1. Take some time out and read
these beautiful words carefully.
Later, reflect on what you have
just read.
Surely you will understand a lot
of things…
花些時間仔細讀讀下面優美的文字
,思考一下,您會發現明白了不少
道理…
2. First
Lesson
第一課 ... after some months at the faculty of
medicine, the professor gave us a
test.
在醫學院學習了幾個月後,教授讓我
們做一個測驗。
Being a good student, I quickly
answered all the questions… all, but
the last: “What is the baptism name of
the maid of our institute?
身為一個好學生,除了最後一道,我
很快就答完所有的試題。那題目是“學
校裡做雜活的阿姨的洗禮名叫什麼?”
3. First
Lesson I handed over my test paper, leaving
第一課 the last question unanswered. Just
before the lesson ended, another
student inquired if the last question
would be marked.
我沒回答最後一道試題就交了試卷。
快下課時,另外一個學生問教授最後
一題是否計分。
“Certainly!", the professor replied.
“You will meet many people in your
life. All of them will have some degree
of importance.
“ 當然﹗”教授回答到︰“在一生中,你會
遇到許多人。他們或多或少對你都是
有影響的。
4. First
Lesson
第一課
They will deserve your attention, even
if it is a simple smile or a simple
hello".
他們也值得你留意,即使是一個簡單
的微笑或一聲招呼。”
I never forgot this lesson… and went
on to learn that the baptism name of
our maid was Marianna.
我永遠也忘不了教授說的這一番話。
後來,我了解到我們做雜活的阿姨的
洗禮名是瑪麗安娜。
5. Second Lesson
第二課
On a rainy, tempestuous night a
“coloured” woman was standing on
the roadside.
Her car had broken down and she
desperately needed help.
Wet to her core, she signalled to the
passers by.
一個暴風雨的晚上,一個“有色”婦女
站在路邊,渾身濕透。她的車壞了,
急需幫忙,正在焦急地向過路人求援。
6. Second Lesson
第二課 A white young man, as if unaware of
the racial conflicts that tore apart
America in the 60s, stopped to help
her.
一個白人青年男子罔顧那時蔓延全美
的種族矛盾,停下車來幫她。
He conducted her to a safe place,
called a mechanic and hailed a taxi
for her. The woman seemed too
much in a hurry, but did not forget to
thank him and take down his address
on a piece of paper.
他將她送到一個安全的地方,打電話
叫了汽車修理工人,還為她召了輛計
程車。那位婦女看起來很趕時間,但
7. Second Lesson
第二課
Seven days had already passed
when someone knocked at the door
of the young man.
To his enormous surprise, it was a
courier with a huge packet to deliver
a big colour TV along with a note:
“Many thanks for helping me on the
road that night.
七天後,有人來找該年輕男子。出乎
他的意料,是來給他送包裹的 一台
大彩色電視﹗隨附的卡片上寫道︰“非常
感謝您那天晚上的幫忙﹗
8. Second Lesson
第二課
The rain had completely drenched
me and my soul when you
appeared.
Thanks to you I was able to reach
my dying husband just in time.
God bless you for having helped
me.
Sincerely,
Mrs. King Cole"
在您出現之前,我渾身濕透,幾乎要
絕望了。因為您的幫忙,我才及時趕
去見了我丈夫最後一面。謝謝並願上
帝保佑您﹗金‧柯爾太太。”
9. Third Lesson
第三課
Sometime ago, when the ice-
creams were not so expensive, a
ten-year old boy went to an ice-
cream parlour. While sitting at the
table, he asked the waitress, “How
much does a Sundae cost?” “50
cents,” she replied.
很久以前,雪糕還不是這么貴的時候
,一個 10 歲的男孩到一個雪糕店。
他坐下,問雪糕店的服務生︰“一份
聖代多少錢?” “ 50 美分。”服務生告
訴他。
The boy took out his money from
the pocket and began counting it.
那男孩從口袋裡掏出錢來,開始數。
10. Third Lesson
第三課
“Well, how much does a simple ice-
cream cost?".
There were other people waiting to
be served, so the waitress began to
get a little impatient.
“35 cents!” she replied abruptly. The
boy counted his money again and
said: “Please get me a simple ice-
cream!”
“ 唔,那一份普通雪糕多少錢?”
因為那個服務生還需要招呼其他客人
,她有點兒不耐煩,大聲地回答“ 35
美分﹗”那男孩又開始數錢,並說道“那
請給我一份普通雪糕。”
11. Third Lesson
第三課
The waitress served him the ice-
cream and his bill. The boy ate his
ice-cream, paid his bill at the cash
counter and left.
When the waitress went to clean the
table she began to cry… for there, in
the corner of the plate, were 15
cents… her tip.
那服務生給他上了一份普通雪糕。那
男孩吃完雪糕後,在柜台付了錢離開。
剛才那服務生來清理男孩坐過的桌子
時,她忍不住哭了,因為在雪糕碟的
旁邊有 15 美分 那是男孩留給她的
12. Third Lesson
第三課
The boy took a simple ice-cream
instead of a Sundae so he could
leave a tip for her.
那男孩不吃聖代,只吃一份普通的雪
糕,僅僅是為了給她小費。
13. If you have never experienced the
danger of war or the solitude of
imprisonment, the agony of torture
and hunger, you are much ahead
of the 500 million people who live
in this world.
如果您沒有經歷過戰爭的威脅、牢
獄之災或飢餓折磨之苦,那您比這
世界上 5 億人幸運。
14. If you have food in your
refrigerator, clothes to wear, a roof
on your head and a place to
sleep, you are richer than the 75%
of the people who live on this
Earth.
如果您雪櫃裡有食物、有衣服可穿
、有床可睡、有房子住,那您比這
世界上 75 %的人富有。
15. If you can go to your place of
worship without being threatened,
arrested, tortured or killed, you are
luckier than the 3000,000,000
persons of this world.
如果您可以去做禮拜,而不必擔心
受到威脅、被捕或被謀害,那您比
這世界上 30 億人幸運。
16. If you have money in your bank
account and your wallet and some
loose change in some little box,
you are one of the world’s 8%
well-to-do population.
如果您銀行裡有存款、錢包裡有現
金、還有零錢,那您是這世界上占
總人口 8 %的比較富裕的人之一。
17. If you are able to read this
message, you have just received
a double blessing…
one, someone is thinking about
you…
two, you are not one of those
2000,000,000 people who are
illiterate!
如果您能讀這些文字,您是雙重的
幸運︰
一,有人想著您
二,您不是文盲(世界上現下有 20
億人仍目不識丁)
18. Somebody said at some time:
曾有人這樣說 :
Work as if you have no need of
the money.
忘我地工作,就像你不需要錢一樣。
Love as if nobody ever made
you suffer.
盡情地去愛,就像你不會受到傷害
一樣
Dance as if nobody is watching
you.
歡快地起舞,就像沒人旁觀一樣
Sing as if nobody is hearing
you.
19. If you like this email send it to all you consider your
FRIENDS
您可以把這份檔案發給每個您認為是朋友的人。
Brighten up someone’s day!
轉發吧,為別人平常的日子添上一點光彩。