2. Лидеры рынка 2017
1 Janus Worldwide $16,68 млн
2 ABBYY Language Services $13,84 млн
3 ЭГО Транслейтинг $10 – 12 млн
4 Транслинк 441,7 млн рублей
5
Издательский центр
«Транстех»
382 млн рублей
6 Компания TLS 368 млн рублей
7 Неотэк 350 млн рублей
8 Logrus IT $5+ млн
9 Трактат 307 млн
10 Техинпут $4,12 млн
Источник: translationrating.ru/results2017Russia
3. Двадцатка
11 Logrus Global $3 млн
12 Palex €2,2 млн
13 ПрофПеревод 154 млн рублей
14 Проф Лингва 153,4 млн рублей
15 AG .translate 150 млн рублей
16 Литерра 137,24 млн рублей
17 Недра $2,05 млн
18 РПК 134,9 млн рублей
19 Маринес $2 – 4 млн
20 Медконсалт $2 – 4 млн
Источник: translationrating.ru/results2017Russia
Призрачная угроза MLV:
1. SDL – 80 млн рублей
2. Transperfect CIS – рост с 3 до
12 млн рублей
3. Yamagata
4. Masterword
7. Объем бизнеса
российских бюро, млрд рублей
5.15 6 7.23
9.4
4.23
4.28
4.85
4.94
4.2
3
3
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
2013 2014 2015 2016
Оценка "подводной" части
рынка
СПАРК
Участники рейтинга
17.3
15.0814.48
13.38
8. из 840 юрлиц с выручкой в СПАРК
потеряли в объеме с 2014 по 2015 г.
Каждая шестая компания в
рейтинге 2017 г. просела в
оборотах
«Черные списки» полны
сообщениями о задержке
платежей со стороны крупных
компаний
10. Будущее Транслинка
• Разделение с СВ-Групп 12.2016
• Выпускники: Сергей Сережин и
Ману Урунбаев – «911»
• Выход в Сингапур
• Победа в суде Минюста
Международная экспансия Janus
• Западные офисы
• Переход на работу с прямыми
клиентами от MLV
• TMS c коннекторами
Logrus IT и Logrus Global
• Детали реорганизации читайте на страницах
компаний на translationrating.ru
• Как они будут развиваться, став двумя
раздельными организациями?
ABBYY LS после перехода команды в smartCAT
• Разделение в середине 2016 г.
• Как будет развиваться ABBYY LS под
руководством Артура Хасиятуллина?
• Максим Брызжин в smartCAT
ЭГО Транслейтинг - новая стратегия?
• Рекордный пакет тендерных контрактов
• Новые руководители:
• Станислав Подлужный - операции
• Анастасия Виватенко - маркетинг
А также:
• Централизация управления РОЙД и Трактат
• Гончаренко Владимир Борисович – МИД
• Наталья Михайлюк — Eurasian Economic
Cooperation Organization (EECO)
• Мошенничество с адресами
• Данные рейтинга - РН Эксплорейшн
11. ЧМ по
Футболу
2018
1. Центр удаленного
перевода – более 50
переводчиков
2. Устный перевод – Janus
WorldWide
3. Письменный перевод –
Транслинк
4. Пути входа через
партнеров и смежников.
12. Тенденции 1. Тендеры
2. E-learning
3. Международная экспансия
4. Мультимедиа и контент
5. Многие мировые тренды еще не коснулись
российского рынка
13. Тендеры (и слезы)
1. Объем: 1,5 – 2 млрд рублей в год и продолжает расти.
Топовые заказчики распределяют по 100+ млн рублей в год через тендеры.
2. Госзаказчики стреляют себе в ногу.
ФЗ 44 лишает их возможности работы с кем-либо кроме низкомаржинальных
поставщиков.
3. Часть закупок госкорпораций отдают предприятиям малого бизнеса.
Ими станут старые товарищи с тендерными отделами и подвижной оргструктурой.
4. Тендеры идут к вашим клиентами.
5. Новые активные участники: Профлингва, ЛС Групп. Старые – ЭГО Транслейтинг,
Транслинк. Возможно появление других игроков с агрессивной стратегией (кейс
«Белого медведя»)
14. Обучение
Обучение языкам:
• Компания «ЭГО Транслейтинг»
• Маринес (b2b и b2c)
• All Correct
• AG
• Новитекс
И многие другие
Школы перевода:
• ТехИнпут (b2b)
• translator-school.com (Лингва Контакт)
• tran.su (рост на 50%)
• Высшая школа перевода (факультет)
МГУ имени М.В. Ломоносова
• ВШП (Герцен)
• Unitechbase.com (ПК Юнитранс)
• pttc.gigatran.com (ПК Интент)
• «Переводческий десант»
• lingvostudy.com
И другие – всего 17 специализированных
школ допобразования
15. Свежее в международной
экспансии
• Janus Worldwide - Китай, Великобритания, Чехия, Германия,
Австрия, США
• Логрусы: офисы в США, Великобритании, Чехии, Гонконге / Китае,
Украине и Казахстане
• ТехИнпут - Нью Йорк
• Транслинк - Сингапур
• А также:
• Экспримо - новые клиенты из Японии, Китая, Южной Кореи
• Asiaperevod.ru – рост на 50%
16. Технологии
• Рекордный год для Т-Сервис (SDL)
• Рекордный год для PROMT
• Взлет базы пользователей smartCAT
• 20 из 127 бюро делали постредактирование в 2016 г., 3 тренировали модули
машинного перевода для заказчика (ABBYY, ЭГО, ITI)
Продукт
Компаний-
пользователей на
03.2017
Изменения
позиции с
03.2015
1 Программы SDL 122 -
2 Memsource 59 -
3 smartCAT 48 +4
4 memoQ - Kilgray * 33 -1
5 STAR Transit 20 +3
17. Стартапы
Устный перевод:
1. Cloudinterpreter.com
2. speakus.club
3. quiick.com
4. abracadabra.live
5. 3waytalk.com
6. Chatlasapp.com
7. ООО "Цифровые технологии" (дочка
ПАО "Сбербанк России") стало
поставщиком услуг скайп-перевода.
8. IMS Русской переводческой компании
RIP: ruphone.ru от ABBYY LS
Письменный перевод:
1. QTRM покупают понемногу (12 фирм,
в т.ч. Транслинк и Профлингва)
2. TMS (Украина): Protemos, Алиса,
ПерстПро
3. rulingo.ru
4. Марфа от ETC
5. Logrus IT Quality Cloud + CARPET
И другие
Биржи:
1. Tranzilla.ru
2. Perevodchik.me
3. Anylanguage.ru
RIP: Lingvoteka.com
18. Пока не выстрелило
• Технологичная розница, например, «Перевод Паспорта»
• Онлайн-магазин переводов, например, turbotranslations.ru
• Удаленный устный перевод (VRI) на b2c
• Платформы для локализации сайтов, например, lang-prism.
21. Победы
небольших
компаний
• Априори
Рост на 42% за год. Комдир + позиционирование (Med, Тех,
Art).
• Аванта
Диверсификация. Выручка от европейских бюро с <5% до
50% за 2 года.
• Альянс Про
Стабильный и растущий e-learning проект за 2 года.
• ЛС Групп
С 41 до 114 млн рублей за год на госконтрактах и не только.
• Левша
удвоили выручку за 3 года (игры и игры на субподрядах)
22. Прогнозы
Оптимизация:
1. Процессы
2. Автоматизация готовыми решениями
3. Custom инструменты - плана Neotech
Project Analyzer, Translink PRV
4. Игра на сетках CAT
5. Машинный перевод (пока используется
слабо)
Внутренний рынок:
• Тендеры, госзакупки – останутся
низкомаржинальными и оборотистыми.
Угроза для существующих контрактов.
• Премиум в регулируемых отраслях – самый
интересный сегмент, но сложно продать,
высокое ценовое давление
• Розница – потенциал развития только при
административном ресурсе.
Внешняя экспансия
• Объем от MLV будет расти, условия – быстро
ухудшаться
• Прямые заказчики за рубежом нуждаются в
MLV с компетенциями, которые сложно
приобрести внутри России.
Выход из бизнеса:
• Продажи компаний не идут
• Возможно, слияния?
25. Рекомендации
1. Западные практики
• Едем на Locworld
• Читаем Truly Global (Anna Schlegel)
2. В партнерстве с БП технология должна исходить от вас
• CAT
• TMS: интеграция + портал
• Машинный перевод
3. Метрики
• Оценка качества
• Оценка ROI
4. Берите власть
• Централизуйте перевод
• Не упускайте шанс показать ROI руководству
28. Ценовые ориентиры
4400 Бюро переводов Франции и Англии, премиум
1900 Бюро переводов Франции и Англии, средняя цена продажи
1100 Небольшие MLV, цена закупки
700 Крупные MLV (Lionbridge, Weloc), цена закупки
700 Премиальный сегмент РФ (Неотэк, РПК, Логрус, Etc, ЭЛС)
509 Цена продажи в российских бюро, средняя
450 Цена продажи в российских бюро, медиана
260 Цена продажи в украинских бюро, средняя
200 Цена закупки в российских бюро
160 Дно (гостендеры)
Источники:
анкетирование
translationrating.ruв
РФ,Великобритании
Франции.
Рубли, англ-рус, страница
перевода 1800 символов, в
рублях по курсу 63 руб/евро
30. Академические программы
Компания
Доступность
программы Готовый курс
SDL Платная Есть
XTM Платная —
memoQ Бесплатная Есть
Memsource Бесплатная —
Lilt Бесплатная —
smartCAT Бесплатная Есть
MateCat Бесплатная —
WordFast Бесплатная —
KantanMT Бесплатная —
Источник: GALA