SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 36
Новости и
тенденции
2017
Лидеры рынка 2017
1 Janus Worldwide $16,68 млн
2 ABBYY Language Services $13,84 млн
3 ЭГО Транслейтинг $10 – 12 млн
4 Транслинк 441,7 млн рублей
5
Издательский центр
«Транстех»
382 млн рублей
6 Компания TLS 368 млн рублей
7 Неотэк 350 млн рублей
8 Logrus IT $5+ млн
9 Трактат 307 млн
10 Техинпут $4,12 млн
Источник: translationrating.ru/results2017Russia
Двадцатка
11 Logrus Global $3 млн
12 Palex €2,2 млн
13 ПрофПеревод 154 млн рублей
14 Проф Лингва 153,4 млн рублей
15 AG .translate 150 млн рублей
16 Литерра 137,24 млн рублей
17 Недра $2,05 млн
18 РПК 134,9 млн рублей
19 Маринес $2 – 4 млн
20 Медконсалт $2 – 4 млн
Источник: translationrating.ru/results2017Russia
Призрачная угроза MLV:
1. SDL – 80 млн рублей
2. Transperfect CIS – рост с 3 до
12 млн рублей
3. Yamagata
4. Masterword
Рост продолжается
Мрачные прогнозы не сбылись
Динамика топ-30 за 2016 г.
-35.3
-9.9
-10.4
1.8
4.6
6.4
8
8.2
10.9
11.7
16.3
20.8
21.6
25.6
25.7
36.4
37.9
53
151.7
384
-50 0 50 100 150 200 250
Бюро переводов "Недра"
Транслинк
Толмач
Janus Worldwide
Prima Vista
All Correct Group
Переводческая компания Литерра
Компания TLS
AKM Translations
ABBYY Language Services
ПрофПеревод
Moscow Translation Agency
Трансвертум
Palex
Проф Лингва
Медконсалт
Издательский центр "Транстех"
Трактат
Лингво-Сервис
Техинпут
Причины:
1. Разработка текущих клиентов: Palex,
Трактат
2. Госконтракты: Профлингва, ЛС Групп
3. Поглощение: MTA > WTS
4. Зарубежный бизнес: ТехИнпут
5. График оплаты: ТехИнпут, Транстех
Трехлетний рост
221
152
121
83
67 56 54 50 49 45 36 34 32 27
4
-12 -22 -22
-40
-58-100
-50
0
50
100
150
200
250
Объем бизнеса
российских бюро, млрд рублей
5.15 6 7.23
9.4
4.23
4.28
4.85
4.94
4.2
3
3
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
2013 2014 2015 2016
Оценка "подводной" части
рынка
СПАРК
Участники рейтинга
17.3
15.0814.48
13.38
из 840 юрлиц с выручкой в СПАРК
потеряли в объеме с 2014 по 2015 г.
Каждая шестая компания в
рейтинге 2017 г. просела в
оборотах
«Черные списки» полны
сообщениями о задержке
платежей со стороны крупных
компаний
Новости
Перемены приходят постепенно
Будущее Транслинка
• Разделение с СВ-Групп 12.2016
• Выпускники: Сергей Сережин и
Ману Урунбаев – «911»
• Выход в Сингапур
• Победа в суде Минюста
Международная экспансия Janus
• Западные офисы
• Переход на работу с прямыми
клиентами от MLV
• TMS c коннекторами
Logrus IT и Logrus Global
• Детали реорганизации читайте на страницах
компаний на translationrating.ru
• Как они будут развиваться, став двумя
раздельными организациями?
ABBYY LS после перехода команды в smartCAT
• Разделение в середине 2016 г.
• Как будет развиваться ABBYY LS под
руководством Артура Хасиятуллина?
• Максим Брызжин в smartCAT
ЭГО Транслейтинг - новая стратегия?
• Рекордный пакет тендерных контрактов
• Новые руководители:
• Станислав Подлужный - операции
• Анастасия Виватенко - маркетинг
А также:
• Централизация управления РОЙД и Трактат
• Гончаренко Владимир Борисович – МИД
• Наталья Михайлюк — Eurasian Economic
Cooperation Organization (EECO)
• Мошенничество с адресами
• Данные рейтинга - РН Эксплорейшн
ЧМ по
Футболу
2018
1. Центр удаленного
перевода – более 50
переводчиков
2. Устный перевод – Janus
WorldWide
3. Письменный перевод –
Транслинк
4. Пути входа через
партнеров и смежников.
Тенденции 1. Тендеры
2. E-learning
3. Международная экспансия
4. Мультимедиа и контент
5. Многие мировые тренды еще не коснулись
российского рынка
Тендеры (и слезы)
1. Объем: 1,5 – 2 млрд рублей в год и продолжает расти.
Топовые заказчики распределяют по 100+ млн рублей в год через тендеры.
2. Госзаказчики стреляют себе в ногу.
ФЗ 44 лишает их возможности работы с кем-либо кроме низкомаржинальных
поставщиков.
3. Часть закупок госкорпораций отдают предприятиям малого бизнеса.
Ими станут старые товарищи с тендерными отделами и подвижной оргструктурой.
4. Тендеры идут к вашим клиентами.
5. Новые активные участники: Профлингва, ЛС Групп. Старые – ЭГО Транслейтинг,
Транслинк. Возможно появление других игроков с агрессивной стратегией (кейс
«Белого медведя»)
Обучение
Обучение языкам:
• Компания «ЭГО Транслейтинг»
• Маринес (b2b и b2c)
• All Correct
• AG
• Новитекс
И многие другие
Школы перевода:
• ТехИнпут (b2b)
• translator-school.com (Лингва Контакт)
• tran.su (рост на 50%)
• Высшая школа перевода (факультет)
МГУ имени М.В. Ломоносова
• ВШП (Герцен)
• Unitechbase.com (ПК Юнитранс)
• pttc.gigatran.com (ПК Интент)
• «Переводческий десант»
• lingvostudy.com
И другие – всего 17 специализированных
школ допобразования
Свежее в международной
экспансии
• Janus Worldwide - Китай, Великобритания, Чехия, Германия,
Австрия, США
• Логрусы: офисы в США, Великобритании, Чехии, Гонконге / Китае,
Украине и Казахстане
• ТехИнпут - Нью Йорк
• Транслинк - Сингапур
• А также:
• Экспримо - новые клиенты из Японии, Китая, Южной Кореи
• Asiaperevod.ru – рост на 50%
Технологии
• Рекордный год для Т-Сервис (SDL)
• Рекордный год для PROMT
• Взлет базы пользователей smartCAT
• 20 из 127 бюро делали постредактирование в 2016 г., 3 тренировали модули
машинного перевода для заказчика (ABBYY, ЭГО, ITI)
Продукт
Компаний-
пользователей на
03.2017
Изменения
позиции с
03.2015
1 Программы SDL 122 -
2 Memsource 59 -
3 smartCAT 48 +4
4 memoQ - Kilgray * 33 -1
5 STAR Transit 20 +3
Стартапы
Устный перевод:
1. Cloudinterpreter.com
2. speakus.club
3. quiick.com
4. abracadabra.live
5. 3waytalk.com
6. Chatlasapp.com
7. ООО "Цифровые технологии" (дочка
ПАО "Сбербанк России") стало
поставщиком услуг скайп-перевода.
8. IMS Русской переводческой компании
RIP: ruphone.ru от ABBYY LS
Письменный перевод:
1. QTRM покупают понемногу (12 фирм,
в т.ч. Транслинк и Профлингва)
2. TMS (Украина): Protemos, Алиса,
ПерстПро
3. rulingo.ru
4. Марфа от ETC
5. Logrus IT Quality Cloud + CARPET
И другие
Биржи:
1. Tranzilla.ru
2. Perevodchik.me
3. Anylanguage.ru
RIP: Lingvoteka.com
Пока не выстрелило
• Технологичная розница, например, «Перевод Паспорта»
• Онлайн-магазин переводов, например, turbotranslations.ru
• Удаленный устный перевод (VRI) на b2c
• Платформы для локализации сайтов, например, lang-prism.
Рекомендации
Бюро
Победы
небольших
компаний
• Априори
Рост на 42% за год. Комдир + позиционирование (Med, Тех,
Art).
• Аванта
Диверсификация. Выручка от европейских бюро с <5% до
50% за 2 года.
• Альянс Про
Стабильный и растущий e-learning проект за 2 года.
• ЛС Групп
С 41 до 114 млн рублей за год на госконтрактах и не только.
• Левша
удвоили выручку за 3 года (игры и игры на субподрядах)
Прогнозы
Оптимизация:
1. Процессы
2. Автоматизация готовыми решениями
3. Custom инструменты - плана Neotech
Project Analyzer, Translink PRV
4. Игра на сетках CAT
5. Машинный перевод (пока используется
слабо)
Внутренний рынок:
• Тендеры, госзакупки – останутся
низкомаржинальными и оборотистыми.
Угроза для существующих контрактов.
• Премиум в регулируемых отраслях – самый
интересный сегмент, но сложно продать,
высокое ценовое давление
• Розница – потенциал развития только при
административном ресурсе.
Внешняя экспансия
• Объем от MLV будет расти, условия – быстро
ухудшаться
• Прямые заказчики за рубежом нуждаются в
MLV с компетенциями, которые сложно
приобрести внутри России.
Выход из бизнеса:
• Продажи компаний не идут
• Возможно, слияния?
Руководитель, повышай
лояльность клиентов!
Заказчикам
Рекомендации
1. Западные практики
• Едем на Locworld
• Читаем Truly Global (Anna Schlegel)
2. В партнерстве с БП технология должна исходить от вас
• CAT
• TMS: интеграция + портал
• Машинный перевод
3. Метрики
• Оценка качества
• Оценка ROI
4. Берите власть
• Централизуйте перевод
• Не упускайте шанс показать ROI руководству
Переводчикам
Потребность в хороших
переводчиках только растет
Ценовые ориентиры
4400 Бюро переводов Франции и Англии, премиум
1900 Бюро переводов Франции и Англии, средняя цена продажи
1100 Небольшие MLV, цена закупки
700 Крупные MLV (Lionbridge, Weloc), цена закупки
700 Премиальный сегмент РФ (Неотэк, РПК, Логрус, Etc, ЭЛС)
509 Цена продажи в российских бюро, средняя
450 Цена продажи в российских бюро, медиана
260 Цена продажи в украинских бюро, средняя
200 Цена закупки в российских бюро
160 Дно (гостендеры)
Источники:
анкетирование
translationrating.ruв
РФ,Великобритании
Франции.
Рубли, англ-рус, страница
перевода 1800 символов, в
рублях по курсу 63 руб/евро
Преподавателям
Академические программы
Компания
Доступность
программы Готовый курс
SDL Платная Есть
XTM Платная —
memoQ Бесплатная Есть
Memsource Бесплатная —
Lilt Бесплатная —
smartCAT Бесплатная Есть
MateCat Бесплатная —
WordFast Бесплатная —
KantanMT Бесплатная —
Источник: GALA
Приглашайте практиков
Российский рынок
переводов сейчас
Завтра: время
экспериментов?
• Нейронный машинный перевод
• User-generated content для ecommerce
• Интеграция и коннекторы
• Переводческая бизнес-аналитика
Спасибо!
Пишите:
Konstantin@translationrating.ru
15 июня Барселона
Locworld
ROI переводов. С Booking.com, Microsoft, Electronic Arts
23 июня Париж
CNET - Sommet de la Traduction
Французский рынок

Más contenido relacionado

Similar a События и тенденции российского рынка переводов 2017

Алферов - Роль бизнес заказчика 2012
Алферов - Роль бизнес заказчика 2012Алферов - Роль бизнес заказчика 2012
Алферов - Роль бизнес заказчика 2012
Sergey Polazhenko
 
Отчет Романа Горюнова, президента НП РТС
Отчет Романа Горюнова, президента НП РТС Отчет Романа Горюнова, президента НП РТС
Отчет Романа Горюнова, президента НП РТС
Gyuzel Gubeydullina
 

Similar a События и тенденции российского рынка переводов 2017 (20)

FXLab_platform_ru
FXLab_platform_ruFXLab_platform_ru
FXLab_platform_ru
 
Борис Нуралиев (1С) – #amoCONF
Борис Нуралиев (1С) – #amoCONFБорис Нуралиев (1С) – #amoCONF
Борис Нуралиев (1С) – #amoCONF
 
Денис Каленбет, АО «Эр-Стайл Софтлаб» — Самокапитализация программиста. Как п...
Денис Каленбет, АО «Эр-Стайл Софтлаб» — Самокапитализация программиста. Как п...Денис Каленбет, АО «Эр-Стайл Софтлаб» — Самокапитализация программиста. Как п...
Денис Каленбет, АО «Эр-Стайл Софтлаб» — Самокапитализация программиста. Как п...
 
Битва 17.0 - Igent
Битва 17.0 - IgentБитва 17.0 - Igent
Битва 17.0 - Igent
 
Digital dealer it2b
Digital dealer it2b Digital dealer it2b
Digital dealer it2b
 
Алферов - Роль бизнес заказчика 2012
Алферов - Роль бизнес заказчика 2012Алферов - Роль бизнес заказчика 2012
Алферов - Роль бизнес заказчика 2012
 
ФРИИ. Сергей Негодяев. "Выращивание стартапов внутри крупной компании: миф ил...
ФРИИ. Сергей Негодяев. "Выращивание стартапов внутри крупной компании: миф ил...ФРИИ. Сергей Негодяев. "Выращивание стартапов внутри крупной компании: миф ил...
ФРИИ. Сергей Негодяев. "Выращивание стартапов внутри крупной компании: миф ил...
 
Секрет фирмы: как устроен отдел системного бизнес-анализа в одной большой e-c...
Секрет фирмы: как устроен отдел системного бизнес-анализа в одной большой e-c...Секрет фирмы: как устроен отдел системного бизнес-анализа в одной большой e-c...
Секрет фирмы: как устроен отдел системного бизнес-анализа в одной большой e-c...
 
Lev yakupov
Lev yakupovLev yakupov
Lev yakupov
 
Отчет рынка электронной коммерции 2013
Отчет рынка электронной коммерции 2013Отчет рынка электронной коммерции 2013
Отчет рынка электронной коммерции 2013
 
развитие бизнеса си масштабирование
развитие бизнеса си масштабированиеразвитие бизнеса си масштабирование
развитие бизнеса си масштабирование
 
Группа IBS
Группа IBSГруппа IBS
Группа IBS
 
Delaidut
Delaidut Delaidut
Delaidut
 
Презентации спикеров - Cloud Executive Forum 2016
Презентации спикеров - Cloud Executive Forum 2016Презентации спикеров - Cloud Executive Forum 2016
Презентации спикеров - Cloud Executive Forum 2016
 
Cpa ex общая клиентская презентация_04072017
Cpa ex общая клиентская презентация_04072017Cpa ex общая клиентская презентация_04072017
Cpa ex общая клиентская презентация_04072017
 
Опыт продвижения ПО за пределами СНГ
Опыт продвижения ПО за пределами СНГОпыт продвижения ПО за пределами СНГ
Опыт продвижения ПО за пределами СНГ
 
Отчет Романа Горюнова, президента НП РТС
Отчет Романа Горюнова, президента НП РТС Отчет Романа Горюнова, президента НП РТС
Отчет Романа Горюнова, президента НП РТС
 
BI-проекты глазами аналитика
BI-проекты глазами аналитикаBI-проекты глазами аналитика
BI-проекты глазами аналитика
 
Leonovich
LeonovichLeonovich
Leonovich
 
Freelance - путь к независимости
Freelance - путь к  независимостиFreelance - путь к  независимости
Freelance - путь к независимости
 

Más de Konstantin Dranch

Elena Tarasova: Translation agencies: the good, the bad and the okay ones
Elena Tarasova: Translation agencies: the good, the bad and the okay ones Elena Tarasova: Translation agencies: the good, the bad and the okay ones
Elena Tarasova: Translation agencies: the good, the bad and the okay ones
Konstantin Dranch
 
Translation Industry in Russia
Translation Industry in RussiaTranslation Industry in Russia
Translation Industry in Russia
Konstantin Dranch
 

Más de Konstantin Dranch (7)

Language Services Market in Germany 2020 (updated)
Language Services Market in Germany 2020 (updated)Language Services Market in Germany 2020 (updated)
Language Services Market in Germany 2020 (updated)
 
Обзор переводческих тендеров 2016. (Андрей Балаев, Прима Виста)
Обзор переводческих тендеров 2016. (Андрей Балаев, Прима Виста)Обзор переводческих тендеров 2016. (Андрей Балаев, Прима Виста)
Обзор переводческих тендеров 2016. (Андрей Балаев, Прима Виста)
 
French translation companies 2016
French translation companies 2016French translation companies 2016
French translation companies 2016
 
Can Big Data Change the Translation Industry?
Can Big Data Change the Translation Industry?Can Big Data Change the Translation Industry?
Can Big Data Change the Translation Industry?
 
Ukrainian Translation Market - UTIC conference presentation
Ukrainian Translation Market - UTIC conference presentationUkrainian Translation Market - UTIC conference presentation
Ukrainian Translation Market - UTIC conference presentation
 
Elena Tarasova: Translation agencies: the good, the bad and the okay ones
Elena Tarasova: Translation agencies: the good, the bad and the okay ones Elena Tarasova: Translation agencies: the good, the bad and the okay ones
Elena Tarasova: Translation agencies: the good, the bad and the okay ones
 
Translation Industry in Russia
Translation Industry in RussiaTranslation Industry in Russia
Translation Industry in Russia
 

События и тенденции российского рынка переводов 2017

  • 2. Лидеры рынка 2017 1 Janus Worldwide $16,68 млн 2 ABBYY Language Services $13,84 млн 3 ЭГО Транслейтинг $10 – 12 млн 4 Транслинк 441,7 млн рублей 5 Издательский центр «Транстех» 382 млн рублей 6 Компания TLS 368 млн рублей 7 Неотэк 350 млн рублей 8 Logrus IT $5+ млн 9 Трактат 307 млн 10 Техинпут $4,12 млн Источник: translationrating.ru/results2017Russia
  • 3. Двадцатка 11 Logrus Global $3 млн 12 Palex €2,2 млн 13 ПрофПеревод 154 млн рублей 14 Проф Лингва 153,4 млн рублей 15 AG .translate 150 млн рублей 16 Литерра 137,24 млн рублей 17 Недра $2,05 млн 18 РПК 134,9 млн рублей 19 Маринес $2 – 4 млн 20 Медконсалт $2 – 4 млн Источник: translationrating.ru/results2017Russia Призрачная угроза MLV: 1. SDL – 80 млн рублей 2. Transperfect CIS – рост с 3 до 12 млн рублей 3. Yamagata 4. Masterword
  • 5. Динамика топ-30 за 2016 г. -35.3 -9.9 -10.4 1.8 4.6 6.4 8 8.2 10.9 11.7 16.3 20.8 21.6 25.6 25.7 36.4 37.9 53 151.7 384 -50 0 50 100 150 200 250 Бюро переводов "Недра" Транслинк Толмач Janus Worldwide Prima Vista All Correct Group Переводческая компания Литерра Компания TLS AKM Translations ABBYY Language Services ПрофПеревод Moscow Translation Agency Трансвертум Palex Проф Лингва Медконсалт Издательский центр "Транстех" Трактат Лингво-Сервис Техинпут Причины: 1. Разработка текущих клиентов: Palex, Трактат 2. Госконтракты: Профлингва, ЛС Групп 3. Поглощение: MTA > WTS 4. Зарубежный бизнес: ТехИнпут 5. График оплаты: ТехИнпут, Транстех
  • 6. Трехлетний рост 221 152 121 83 67 56 54 50 49 45 36 34 32 27 4 -12 -22 -22 -40 -58-100 -50 0 50 100 150 200 250
  • 7. Объем бизнеса российских бюро, млрд рублей 5.15 6 7.23 9.4 4.23 4.28 4.85 4.94 4.2 3 3 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 2013 2014 2015 2016 Оценка "подводной" части рынка СПАРК Участники рейтинга 17.3 15.0814.48 13.38
  • 8. из 840 юрлиц с выручкой в СПАРК потеряли в объеме с 2014 по 2015 г. Каждая шестая компания в рейтинге 2017 г. просела в оборотах «Черные списки» полны сообщениями о задержке платежей со стороны крупных компаний
  • 10. Будущее Транслинка • Разделение с СВ-Групп 12.2016 • Выпускники: Сергей Сережин и Ману Урунбаев – «911» • Выход в Сингапур • Победа в суде Минюста Международная экспансия Janus • Западные офисы • Переход на работу с прямыми клиентами от MLV • TMS c коннекторами Logrus IT и Logrus Global • Детали реорганизации читайте на страницах компаний на translationrating.ru • Как они будут развиваться, став двумя раздельными организациями? ABBYY LS после перехода команды в smartCAT • Разделение в середине 2016 г. • Как будет развиваться ABBYY LS под руководством Артура Хасиятуллина? • Максим Брызжин в smartCAT ЭГО Транслейтинг - новая стратегия? • Рекордный пакет тендерных контрактов • Новые руководители: • Станислав Подлужный - операции • Анастасия Виватенко - маркетинг А также: • Централизация управления РОЙД и Трактат • Гончаренко Владимир Борисович – МИД • Наталья Михайлюк — Eurasian Economic Cooperation Organization (EECO) • Мошенничество с адресами • Данные рейтинга - РН Эксплорейшн
  • 11. ЧМ по Футболу 2018 1. Центр удаленного перевода – более 50 переводчиков 2. Устный перевод – Janus WorldWide 3. Письменный перевод – Транслинк 4. Пути входа через партнеров и смежников.
  • 12. Тенденции 1. Тендеры 2. E-learning 3. Международная экспансия 4. Мультимедиа и контент 5. Многие мировые тренды еще не коснулись российского рынка
  • 13. Тендеры (и слезы) 1. Объем: 1,5 – 2 млрд рублей в год и продолжает расти. Топовые заказчики распределяют по 100+ млн рублей в год через тендеры. 2. Госзаказчики стреляют себе в ногу. ФЗ 44 лишает их возможности работы с кем-либо кроме низкомаржинальных поставщиков. 3. Часть закупок госкорпораций отдают предприятиям малого бизнеса. Ими станут старые товарищи с тендерными отделами и подвижной оргструктурой. 4. Тендеры идут к вашим клиентами. 5. Новые активные участники: Профлингва, ЛС Групп. Старые – ЭГО Транслейтинг, Транслинк. Возможно появление других игроков с агрессивной стратегией (кейс «Белого медведя»)
  • 14. Обучение Обучение языкам: • Компания «ЭГО Транслейтинг» • Маринес (b2b и b2c) • All Correct • AG • Новитекс И многие другие Школы перевода: • ТехИнпут (b2b) • translator-school.com (Лингва Контакт) • tran.su (рост на 50%) • Высшая школа перевода (факультет) МГУ имени М.В. Ломоносова • ВШП (Герцен) • Unitechbase.com (ПК Юнитранс) • pttc.gigatran.com (ПК Интент) • «Переводческий десант» • lingvostudy.com И другие – всего 17 специализированных школ допобразования
  • 15. Свежее в международной экспансии • Janus Worldwide - Китай, Великобритания, Чехия, Германия, Австрия, США • Логрусы: офисы в США, Великобритании, Чехии, Гонконге / Китае, Украине и Казахстане • ТехИнпут - Нью Йорк • Транслинк - Сингапур • А также: • Экспримо - новые клиенты из Японии, Китая, Южной Кореи • Asiaperevod.ru – рост на 50%
  • 16. Технологии • Рекордный год для Т-Сервис (SDL) • Рекордный год для PROMT • Взлет базы пользователей smartCAT • 20 из 127 бюро делали постредактирование в 2016 г., 3 тренировали модули машинного перевода для заказчика (ABBYY, ЭГО, ITI) Продукт Компаний- пользователей на 03.2017 Изменения позиции с 03.2015 1 Программы SDL 122 - 2 Memsource 59 - 3 smartCAT 48 +4 4 memoQ - Kilgray * 33 -1 5 STAR Transit 20 +3
  • 17. Стартапы Устный перевод: 1. Cloudinterpreter.com 2. speakus.club 3. quiick.com 4. abracadabra.live 5. 3waytalk.com 6. Chatlasapp.com 7. ООО "Цифровые технологии" (дочка ПАО "Сбербанк России") стало поставщиком услуг скайп-перевода. 8. IMS Русской переводческой компании RIP: ruphone.ru от ABBYY LS Письменный перевод: 1. QTRM покупают понемногу (12 фирм, в т.ч. Транслинк и Профлингва) 2. TMS (Украина): Protemos, Алиса, ПерстПро 3. rulingo.ru 4. Марфа от ETC 5. Logrus IT Quality Cloud + CARPET И другие Биржи: 1. Tranzilla.ru 2. Perevodchik.me 3. Anylanguage.ru RIP: Lingvoteka.com
  • 18. Пока не выстрелило • Технологичная розница, например, «Перевод Паспорта» • Онлайн-магазин переводов, например, turbotranslations.ru • Удаленный устный перевод (VRI) на b2c • Платформы для локализации сайтов, например, lang-prism.
  • 21. Победы небольших компаний • Априори Рост на 42% за год. Комдир + позиционирование (Med, Тех, Art). • Аванта Диверсификация. Выручка от европейских бюро с <5% до 50% за 2 года. • Альянс Про Стабильный и растущий e-learning проект за 2 года. • ЛС Групп С 41 до 114 млн рублей за год на госконтрактах и не только. • Левша удвоили выручку за 3 года (игры и игры на субподрядах)
  • 22. Прогнозы Оптимизация: 1. Процессы 2. Автоматизация готовыми решениями 3. Custom инструменты - плана Neotech Project Analyzer, Translink PRV 4. Игра на сетках CAT 5. Машинный перевод (пока используется слабо) Внутренний рынок: • Тендеры, госзакупки – останутся низкомаржинальными и оборотистыми. Угроза для существующих контрактов. • Премиум в регулируемых отраслях – самый интересный сегмент, но сложно продать, высокое ценовое давление • Розница – потенциал развития только при административном ресурсе. Внешняя экспансия • Объем от MLV будет расти, условия – быстро ухудшаться • Прямые заказчики за рубежом нуждаются в MLV с компетенциями, которые сложно приобрести внутри России. Выход из бизнеса: • Продажи компаний не идут • Возможно, слияния?
  • 25. Рекомендации 1. Западные практики • Едем на Locworld • Читаем Truly Global (Anna Schlegel) 2. В партнерстве с БП технология должна исходить от вас • CAT • TMS: интеграция + портал • Машинный перевод 3. Метрики • Оценка качества • Оценка ROI 4. Берите власть • Централизуйте перевод • Не упускайте шанс показать ROI руководству
  • 28. Ценовые ориентиры 4400 Бюро переводов Франции и Англии, премиум 1900 Бюро переводов Франции и Англии, средняя цена продажи 1100 Небольшие MLV, цена закупки 700 Крупные MLV (Lionbridge, Weloc), цена закупки 700 Премиальный сегмент РФ (Неотэк, РПК, Логрус, Etc, ЭЛС) 509 Цена продажи в российских бюро, средняя 450 Цена продажи в российских бюро, медиана 260 Цена продажи в украинских бюро, средняя 200 Цена закупки в российских бюро 160 Дно (гостендеры) Источники: анкетирование translationrating.ruв РФ,Великобритании Франции. Рубли, англ-рус, страница перевода 1800 символов, в рублях по курсу 63 руб/евро
  • 30. Академические программы Компания Доступность программы Готовый курс SDL Платная Есть XTM Платная — memoQ Бесплатная Есть Memsource Бесплатная — Lilt Бесплатная — smartCAT Бесплатная Есть MateCat Бесплатная — WordFast Бесплатная — KantanMT Бесплатная — Источник: GALA
  • 33. Завтра: время экспериментов? • Нейронный машинный перевод • User-generated content для ecommerce • Интеграция и коннекторы • Переводческая бизнес-аналитика
  • 35.
  • 36. 15 июня Барселона Locworld ROI переводов. С Booking.com, Microsoft, Electronic Arts 23 июня Париж CNET - Sommet de la Traduction Французский рынок