SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 1
Descargar para leer sin conexión
An Silvia (A Silvia) (1826)
Música: Franz Peter Schubert (1797-1828)
Texto original: William Shakespeare (1564-1616)
Traducción al alemán: Eduard von Bauernfeld (1802-1890)




Was ist Silvia, saget an,            ¿Quién es Silvia –me dices- que la
Daß sie die weite Flur preist?       naturaleza entera la adora?
Schön und zart seh ich sie nahn,     Bella y delicada, el cielo la adornó de
Auf Himmelsgunst und Spur weist,     tanta gracia que todos la admiran.
Daß ihr alles untertan.
                                     ¿Es tan buena como bella?
Ist sie schön und gut dazu?          La belleza vive con la gentileza. El amor
Reiz labt wie milde Kindheit;        se refugia en sus ojos como en una
Ihrem Aug' eilt Amor zu,             guarida, y ahí se queda en un dulce
Dort heilt er seine Blindheit        reposo.
Und verweilt in süßer Ruh.
                                     Cantemos todos a Silvia, a la graciosa

Más contenido relacionado

Destacado

Voices of Authority: Advocating Institutional Repositories for Successful Cul...
Voices of Authority: Advocating Institutional Repositories for Successful Cul...Voices of Authority: Advocating Institutional Repositories for Successful Cul...
Voices of Authority: Advocating Institutional Repositories for Successful Cul...guest674be9
 
Llamada Movistar(1)
Llamada Movistar(1)Llamada Movistar(1)
Llamada Movistar(1)larri1276
 
Windows Mobile用パッケージマネージャ Giraffe の紹介
Windows Mobile用パッケージマネージャ Giraffe の紹介Windows Mobile用パッケージマネージャ Giraffe の紹介
Windows Mobile用パッケージマネージャ Giraffe の紹介Shin Ise
 
Rotafolio Convertido A Ppt
Rotafolio Convertido A PptRotafolio Convertido A Ppt
Rotafolio Convertido A Pptmcpp
 
Microsoft Word Crise E Queda Da Monarquia1
Microsoft Word   Crise E Queda Da Monarquia1Microsoft Word   Crise E Queda Da Monarquia1
Microsoft Word Crise E Queda Da Monarquia1Sílvia Mendonça
 
What The User Wanted
What The User WantedWhat The User Wanted
What The User WantedDaveKhimani
 

Destacado (20)

Schubert
SchubertSchubert
Schubert
 
Voices of Authority: Advocating Institutional Repositories for Successful Cul...
Voices of Authority: Advocating Institutional Repositories for Successful Cul...Voices of Authority: Advocating Institutional Repositories for Successful Cul...
Voices of Authority: Advocating Institutional Repositories for Successful Cul...
 
Llamada Movistar(1)
Llamada Movistar(1)Llamada Movistar(1)
Llamada Movistar(1)
 
RöSlein
RöSleinRöSlein
RöSlein
 
A 1o Republica
A 1o RepublicaA 1o Republica
A 1o Republica
 
O Diia Seguinte
O Diia SeguinteO Diia Seguinte
O Diia Seguinte
 
Windows Mobile用パッケージマネージャ Giraffe の紹介
Windows Mobile用パッケージマネージャ Giraffe の紹介Windows Mobile用パッケージマネージャ Giraffe の紹介
Windows Mobile用パッケージマネージャ Giraffe の紹介
 
A 1o Republica
A 1o RepublicaA 1o Republica
A 1o Republica
 
\"Saudade\"
\"Saudade\"\"Saudade\"
\"Saudade\"
 
Crise E Queda Da Monarquia
Crise E Queda Da MonarquiaCrise E Queda Da Monarquia
Crise E Queda Da Monarquia
 
Matematicas Ii
Matematicas IiMatematicas Ii
Matematicas Ii
 
matermat
matermatmatermat
matermat
 
Definiciones
DefinicionesDefiniciones
Definiciones
 
Pruebapp
PruebappPruebapp
Pruebapp
 
Rotafolio Convertido A Ppt
Rotafolio Convertido A PptRotafolio Convertido A Ppt
Rotafolio Convertido A Ppt
 
1a Monarquia
1a Monarquia1a Monarquia
1a Monarquia
 
Crise E Queda Da Monarquia
Crise E Queda Da MonarquiaCrise E Queda Da Monarquia
Crise E Queda Da Monarquia
 
Microsoft Word Crise E Queda Da Monarquia1
Microsoft Word   Crise E Queda Da Monarquia1Microsoft Word   Crise E Queda Da Monarquia1
Microsoft Word Crise E Queda Da Monarquia1
 
Matematicas Ii
Matematicas IiMatematicas Ii
Matematicas Ii
 
What The User Wanted
What The User WantedWhat The User Wanted
What The User Wanted
 

An%20 Silvia,%20texto

  • 1. An Silvia (A Silvia) (1826) Música: Franz Peter Schubert (1797-1828) Texto original: William Shakespeare (1564-1616) Traducción al alemán: Eduard von Bauernfeld (1802-1890) Was ist Silvia, saget an, ¿Quién es Silvia –me dices- que la Daß sie die weite Flur preist? naturaleza entera la adora? Schön und zart seh ich sie nahn, Bella y delicada, el cielo la adornó de Auf Himmelsgunst und Spur weist, tanta gracia que todos la admiran. Daß ihr alles untertan. ¿Es tan buena como bella? Ist sie schön und gut dazu? La belleza vive con la gentileza. El amor Reiz labt wie milde Kindheit; se refugia en sus ojos como en una Ihrem Aug' eilt Amor zu, guarida, y ahí se queda en un dulce Dort heilt er seine Blindheit reposo. Und verweilt in süßer Ruh. Cantemos todos a Silvia, a la graciosa