЙОШЭВ
ЛИМИНО ШЭЛЬ hААВ
ТЫ СВЯТ, ТЫ СВЯТ, ТЫ СВЯТ, НАШ ГОСПОДЬ САВАОФ! ОТ ВЕКА
СУЩИЙ, ОН ЖИВ, ОН ГРЯДЕТ!
ДОСТОИН АГНЕЦ, ЧТО ПРОЛИЛ СВЯТУЮ КРОВЬ, К ОТЦУ ВЕРНУЛ
ВНОВЬ СВЯТОЙ СВОЙ НАРОД.
KADOSH, KADOSH, KADOSH
ADONAI TZEVA’OT
ASHER HAIYA, VE’HOVEH VE’YAVO
RAUI HA’SEH ASHER KANANU BE’DAMO
ASHER YOSHEV LI’YMINO SHEL HA’AV
HOLY, HOLY ,HOLY LORD GOD
ALMIGHTYHE WHO WAS, WHO
IS, AND IS TO COME. WORTHY
IS THE LAMB WHO BOUGHT US
WITH HIS BLOOD WHO SITS AT
THE RIGHT HAND OF THE
FATHER
2
71. אשתחווה אני פני על כאן
אראה אותך הקודשים בקודש
אקדיש חיי ואת כולי כל את
הרחמים כס מול
КАН АЛЬ ПАНАЙ АНИ МИШТАХАВЭ
Б’КОДЭШ hАКОДАШИМ ОТХА ЭРЭ
ЭТ КОЛЬ КУЛИ ВЭЭТ ХАЙАЙ АКДИШ
МУЛЬ КЭС hАРАХАМИМ
2
К ПРЕСТОЛУ БЛАГОДАТИ ПОСПЕШИ…
СМИРИСЬ, К ЕГО НОГАМ ГРЕХИ СЛОЖИ…
ГОСПОДЬ ПРОСТИТ, КАК ЛЮБЯЩИЙ ОТЕЦ, ОМОЕТ, ОСВЯТИТ…
KAN AL PANAI ANI ESHTACHAVEH
BE’KODESH HA’KODASHIM OTCHA ER’EH
ET KOL KULI VE’ET CHAIYAI AKDISH
MUL KES HA’RACHAMIM
HERE ON MY FACE I WILL
BOW DOWN. IN THE HOLY
OF HOLIES I WILL SEE YOU
HERE I WILL DEDICATE MY
LIFE AND MY ALL BEFORE
THE THRONE OF MERCY
72. קדוש,קדוש,קדוש
צבאות אדוני
ויבוא והווה היה אשר
בדמו קננו אשר השה ראוי
האב של לימינו יושב אשר
КАДОШ, КАДОШ, КАДОШ
АДОНАЙ ЦЕВАОТ
АШЭР hАЙЯ ВЭhОВЭ ВЭЙАВО
РАУЙ hАСЭ АШЭР КАНАНУ
БЭ ДАМО АШЭР ЙОШЭВ
ЛИМИНО ШЭЛЬ hААВ
ТЫ СВЯТ, ТЫ СВЯТ, ТЫ СВЯТ, НАШ ГОСПОДЬ САВАОФ!
ОТ ВЕКА СУЩИЙ, ОН ЖИВ, ОН ГРЯДЕТ!
ДОСТОИН АГНЕЦ, ЧТО ПРОЛИЛ СВЯТУЮ КРОВЬ,
К ОТЦУ ВЕРНУЛ ВНОВЬ СВЯТОЙ СВОЙ НАРОД.
KADOSH, KADOSH, KADOSH
ADONAI TZEVA’OT
ASHER HAIYA, VE’HOVEH VE’YAVO
RAUI HA’SEH ASHER KANANU BE’DAMO
ASHER YOSHEV LI’YMINO SHEL HA’AV
HOLY, HOLY ,HOLY LORD GOD
ALMIGHTYHE WHO WAS, WHO
IS, AND IS TO COME. WORTHY
IS THE LAMB WHO BOUGHT US
WITH HIS BLOOD WHO SITS AT
THE RIGHT HAND OF THE
FATHER
2