Este artículo presenta las tendencias de moda para la primavera según los principales diseñadores españoles como Alma Aguilar y David Delfín. Recomienda visitar las tiendas de estos diseñadores en Madrid para renovar el vestuario de acuerdo a las tendencias de la temporada primavera-verano que incluyen vestidos vaporosos y colores neutros.
6. l m x j
mon
wed
thu
tue
Nueva oportunidad para ver a Les Luthiers. 02 Tengo entradas para el estreno de 2036 04
Hasta el 21 de marzo en el Palacio Municipal Omena-G, lo último de els Joglars.
de Congresos Hasta el 4 de abril en los Teatros del Canal
A new opportunity to watch Les Luthiers. On until I’ve got tickets for the premier of els Joglars’
March 21 in the Palacio Municipal de Congresos latest show, 2036 Omena-G. On until April 4 at
q Pág / P 26 Teatros del Canal
q Pág / P 20
Celebramos el día Internacional de la mujer. 08 Emoción al máximo en el Santiago Bernabéu: el 10
Mirar la programación del festival Ellas Crean Real Madrid juega los octavos de la Champions
We celebrate International women’s day. Take a League contra el Olympique de Lyon
look at the programme for the Ellas Crean festival Excitement to the max at the Bernabéu: Real
q Pág / P 37 Madrid is playing Olympique de Lyon in the
Champions League round of 16
q Pág / P 39
Todo un revival. La música ochentena triunfa 15 Esta noche, velada en el Teatro Real. Hoy se 17
otra vez de la mano de Spandau Ballet. estrena L’arbore di diana. Hasta el día 26
Esta noche, en el Palacio Vistalegre Arena I’ll be spending the evening at the Teatro Real
Witness this amazing revival! Music from the watching the premier of L’Arbore di diana. The
1980s makes a comeback with a Spandau Ballet opera will be on till April 26.
concert. On tonight at the Palacio Vistalegre Arena q Pág / P 22
q Pág / P 38
Continúa en CaixaForum la exposición sobre 23 Teatro, circo, danza… Pura magia de la mano 25
miquel Barceló. Imprescindible. Hasta el 13 del Cirque eloize, que presenta Nebbia en el
de junio Teatro Compac Gran Vía. Hasta el 2 de mayo
The unmissable miquel Barceló exhibition is still Theatre, circus and dance: Cirque eloize
on at the CaixaForum. On until June 13 brings us pure magic with their show Nebbia.
q Pág / P 33 On at Teatro Compac Gran Vía till May 2
q Pág / P 26
Esta tarde nos vamos de shopping. 30
Las Salesas, el barrio de las Letras, Triball…
¿Por dónde empezamos?
This afternoon we’re going shopping.
Where do we start? At Las Salesas,
the Literary Quarter or Triball?
q Pág / P 44
7. v s d
Sun
SAt
frI
Pasarme por la Real Academia de Bellas Artes 07
de San Fernando. Hay una exposición sobre
maruja mallo. Hasta el 4 de abril
I’ll make a stop at the Royal Academy of Fine
Arts of San Fernando to view the exhibition on
march
maruja mallo. On until April 4
q Pág / P 30
marzo
Homenaje a Michael Jackson en plena Gran 12 Esta tarde nos vamos al cine. 14
Vía. El Teatro Lope de Vega estrena el musical ¿Quedamos en la Gran Vía?
forever king of pop We’re going to the cinema this afternoon.
A tribute to Michael Jackson in the heart of Gran Shall we meet on Gran Vía?
Vía. forever King of Pop premiers tonight at
Teatro Lope de Vega
q Pág / P 28
fiesta en Madrid: celebramos San José, 19 La música de Star wars en concierto, dentro de 20 Pasear por el Real Jardín Botánico. 21
día del padre un gran espectáculo multimedia. A las 18:00 h, ¡Comienza la primavera!
It’s a public holiday in Madrid: we celebrate en el Palacio de Deportes Take a walk in the Royal Botanical Gardens.
San José, Father’s Day Don’t miss the music from Star wars live in Spring begins today!
concert, as part of a great multimedia show.
On at 6pm at the Sports Palace
q Pág / P 38
Las dos escuelas de arte ecuestre más 26 ¡Nos vemos en las carreras! Comienza la 28
importantes del mundo se unen en Reverencia. temporada de primavera en el hipódromo
En el Palacio de Deportes hasta el domingo de la Zarzuela
The two most important equestrian art schools See you at the races! Spring season at
in the world come together for Reverie. On at the La Zarzuela racecourse begins today
Sports Palace until Sunday q Pág / P 39
q Pág / P 37
8. Madrid celebra, entre el 28 de marzo y
el 4 de abril, su tradición más espiritual.
semana santa
easter week
From march 28 to april 4, Madrid cel-
ebrates its most spiritual tradition
6 +info: esmadrid.com
9. rutas especiales
Es una de las tradiciones más arraigas de Madrid. Como ocurre siempre en Semana Santa, el Patronato
La ciudad cambia su ritmo habitual entre el domin- de Turismo organiza una serie de visitas guiadas (3,90
go de ramos (28 de marzo) y el domingo de re- €) para profundizar aún más en esta celebración:
surrección (4 de abril) para conmemorar la pasión
de Cristo. Fieles y curiosos se acercan, cada año, al j dulce Pasión (días 27, 29, 30 y 31 de marzo y
centro de la ciudad, donde tienen lugar la mayoría 3 de abril, 18:00 h; en inglés, 31 de marzo y 3
de las procesiones. Entre ellas destacamos la de de abril, 18:00 h), que ofrece un recorrido por la
jesús del gran poder (día 1 de abril) que parte a las oferta culinaria de la Pasión en Madrid.
20:00 h de la Real Colegiata de San Isidro (Toledo,
37), la de maría santísima de los siete dolores j tradiciones de Semana Santa (31 de marzo, 1 y
(día 2 de abril), desde la parroquia de Santa Cruz 2 de abril, 12:00 h, en español e inglés)
(Atocha, 6) o la esperada procesión del silencio,
también el Viernes Santo, con salida a las 19:00 h j Los tesoros de madrid (sábados, 16.00 h; en
de la iglesia del Santísimo Cristo de la Fe inglés, 27 de marzo y 3 de abril, 16:00 h)
(Atocha, 87). La música es también protagonista
en estas fechas. Habrá conciertos en numerosas j Los Secretos del retiro (domingos, 12:00 h) que
iglesias de la ciudad y actividades culturales en harán disfrutar a los más pequeños (menores de
diferentes escenarios. 7 años, gratis).
It is one of the most deeply rooted traditions in special routes
Madrid. From palm sunday (March 28) to easter As in previous years, the Tourist Board offers guided
sunday (April 4), the city changes its normal pace. tours (3.90€) to ensure one enjoys the festivities to
Faith and curiosity draw Madrilenians and visitors the full:
to the centre of the city, where most processions
are held, including: jesús del gran poder (April j Sweet Passion (in Spanish at 6pm on March 27, 29,
1), starting at 8pm from the Real Colegiata de San 30 and 31 and April 3; in English at 6pm on March
Isidro (Calle Toledo, 37), maría santísima de los 31 and April 3), which takes visitors on a journey to
siete dolores (April 2) from the Parroquia de Santa discover the city’s Easter culinary delights.
Cruz parish church (Calle Atocha, 6), and the long-
awaited silent procession, also held on Easter j easter traditions (March 31, April 1 and 2 at
Friday, starting at 7pm from the Church of the Santí- 12pm, both in English and Spanish).
simo Cristo de la Fe (Atocha, 87). The celebrations
would not be the same without music which is why j madrid’s treasures (Saturdays at 4pm in Spa-
many of the capital’s churches will be staging a nish; March 27 and April 3 at 4pm in English).
selection of concerts over the Easter period. In ad-
dition, there will also be different cultural activities j el retiro Park’s Secrets (only in Spanish on
organised in various venues across the city. Sundays at 12pm) which is ideal for our youngest
visitors (free for under 7s).
10. ¿Qué se llevará esta primavera? Repa-
samos las tendencias de la temporada
visitando las tiendas de algunos de los
principales diseñadores españoles.
pasarela
de moda
Fashion
show
What’s going to be in this coming spring?
We review the season’s trends, and visit the
stores of some of spain’s top designers.
8
11. Llega la primavera y los escaparates de
Madrid cambian de color. Un motivo más
que suficiente para iniciar un recorrido
por las calles de la ciudad de tienda en
tienda. Hay que renovar el vestuario y,
para ello, buscamos las propuestas que
nos hacen los diseñadores españoles para
hacer frente a la temporada primavera-
verano con éxito. ¿Las tendencias? alma
aguilar (Villanueva, 13) nos permite volar
con la imaginación desde su espacio en
el barrio de Salamanca hasta algún país
asiático, quizás la India, gracias a esos
vestidos vaporosos y sofisticados de colo-
res neutros, con volantes y flecos, con los
que ya sorprendió en la Pasarela Cibeles.
Spring is here, and Madrid’s shop win-
dows are changing colour. You now
have one more reason to start a journey
through the city’s streets, from store to
ahora Pasarela de Moda
store. It’s time to get a new wardrobe,
and to this end, we explore the options
Fashion Show
brought to us by Spanish designers, all
so that we can dress for success through
david delfín (Jorge Juan, 31. Metro: Velázquez)
the spring-summer season. What’s in
Amaya Arzuaga (Lagasca, 50. Metro: Serrano)
fashion? alma aguilar (Villanueva, 13)
sets our imaginations free, letting us fly
from her store in the district of Salamanca
to a country in Asia, perhaps India. The
source of this inspiration lies in her airy,
sophisticated dresses in neutral colours,
now
whose flounces and fringes caused plenty
of surprises at the Cibeles Fashion Show.
9
12. La diseñadora madrileña hace tiempo que
triunfa ya en una calle que es la extensión
natural de la famosa Milla de Oro. A sólo
unos pasos sorprenden también los di-
seños de carmen march, que, desde su
tienda de la recoleta callecita de Puigcerdá
–número 4–, abierta hace poco más de un
año, también nos propone un viaje, en esta
ocasión rumbo al mar. En sus vestidos
predominan los tonos piedra, beige, verde,
rosa y, por supuesto, ese azul mediterrá-
neo que tanto inspira a la mallorquina.
Otros ilustres vecinos son el siempre sor-
prendente david delfín (Jorge Juan, 31)
y hannibal laguna (Jorge Juan, 35), que
no se ha olvidado del centenario de la
Gran Vía en su última colección. Aunque el
barrio alcanza su mayor apogeo en torno a
las calles de Claudio Coello –antonio per-
For some time now the Madrid-born
designer has enjoyed real success on
a street that acts as the Golden Mile’s
natural extension. Just a few steps away,
you’ll also be surprised by the designs
of carmen march. She opened up her
shop on a tiny side street (Puigcerdá, 4)
just over a year ago, and she also takes
us on a journey, this time towards the
Alma Aguilar (Villanueva, 13. Metro: Serrano)
sea. Stony, beige, green and pink tones,
alongside a Mediterranean blue that
deeply inspires the Majorcan designer,
all take a lead role in her dresses.
Other high-profile residents include the
ever-surprising david delfín (Jorge Juan,
31) and hannibal laguna (Jorge Juan,
35), whose latest collection pays homage
10 to Gran Vía’s centenary. The district sees
its full potential fulfilled on streets such as
13. alma aguilar
i tu colección, en tres palabras
Femenina, vanguardista, romántica.
i ¿dónde encuentras la inspiración?
En lo mas cotidiano, en lo i ¿A qué monumento o personaje de
que respiro cada día. madrid te gustaría hacer un traje?
¡A la Cibeles! ¿Por qué no?
i ¿Qué lugar ocupa madrid en el mundo
de la moda? i La Gran Vía cumple cien años.
Pues oficialmente el cuarto puesto Si fuera un hombre o una mujer,
(después de Nueva York, Paris y Milán), ¿cómo la vestirías?
creo. Pero en la práctica no es fácil De colores vivos, como las luces que
decir un lugar concreto… en cualquier ha tenido siempre y por las que yo
caso, sin duda mejor cada día, aunque pegaba la cara al cristal del coche de
queda mucho por hacer para que pequeña sin pestañear. La pondría
nuestra presencia sea indiscutible. guapa y llamativa, como ella es.
i ¿Cuál es la mejor pasarela de la ciudad? i el color que mejor le sienta a madrid es…
La calle es la mejor pasarela Sus luces me gustan blancas
de cualquier ciudad. y sus flores rosas.
i describe your collection in three words. i which is the city’s best catwalk?
Feminine, avant-garde, romantic. The street is every city’s best catwalk.
i where do you seek inspiration? i which madrid monument or character
In everyday life – in the world would you like to dress?
I live and breathe. I’d dress up La Cibeles fountain. Why not?
i what is madrid’s place within i Gran Vía is turning 100. If it were a man
the world of fashion? or a woman, how would you dress it?
Officially, I think it’s in fourth place, In bright colours, just like the lights it’s
after New York, Paris and Milan. But always had, lights that made me stare out
in practice it’s not easy to pinpoint of the car windows without blinking when
a place in particular. At any rate, I was a little girl. I’d make sure it was
Madrid is improving by the day, though true to itself - pretty and eye-catching.
we still have a lot to do before our
presence becomes unchallenged. i the colour that suits madrid best is…
Its white lights and pink flowers.
14. nas, custo barcelona–, Don Ramón de
la Cruz –josep Font, Ángel schlesser– y
Lagasca, donde lo mismo uno se puede
sumergir en el mundo de elio berhanyer,
representante de la elegancia clásica, que
en el de amaya arzuaga, una de nuestras
diseñadoras más internacionales.
Nos queda aún una calle, la más emble-
mática del barrio de Salamanca, Serra-
no. Destacamos dos direcciones: adolfo
domínguez (número 18) y agatha ruiz
de la prada (número 27), que indepen-
dientemente de la estación del año siem-
pre ofrece color, mucho color. Para esta
temporada, como siempre, propone di-
seños muy alegres, actuales, con mucho
volumen. Sus famosos corazones sirven
para ilustrar un buen número de los car-
teles creados por ella misma que, hasta
Claudio Coello –featuring antonio per-
nas and custo barcelona stores– and
Don Ramón de la Cruz –see josep Font
and Ángel schlesser. Visit Lagasca and
lose yourself in the classically elegant
world of elio berhanyer, or in the in-
ternationally acclaimed design work of
amaya arzuaga.
Carmen march (Puigcerdá, 4. Metro: Serrano)
Of course we have one street to go, and
that is Serrano, the most emblematic in
the district of Salamanca. Two stores
stand out: adolfo domínguez (at number
18) and agatha ruiz de la prada (at
number 27), the latter of whose designs
will fill your life up with colour regardless
of the season. As always, her new col-
lection offers cheery, cutting-edge and
12 highly voluminous designs. Her famous
heart designs are currently the star feature
15. carmen march
i ¿Cuál es tu propuesta para en nuestro país. Aunque bueno, yo
esta temporada? tengo aquí mi estudio, presento aquí
Es un colección muy fresca, muy mis colecciones, ¡y soy optimista!
limpia, inspirada en los larguísimos
veranos de la infancia. i ¿Cuál es la mejor pasarela de la ciudad?
Cualquier calle del centro.
i tu colección, en tres palabras De día o de noche.
Mar, cielo y sal.
i ¿A qué monumento o personaje de
i ¿dónde encuentras la inspiración? madrid te gustaría hacer un traje?
Para esta colección, en un Al Palacio de Correos y Comunicaciones,
documental mítico de surf de los años sede del Ayuntamiento de Madrid.
sesenta, The endless summer.
i La Gran Vía cumple cien años. Si fuera un
i ¿Qué lugar ocupa madrid en el mundo hombre o una mujer, ¿cómo la vestirías?
de la moda? Es una mujer. Y me gustaría
Empieza a tener una cierta relevancia, verla repleta de flores.
aunque seguimos muy por detrás de
ciudades como Milán, París o Londres. i el color que mejor le sienta a madrid es…
No hay demasiada cultura de moda El rosa, sin duda. ¡Qué atardeceres!
i describe your collection for the season. i which is the city’s best catwalk?
It’s a very young, pure collection, inspired Any street in the town centre,
by the never-ending summers of childhood. by day or by night.
i describe your collection in three words. i which madrid monument or character
Sea, sky and salt. would you like to dress?
I’d choose the Palacio de Correos
i where do you seek inspiration? y Comunicaciones, the City
For this collection, I found inspiration in Council’s headquarters.
a legendary 1960s surf documentary,
The Endless Summer. i Gran Vía is turning 100. If it were a man
or a woman, how would you dress it?
i what is madrid’s place within She’s a woman, and I’d like to
the world of fashion? see her covered in flowers.
It’s starting to become relevant, though
we are still lagging behind cities such as i the colour that suits madrid best is…
Milan, Paris and London. There isn’t much Without doubt, it’s pink: what
of a culture of fashion in this country. stunning sunsets!
However, I have my studio and show my
collections here –so I am optimistic!
16. el 18 de marzo, se pueden contemplar
en una exposición en alliance Française
(Cuesta de Santo Domingo, 13).
Son muchos también los diseñadores que
no tienen tienda en Madrid pero trabajan
aquí como ana locking (Hortaleza, 108.
Tel. 91 391 00 88) o juan duyos (Horta-
leza, 64. Tel. 91 531 50 42), madrileño de
nacimiento y de corazón que encuentra
la inspiración en la calle y en las cosas
cercanas pero también en los viajes. To-
nos aguamarinas, vainillas y fresas nos
trasladan de su mano esta primavera
hasta la Polinesia.
Podemos seguir viajando por Madrid
ahora entre las calles del barrio de las
Salesas, moderno y muy de moda, cuyos
inicios como gran arteria comercial están
on a good number of posters created by
the designer, which can be viewed in an
exhibition at alliance Française (Cuesta
de Santo Domingo, 13) until March 18.
There are also many designers who do
Agatha ruiz de la Prada (Serrano, 27. Metro: Velázquez)
not have a store in Madrid but nonethe-
less work here, such as ana locking
(Hortaleza, 108; tel: 91 391 00 88) and
juan duyos (Hortaleza, 64; tel: 91 531
50 42). Madrilenian by birth and con-
viction, Duyos finds inspiration on the
streets, in everyday life and in his travels.
This spring, he uses aquamarine, vanilla
and strawberry tones to take us by the
hand to Polynesia.
Let’s keep going on our journey through
14 Madrid, this time making our way through
the streets of the modern and trendy
17. juan duyos
i tu colección, en tres palabras
Femenina, optimista y natural.
i ¿Cuál es la mejor pasarela
i ¿dónde encuentras la inspiración? de la ciudad?
A mi alrededor: vivencias, Para mí, la calle en sí: ese hervidero de
conversaciones, canciones, comidas, gentes distintas y mezcladas me fascina.
pelis, viajes, memorias... Sobre todo, me fijo en las señoras
mayores... ¡son muy inspiradoras!
i ¿Qué lugar ocupa madrid en el mundo
de la moda? i La Gran Vía cumple cien años.
Está creciendo, teniendo en cuenta que no Si fuera un hombre o una mujer,
tenemos una cultura de moda arraigada ¿cómo la vestirías?
históricamente. Se hace mucho y bueno Elegante pero canalla, como
por situarnos en el panorama internacional. la Gran Vía misma.
i ¿A qué monumento o personaje de i el color que mejor le sienta a madrid es…
madrid te gustaría hacer un traje? El azul intenso del cielo en
A Manuela Malasaña, la heroína bordadora. invierno. ¡Magnífico!
i describe your collection in three words. i which is the city’s best catwalk?
Feminine, optimistic and natural. To me, it’s the street itself: that
melting pot of diversity and cultures
i where do you seek inspiration? fascinates me. Above all I look to the
From all around me: experiences, older ladies: they’re very inspiring!
conversations, meals, films,
travels, memories… i Gran Vía is turning 100.
If it were a man or a woman,
i what is madrid’s place within how would you dress it?
the world of fashion? I’d dress it to suit its character:
Though historically we haven’t had a elegant but roguish.
tradition of fashion, the city’s importance is
growing. A lot of good work is being done i the colour that suits madrid best is…
to place us on the international scene. The intense blue of the sky in
winter is magnificent!
i which madrid monument or character
would you like to dress?
Manuela Malasaña, the
heroine embroiderer.
18. vinculados al diseñador jesús del pozo.
Desde que, en los años 70, decidiera abrir
su primera tienda en la misma calle en la
que nació muchas cosas han cambiado
en la zona. Entonces, Almirante no era
más que una callecita discreta en la que
sólo él había reparado por motivos nos-
tálgicos. El diseñador escogió un local
junto a la cestería Del Pozo, que regen-
taba su padre. Hoy, desde el número 8,
nos propone adentrarnos en la primavera
con colores azul klein, amarillo y choco-
late para el día y bermellones, malvas y
jades para la noche. “Las mujeres se van
a sentir estupendas”.
Salesas neighbourhood, whose roots as
a commercial thoroughfare are closely
linked to the work of designer jesús del
pozo. Ever since he decided in the 1970s
Jesús del Pozo (Almirante, 8. Metro: Chueca / Banco de España)
to open up his first store in the street
where he was born, many things have
changed here. Back then, Almirante was
just a little side street that only had nostal-
gic value for the designer. He chose a little
space by the Del Pozo basketwork shop,
owned by his father. Now, on number 8,
he leads us into a springtime marked by
colours such as Klein blue, yellow and
chocolate for the daytime, and vermil-
lion, mauve and jade green for the night.
“Women are going to feel wonderful.”
16
19. jesús del pozo
i ¿Cuál es tu propuesta para la tempora-
da primera-verano? i ¿Qué lugar ocupa madrid en el mundo
Con esta colección de Prêt-à-Porter, lo de la moda?
que propongo es trasladar las propuestas Después de Paris, Milán y Nueva York,
planteadas en el desfile a prendas de luchamos por un estupendo cuarto puesto.
fiesta, cóctel y calle con elegancia y
funcionalidad. Vamos a encontrarnos con i ¿Cuál es la mejor pasarela de la ciudad?
prendas que presentan siluetas rectas y Me gusta mucho la zona de los Austrias
también otras donde toman protagonismo y también el Paseo de Recoletos.
los drapeados, asimetrías y volúmenes.
i ¿A qué monumento o personaje de
i tu colección, en tres palabras madrid te gustaría hacer un traje?
Romántica, urbana y sensual. A Cristóbal Colón o a la Cibeles
i ¿dónde encuentras la inspiración? i La Gran Vía cumple cien años. Si fuera un
La inspiración puede salir de cualquier hombre o una mujer, ¿cómo la vestirías?
parte y en cualquier momento, desde una De noche, y con un manto de estrellas
exposición en un museo a la coreografía
de un ballet. Hay que tener la mente muy i el color que mejor le sienta a madrid es…
abierta ya que las ideas son constantes. El de sus cielos.
i what do you propose for the spring- i what is madrid’s place within
summer season? the world of fashion?
Through this prêt- à-porter collection, in After Paris, Milan and New York, we’re
keeping with elegance and practicality, fighting for an honourable fourth place.
I attempt to transfer to party, cocktail
and street wear the ideas I presented i which is the city’s best catwalk?
in my fashion show. You’ll find fashion I very much like the Hapsburg
items characterised by straight area and Paseo de Recoletos.
lines, while others are marked by
draping, asymmetry and volume. i which madrid monument or character
would you like to dress?
i describe your collection in three words. Christopher Columbus or La Cibeles.
Romantic, urban and sensual.
i Gran Vía is turning 100. If it were a man
i where do you seek inspiration? or a woman, how would you dress it?
Inspiration can come at any time. I’d dress it in evening wear, with
Our minds need to be kept open. a shawl made of stars.
Ideas are born all the time.
i the colour that suits madrid best is…
The colour of its skies.
21. El Patronato de Turismo
Historias de la Gran de Madrid ha editado un
Vía es el título de esta folleto que, bajo el títu-
actividad lúdica para lo Gran Vía, ayer y hoy, ¿Cuándo y por qué
niños de entre 5 y 10 hace un repaso de la se decidió construir la
años, cuya finalidad es historia de la calle desde Gran Vía? Anécdotas,
la de guiar a los más sus inicios hasta la épo- historia y muchas cu-
pequeños a través de ca actual. Sólo hay que riosidades será lo que
la imaginación para pedirlo en cualquiera de encuentren quienes se
el descubrimiento de las oficinas de turismo apunten a las visitas
Los restaurantes y ta- un Madrid de cuento. de la ciudad o descar- guiadas que el Patro-
bernas centenarias Todos los domingos, garlo en esmadrid.com. nato de Turismo organi-
de Madrid se suman hasta el 9 de mayo, za durante todo el año.
a la celebración del a las 11:00 y 12:00 un poco ¿La cita? Los domin-
cumpleaños de la calle h (3,12-3,90 €) en el de historia gos, a las 11:00 y 12:00
Museo Chicote
madrileña. Por ello han Centro de Turismo de a bit oF history h. Venta de entradas:
elaborado un menú y Colón (plaza de Colón). Centro de Turismo de
tapas especiales que The Madrid Tourist Madrid (Plaza Mayor,
serán servidos con una cuentacuentos Board has produced 27). Precio: 3,12-3,90 €.
copa de vino Gran Vía storytelling a pamphlet titled Gran esmadridtv estrena un
Reserva 2005, de las Vía, Then and Now , visitas guiadas nuevo espacio de en-
bodegas Tagonius, con A recreational activity which reviews the av- guided tours trevistas a personajes
Denominación de Origen for children aged be- enue’s history, from its vinculados a algunos
Vinos de Madrid. tween 5 and 10, Tales birth to the present day. When and why was the de los establecimien-
from Gran Vía’s aim is You can pick it up at Gran Vía built? Sign up tos de la Gran Vía:
Gran Vía: 100 Years
tapas y vino to guide kids through any of the city’s tourist for one of the guided Hotel Atlántico, Museo
ahora Gran Vía 100 Anos
tapas and wine their imaginations and offices, or download it tours the Tourist Board Chicote, Gula Gula…
-
help them discover a from esmadrid.com. organises throughout Imprescindible.
Madrid’s century-old Madrid filled with tales the year and you’ll hear
restaurants and tav- of its own, as the city all kinds of anecdotes nueva
erns are joining in the does indeed harbour and historical infor- programación
celebration of the av- many fascinating sto- mation on the avenue. new programme
enue’s birthday. Just ries and events that Don’t miss your chance!
to mark the occasion, are hard to believe. Tours start at 11 & 12pm esmadridtv is launch-
they have created a The activity (only in on Sundays. Ticket ing a new show fea-
special menu and ta- Spanish) takes place sales: Madrid Tourism turing interviews with
pas. They will be served every Sunday until May Centre (Plaza Mayor, personalities linked
now
with a glass of Gran Vía 9, at 11am and 12pm 27). Price: 3.12€ - 3.90€. to some of Gran Vía’s
Reserva 2005 wine from (3.12€-3.90€) at the venues, including Ho-
the Tagonius winery, with Colón Tourism Centre tel Atlántico, Museo
Guarantee of Origen of
Wines from Madrid.
(Plaza de Colón). Chicote and Gula Gula.
Don’t miss out! 19