SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 9
Descargar para leer sin conexión
HISTOIRE DE LA MALADIE (SIMULATION)
DISCIPLINE «DERMATO-VÉNÉROLOGIE», SPECIALITE «STOMATOLOGIE» /
УЧЕБНАЯ ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ
ПО ПРЕДМЕТУ ДЕРМАТОВЕНЕРОЛОГИЯ
ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНОСТИ «СТОМАТОЛОГИЯ»
Nom, prénom, patronyme du patient / Ф.И.О пациента
____________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
Diagnostic de la maladie de la peau / ДИАГНОЗ ЗАБОЛЕВАНИЯ
КОЖИ:__________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
Maladies secondaires (concomitantes) / СОПУТСТВУЮЩИЕ
ЗАБОЛЕВАНИЯ:____________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________
__________________________
Complications /
ОСЛОЖНЕНИЯ:______________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
_______________________
Période de prise en charge / ВРЕМЯ КУРАЦИИ: de / с «____»____________________20____г.
à / по «____»____________________20____г.
Curateur: étudiant(-e) de groupe / Куратор студент (ка)
группы________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Corrigée par le professeur / Проверил преподаватель
___________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
ville de Piatigorsk 20______ / г. Пятигорск 20 ____ г
Nom, prénom, patronyme du patient / Ф.И.О.
пациента__________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________
Age / Возраст__________________________________________________________________________________________________
Sexe / Пол___________________________________________________________________________
Etat civil (Situation de famille) / Семейное положение__________________________________________
Profession/ Профессия_________________________________________________________________
Lieu de travail / Место работы __________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
Adresse / Домашний адрес_____________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Date et l'heure de l'accueil au dispensaire / Дата и время поступления в
диспансер____________________
Envoyé(-a) au dispensaire par (polyclinique, ambulance) / Кем направлен (поликлиника, скорая
помощь)
__________________________________________________________________________________________________________________
Diagnostic de l'établissement médical envoyant / Диагноз направлявшего лечебного учреждения
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Maladie principale / Основное заболевание ___________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
Complications / Осложнения ________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Maladies secondaires (concomitantes) / Сопутствующие заболевания
____________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
DONNÉES D'ENQUÊTE DE L’INTERROGATION DU PATIENT / СУБЪЕКТИВНОЕ
ОБСЛЕДОВАНИЕ
Plaintes au moment de la prise en charge / Жалобы на момент курации _______________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Histoire de la vie / История жизни:
Lieu de naissance/ Место рождения _______________________________________________________
Développement / Развитие____________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Caractère d'alimentation / Характер вскармливания____________________________________________
éducation / учеба______________________________________________________________________
Logement et les conditions de vie / Жилищно-бытовые условия __________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
Régime alimentaire et sa qualité / качество питания_________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
habitudes alimentaires / пристрастие к определенным пищевым продуктам _________________________________
__________________________________________________________________________________
Conditions de la vie / Условия жизни___________________________________________________
Début du parcours professionnel / Начало трудовой деятельности___________________________
Profession / Профессия_______________________________________________________________
nocivité de la profession / Профессиональные вредности___________________________________________
Conditions d'hygiène du travail / Гигиенические условия на производстве___________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
Le service militaire (des blessures, la contusion) / Служба в армии (ранения, контузии)_____________________________
___________________________________________________________________________________________________________________________
Vie sexuelle : début de la vie sexuelle / Семейный анамнез: начало половой жизни________________________
vie sexuelle à present / Половая жизнь в настоящее время________________________________________
(Pour les femmes) le début de la menstruation / Начало менструаций___________________________________
leur caractère / их характер____________________________________________________________________________ ,
violation du cycle menstruel / нарушение_____________________________________________________________________
Opérations chirurgiques subies / Перенесенные операции_______________________________________________________
maladies subies / заболевания_________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
intolérance medicinale / непереносимость лекарственных препаратов___________________________
_________________________________________________________________________________
intolérance alimentaire / пищевых продуктов________________________________________________
aux vaccins / вакцин_______________________aux sérums / сывороток__________________________
Allergie aux facteurs ménagèrs, industriels, au pollen / Аллергия к бытовым, производственным факторам,
пыльце растений ____________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
Intoxication habituelle: le tabagisme, l'alcool, les drogues, etc. (mauvaises habitudes) (quoi et en quelle forme) / Привычные
интоксикации: курение, алкоголь, наркотики и др. (что и в каком качестве) ________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
anamnèse familiale / Семейный анамнез
Santé des parents et des membres de leur familles les plus proches (de côté du père et de la mère) / Здоровье родителей и
ближайших родственников (по линии отца и матери) _________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________
(des frères, des soeurs / братьев, сестер) __________________________________________________________________
cause de la mort / причины смерти_____________________________________________________________________________
Histoire de la maladie de la peau / Анамнез заболевания кожи
____________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
____________________________________________________
EXAMEN OBJECTIVE / ОБЪЕКТИВНОЕ ОБСЛЕДОВАНИЕ
Etat général / Общий статус_______________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Système cardio-vasculaire / Сердечно - сосудистая система _________________________________
__________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Système respiratoire / Дыхательная система _______________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
Système digestif / Пищеварительная система ___________________________________________
__________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Système urinaire / Мочевыделительная система __________________________________________
___________________________________________________________________________
Système nerveux / Нервная система ______________________________________________________
___________________________________________________________________________
Système endocrinien / Эндокринная система _______________________________________________
___________________________________________________________________________
Système (locomoteur) musculo-squelettique / Костно-мышечная система_______________________
__________________________________________________________________________________
Histoire de la maladie en cours / История настоящего заболевания
Quand, où et dans quelles circonstances le patient est tombé malade / Когда, где и при каких обстоятельствах заболел
________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
Ce qui precedait le debut de la maladie (physique ou le surmenage cerebral, le refroidissement, les traumas psychiques etc.) / Что предшествовало
началу заболевания (умственное или физическое переутомление, переохлаждение,
перегревание, психическая травма, продукты питания, лекарственные препараты и
др.)____________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Comment a commencé la maladie (brutalement ou successivement) / Как началось заболевание
(остро или постепенно) ____________________________________________________________
Décrire la dynamique de la maladie, la séquence d'apparition des symptômes principaux de la maladie, quand les premiers
symptômes sont apparus / Описывается динамики развития заболевания, последовательность
появления основных симптомов болезни, какие признаки появились первыми ____________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
Etablir la connexion de la maladie avec les conditions de travail, les conditions de vie, la qualité de la nourriture, la saison de
l'année, etc. / Выясняется связь признаков болезни с условиями труда, быта, приема пищи,
временем года и другими провоцирующими факторами_______________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________
Présenter dans l'ordre chronologique le développement et l'évolution de la maladie avant l'hospitalisation du patient / В
хронологическом порядке последовательно излагаются развитие и течение
заболевания до момента госпитализации пациента _____________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
Réveler la présence des rémissions et de leur durée / Выясняют наличие периодов ремиссии и их
длительность ______________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Réveler la présence des rechutes et de leurs causes / Наличие рецидивов и их причины____________________
__________________________________________________________________________________
Lieu et la nature du traitement / Место и характер лечения _______________________________________
__________________________________________________________________________________
Heure et particularités de la dernière exacerbation de la maladie qui est devenue la cause de l'hospitalisation / Время и
особенности последнего обострения заболевания, явившегося
причиной госпитализации пациента___________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Durée du séjour du patient en congé de maladie / Продолжительность пребывания на больничном листе
_________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________
Révelee les mesures thérapeutiques déja prises et et leur efficacité / Какие проводились лечебные и
профилактические мероприятия и их эффективность ___________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
ETAT DERMATOLOGIQUE / ДЕРМАТОЛОГИЧЕСКИЙ СТАТУС
Répartition (propagation) de l'éruption cutanée / Распространенность сыпи ___________________
_________________________________________________________________________________
Localisation de priorité / Преимущественная (излюбленная) локализация
_____________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
Localisation (symétrique, asymétrique, dans le sens des nerfs, tendance à la fusion, au groupement)
Расположение (симметричное, асимметричное, по ходу нервов, склонность к слиянию,
группировке)______________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Eléments morphologiques (primaires, secondaires) / Морфологические элементы (первичные,
вторичные) ____________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Eruption cutanée (monomorphe, polymorphe)/ Сыпь ( мономорфная, полиморфная)
__________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Caractère du processus cutané (inflammatoire aigu, inflammatoire chronique, non inflammatoire)/
Характер кожного процесса (воспалительный острый, воспалительный хронический,
невоспалительный ) _______________________________________
______________________________________________________________________________________
Couleur des éléments / Цвет элементов __________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Contours des éléments / Очертания элементов __________________________________________
Limites / Границы ____________________________________________________________________
Surface / Поверхность ______________________________________________________________
Forme / Форма _____________________________________________________________________
Consistance / Консистенция __________________________________________________________
Profondeur dans les différentes couches de la peau (épidermique, épidermodermique, dermique, sous-
dermique) / Глубина залегания элемента (эпидермальный, эпидермодермальный, дермальный,
субдермальный)______________________________
__________________________________________________________________________________
Follicules / Отношение к фолликулам __________________________________________________
Identification des symptômes caractéristiques, des phénomènes, des signes de maladie (triade psoriasique,
symptôme de Gortchakov-Ardi, etc.) / Определение характерных симптомов, феноменов, признаков
заболевания (псориатическая триада, симптом Горчакова-Арди и др.)
___________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Muqueuses / Слизистые оболочки ________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Ongles / Ногти _____________________________________________________________________
Cheveux / Волосы __________________________________________________________________
Sensations subjectives / Субъективные ощущения __________________________________
__________________________________________________________________________________
PLAN D'ENQUÊTE DU PATIENT / ПЛАН ОБСЛЕДОВАНИЯ ПЕЦИЕНТА
Analyse sanguine générale, analyse d'urine générale, analyse d'urine à la présence de glucose , des selles à la présence des vers, test
de sang à l'infection par le VIH, à la réaction de Wasserman, test sanguin biochimique au cholestérol, aux fractions protéiques et
protéiques totales, aux transaminases, à la protéine C-réactive, à la présence de glucose dans le sag, etc. / Общий анализ
крови, общий анализ мочи, исследование мочи на сахар, исследование фекалий на гельминты, кровь на ВИЧ -
инфекцию, реакция Вассермана, биохимическое исследование крови на холестерин, общий белок и белковые фракции,
трансаминазы, С-реактивный белок, печеночные пробы, кровь на сахар и др.
_____________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Cardiographie, radiographie thoracique, échographie de la cavité abdominale, du cœur, des reins, des organes pelviens, etc / ЭКГ,
ФКГ, рентгеноскопия органов грудной клетки, УЗИ органов брюшной полости, сердце, почек, органов
малого таза и др. ______________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Examen endoscopique / Эндоскопическое исследование ______________________________________________________
Consultation des specialistes / Консультация специалистов ____________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
Diagnostic differenciel / ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ ДИАГНОЗ
A la base des résultats, le curateur énumère un certain nombre de maladies ayant des symptômes similaires. Le diagnostic
différentiel est réalisé par la comparison des symptômes de la maladie identifiés chez le patient avec les manifestations cliniques des
maladies similaires. Tout d'abord on élimine les maladies moins probables puis les maladies plus probables et, finalement, il reste
une maladie qui peut être considérée comme le diagnostic final chez ce patient / На основе полученных данных
куратор перечисляет ряд заболеваний, имеющих аналогичную симптоматику. Дифференциальный диагноз
проводится путем сопоставления симптомов заболевания, выявленных у обследуемого пациента, с клиническими проявлениями
сходных болезней. Сначала исключаются менее вероятные, заем более вероятные заболевания и, наконец, остается одно
заболевание, которое можно рассматривать как окончательный диагноз у данного пациента.
__________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
DIAGNOSTIC CLINIQUE FINAL AVEC JUSTIFICATION / ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ КЛИНИЧЕСКИЙ
ДИАГНОЗ И ЕГО
ОБОСНОВАНИЕ
Analyse de l'histoire, de l'examen objectif du patient et des résultats des études de laboratoire et instrumentales est effectuée dans le
même ordre que les données ont été reçues (plaintes, antécédents (histoire) de la maladie, antécédents d'examen, palpation,
percussion, auscultation systémique, des résultats des études de laboratoire et instrumentales et consultations des spécialistes).
Анализ данных анамнеза, объективного обследования пациента и результатов лабороторно-
инструментальных исследований проводится в той же последовательности, в которой они получены (жалобы, история заболевания,
история жизни, данные осмотра, пальпация, перкуссия, аускультация по системам, данные лабораторных, инструментальных
исследований и консультация специалистов). Analyse et synthèse des données reçues / Анализ и синтез полученных
данных.___________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Traitement / ЛЕЧЕНИЕ
Dans l'histoire de la maladie, il est nécessaire de présenter les activités de traitement en cours (régime, diète, médicaments et
physiothérapie). Le traitement doit être complet, y compris la thérapie étiotropique et pathogénétique, en tenant compte des
caractéristiques individuelles de l'évolution de la maladie chez ce patient. / В истории болезни необходимо отразить
проводимые лечебные мероприятия (режим, диета, медикаментозное и физиотерапевтическое
лечение). Лечение должно быть комплексным, включающим этиотропную и патогенетическую
терапию с учетом индивидуальных особенностей течения болезни у данного пациента.
________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________

Más contenido relacionado

Destacado

How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthHow Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthThinkNow
 
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfAI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfmarketingartwork
 
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024Neil Kimberley
 
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)contently
 
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024Albert Qian
 
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsKurio // The Social Media Age(ncy)
 
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Search Engine Journal
 
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summarySpeakerHub
 
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd Clark Boyd
 
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Tessa Mero
 
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentGoogle's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentLily Ray
 
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity -  Best PracticesTime Management & Productivity -  Best Practices
Time Management & Productivity - Best PracticesVit Horky
 
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementThe six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementMindGenius
 
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...RachelPearson36
 
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...Applitools
 
12 Ways to Increase Your Influence at Work
12 Ways to Increase Your Influence at Work12 Ways to Increase Your Influence at Work
12 Ways to Increase Your Influence at WorkGetSmarter
 

Destacado (20)

How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthHow Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
 
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfAI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
 
Skeleton Culture Code
Skeleton Culture CodeSkeleton Culture Code
Skeleton Culture Code
 
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
 
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
 
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
 
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
 
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
 
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
 
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
 
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next
 
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentGoogle's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
 
How to have difficult conversations
How to have difficult conversations How to have difficult conversations
How to have difficult conversations
 
Introduction to Data Science
Introduction to Data ScienceIntroduction to Data Science
Introduction to Data Science
 
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity -  Best PracticesTime Management & Productivity -  Best Practices
Time Management & Productivity - Best Practices
 
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementThe six step guide to practical project management
The six step guide to practical project management
 
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
 
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
 
12 Ways to Increase Your Influence at Work
12 Ways to Increase Your Influence at Work12 Ways to Increase Your Influence at Work
12 Ways to Increase Your Influence at Work
 
ChatGPT webinar slides
ChatGPT webinar slidesChatGPT webinar slides
ChatGPT webinar slides
 

ФР HISTOIRE DE LA MALADIE (SIMULATION).pdf

  • 1. HISTOIRE DE LA MALADIE (SIMULATION) DISCIPLINE «DERMATO-VÉNÉROLOGIE», SPECIALITE «STOMATOLOGIE» / УЧЕБНАЯ ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ ПО ПРЕДМЕТУ ДЕРМАТОВЕНЕРОЛОГИЯ ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНОСТИ «СТОМАТОЛОГИЯ» Nom, prénom, patronyme du patient / Ф.И.О пациента ____________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ Diagnostic de la maladie de la peau / ДИАГНОЗ ЗАБОЛЕВАНИЯ КОЖИ:__________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ Maladies secondaires (concomitantes) / СОПУТСТВУЮЩИЕ ЗАБОЛЕВАНИЯ:____________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________ __________________________ Complications / ОСЛОЖНЕНИЯ:______________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ _______________________ Période de prise en charge / ВРЕМЯ КУРАЦИИ: de / с «____»____________________20____г. à / по «____»____________________20____г. Curateur: étudiant(-e) de groupe / Куратор студент (ка) группы________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ Corrigée par le professeur / Проверил преподаватель ___________________________________________________________ __________________________________________________________________________________
  • 2. ville de Piatigorsk 20______ / г. Пятигорск 20 ____ г Nom, prénom, patronyme du patient / Ф.И.О. пациента__________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________ Age / Возраст__________________________________________________________________________________________________ Sexe / Пол___________________________________________________________________________ Etat civil (Situation de famille) / Семейное положение__________________________________________ Profession/ Профессия_________________________________________________________________ Lieu de travail / Место работы __________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ Adresse / Домашний адрес_____________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ Date et l'heure de l'accueil au dispensaire / Дата и время поступления в диспансер____________________ Envoyé(-a) au dispensaire par (polyclinique, ambulance) / Кем направлен (поликлиника, скорая помощь) __________________________________________________________________________________________________________________ Diagnostic de l'établissement médical envoyant / Диагноз направлявшего лечебного учреждения __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ Maladie principale / Основное заболевание ___________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ Complications / Осложнения ________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ Maladies secondaires (concomitantes) / Сопутствующие заболевания ____________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________
  • 3. DONNÉES D'ENQUÊTE DE L’INTERROGATION DU PATIENT / СУБЪЕКТИВНОЕ ОБСЛЕДОВАНИЕ Plaintes au moment de la prise en charge / Жалобы на момент курации _______________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ Histoire de la vie / История жизни: Lieu de naissance/ Место рождения _______________________________________________________ Développement / Развитие____________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ Caractère d'alimentation / Характер вскармливания____________________________________________ éducation / учеба______________________________________________________________________ Logement et les conditions de vie / Жилищно-бытовые условия __________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ Régime alimentaire et sa qualité / качество питания_________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ habitudes alimentaires / пристрастие к определенным пищевым продуктам _________________________________ __________________________________________________________________________________ Conditions de la vie / Условия жизни___________________________________________________ Début du parcours professionnel / Начало трудовой деятельности___________________________ Profession / Профессия_______________________________________________________________ nocivité de la profession / Профессиональные вредности___________________________________________ Conditions d'hygiène du travail / Гигиенические условия на производстве___________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ Le service militaire (des blessures, la contusion) / Служба в армии (ранения, контузии)_____________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________
  • 4. Vie sexuelle : début de la vie sexuelle / Семейный анамнез: начало половой жизни________________________ vie sexuelle à present / Половая жизнь в настоящее время________________________________________ (Pour les femmes) le début de la menstruation / Начало менструаций___________________________________ leur caractère / их характер____________________________________________________________________________ , violation du cycle menstruel / нарушение_____________________________________________________________________ Opérations chirurgiques subies / Перенесенные операции_______________________________________________________ maladies subies / заболевания_________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ intolérance medicinale / непереносимость лекарственных препаратов___________________________ _________________________________________________________________________________ intolérance alimentaire / пищевых продуктов________________________________________________ aux vaccins / вакцин_______________________aux sérums / сывороток__________________________ Allergie aux facteurs ménagèrs, industriels, au pollen / Аллергия к бытовым, производственным факторам, пыльце растений ____________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ Intoxication habituelle: le tabagisme, l'alcool, les drogues, etc. (mauvaises habitudes) (quoi et en quelle forme) / Привычные интоксикации: курение, алкоголь, наркотики и др. (что и в каком качестве) ________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ anamnèse familiale / Семейный анамнез Santé des parents et des membres de leur familles les plus proches (de côté du père et de la mère) / Здоровье родителей и ближайших родственников (по линии отца и матери) _________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________ (des frères, des soeurs / братьев, сестер) __________________________________________________________________ cause de la mort / причины смерти_____________________________________________________________________________ Histoire de la maladie de la peau / Анамнез заболевания кожи ____________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ ____________________________________________________ EXAMEN OBJECTIVE / ОБЪЕКТИВНОЕ ОБСЛЕДОВАНИЕ Etat général / Общий статус_______________________________________________________
  • 5. __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ Système cardio-vasculaire / Сердечно - сосудистая система _________________________________ __________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ Système respiratoire / Дыхательная система _______________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ Système digestif / Пищеварительная система ___________________________________________ __________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ Système urinaire / Мочевыделительная система __________________________________________ ___________________________________________________________________________ Système nerveux / Нервная система ______________________________________________________ ___________________________________________________________________________ Système endocrinien / Эндокринная система _______________________________________________ ___________________________________________________________________________ Système (locomoteur) musculo-squelettique / Костно-мышечная система_______________________ __________________________________________________________________________________ Histoire de la maladie en cours / История настоящего заболевания Quand, où et dans quelles circonstances le patient est tombé malade / Когда, где и при каких обстоятельствах заболел ________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ Ce qui precedait le debut de la maladie (physique ou le surmenage cerebral, le refroidissement, les traumas psychiques etc.) / Что предшествовало началу заболевания (умственное или физическое переутомление, переохлаждение, перегревание, психическая травма, продукты питания, лекарственные препараты и др.)____________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ Comment a commencé la maladie (brutalement ou successivement) / Как началось заболевание (остро или постепенно) ____________________________________________________________
  • 6. Décrire la dynamique de la maladie, la séquence d'apparition des symptômes principaux de la maladie, quand les premiers symptômes sont apparus / Описывается динамики развития заболевания, последовательность появления основных симптомов болезни, какие признаки появились первыми ____________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ Etablir la connexion de la maladie avec les conditions de travail, les conditions de vie, la qualité de la nourriture, la saison de l'année, etc. / Выясняется связь признаков болезни с условиями труда, быта, приема пищи, временем года и другими провоцирующими факторами_______________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________ Présenter dans l'ordre chronologique le développement et l'évolution de la maladie avant l'hospitalisation du patient / В хронологическом порядке последовательно излагаются развитие и течение заболевания до момента госпитализации пациента _____________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ Réveler la présence des rémissions et de leur durée / Выясняют наличие периодов ремиссии и их длительность ______________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ Réveler la présence des rechutes et de leurs causes / Наличие рецидивов и их причины____________________ __________________________________________________________________________________ Lieu et la nature du traitement / Место и характер лечения _______________________________________ __________________________________________________________________________________ Heure et particularités de la dernière exacerbation de la maladie qui est devenue la cause de l'hospitalisation / Время и особенности последнего обострения заболевания, явившегося причиной госпитализации пациента___________________________________________________ __________________________________________________________________________________ Durée du séjour du patient en congé de maladie / Продолжительность пребывания на больничном листе _________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________ Révelee les mesures thérapeutiques déja prises et et leur efficacité / Какие проводились лечебные и профилактические мероприятия и их эффективность ___________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ ETAT DERMATOLOGIQUE / ДЕРМАТОЛОГИЧЕСКИЙ СТАТУС Répartition (propagation) de l'éruption cutanée / Распространенность сыпи ___________________ _________________________________________________________________________________ Localisation de priorité / Преимущественная (излюбленная) локализация _____________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________
  • 7. Localisation (symétrique, asymétrique, dans le sens des nerfs, tendance à la fusion, au groupement) Расположение (симметричное, асимметричное, по ходу нервов, склонность к слиянию, группировке)______________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ Eléments morphologiques (primaires, secondaires) / Морфологические элементы (первичные, вторичные) ____________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ Eruption cutanée (monomorphe, polymorphe)/ Сыпь ( мономорфная, полиморфная) __________________________________________________ __________________________________________________________________________________ Caractère du processus cutané (inflammatoire aigu, inflammatoire chronique, non inflammatoire)/ Характер кожного процесса (воспалительный острый, воспалительный хронический, невоспалительный ) _______________________________________ ______________________________________________________________________________________ Couleur des éléments / Цвет элементов __________________________________________________ __________________________________________________________________________________ Contours des éléments / Очертания элементов __________________________________________ Limites / Границы ____________________________________________________________________ Surface / Поверхность ______________________________________________________________ Forme / Форма _____________________________________________________________________ Consistance / Консистенция __________________________________________________________ Profondeur dans les différentes couches de la peau (épidermique, épidermodermique, dermique, sous- dermique) / Глубина залегания элемента (эпидермальный, эпидермодермальный, дермальный, субдермальный)______________________________ __________________________________________________________________________________ Follicules / Отношение к фолликулам __________________________________________________ Identification des symptômes caractéristiques, des phénomènes, des signes de maladie (triade psoriasique, symptôme de Gortchakov-Ardi, etc.) / Определение характерных симптомов, феноменов, признаков заболевания (псориатическая триада, симптом Горчакова-Арди и др.) ___________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ Muqueuses / Слизистые оболочки ________________________________________________________
  • 8. __________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ Ongles / Ногти _____________________________________________________________________ Cheveux / Волосы __________________________________________________________________ Sensations subjectives / Субъективные ощущения __________________________________ __________________________________________________________________________________ PLAN D'ENQUÊTE DU PATIENT / ПЛАН ОБСЛЕДОВАНИЯ ПЕЦИЕНТА Analyse sanguine générale, analyse d'urine générale, analyse d'urine à la présence de glucose , des selles à la présence des vers, test de sang à l'infection par le VIH, à la réaction de Wasserman, test sanguin biochimique au cholestérol, aux fractions protéiques et protéiques totales, aux transaminases, à la protéine C-réactive, à la présence de glucose dans le sag, etc. / Общий анализ крови, общий анализ мочи, исследование мочи на сахар, исследование фекалий на гельминты, кровь на ВИЧ - инфекцию, реакция Вассермана, биохимическое исследование крови на холестерин, общий белок и белковые фракции, трансаминазы, С-реактивный белок, печеночные пробы, кровь на сахар и др. _____________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ Cardiographie, radiographie thoracique, échographie de la cavité abdominale, du cœur, des reins, des organes pelviens, etc / ЭКГ, ФКГ, рентгеноскопия органов грудной клетки, УЗИ органов брюшной полости, сердце, почек, органов малого таза и др. ______________________________________________________ __________________________________________________________________________________ Examen endoscopique / Эндоскопическое исследование ______________________________________________________ Consultation des specialistes / Консультация специалистов ____________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ Diagnostic differenciel / ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ ДИАГНОЗ A la base des résultats, le curateur énumère un certain nombre de maladies ayant des symptômes similaires. Le diagnostic différentiel est réalisé par la comparison des symptômes de la maladie identifiés chez le patient avec les manifestations cliniques des maladies similaires. Tout d'abord on élimine les maladies moins probables puis les maladies plus probables et, finalement, il reste une maladie qui peut être considérée comme le diagnostic final chez ce patient / На основе полученных данных куратор перечисляет ряд заболеваний, имеющих аналогичную симптоматику. Дифференциальный диагноз проводится путем сопоставления симптомов заболевания, выявленных у обследуемого пациента, с клиническими проявлениями сходных болезней. Сначала исключаются менее вероятные, заем более вероятные заболевания и, наконец, остается одно заболевание, которое можно рассматривать как окончательный диагноз у данного пациента. __________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________
  • 9. __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ DIAGNOSTIC CLINIQUE FINAL AVEC JUSTIFICATION / ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ КЛИНИЧЕСКИЙ ДИАГНОЗ И ЕГО ОБОСНОВАНИЕ Analyse de l'histoire, de l'examen objectif du patient et des résultats des études de laboratoire et instrumentales est effectuée dans le même ordre que les données ont été reçues (plaintes, antécédents (histoire) de la maladie, antécédents d'examen, palpation, percussion, auscultation systémique, des résultats des études de laboratoire et instrumentales et consultations des spécialistes). Анализ данных анамнеза, объективного обследования пациента и результатов лабороторно- инструментальных исследований проводится в той же последовательности, в которой они получены (жалобы, история заболевания, история жизни, данные осмотра, пальпация, перкуссия, аускультация по системам, данные лабораторных, инструментальных исследований и консультация специалистов). Analyse et synthèse des données reçues / Анализ и синтез полученных данных.___________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ Traitement / ЛЕЧЕНИЕ Dans l'histoire de la maladie, il est nécessaire de présenter les activités de traitement en cours (régime, diète, médicaments et physiothérapie). Le traitement doit être complet, y compris la thérapie étiotropique et pathogénétique, en tenant compte des caractéristiques individuelles de l'évolution de la maladie chez ce patient. / В истории болезни необходимо отразить проводимые лечебные мероприятия (режим, диета, медикаментозное и физиотерапевтическое лечение). Лечение должно быть комплексным, включающим этиотропную и патогенетическую терапию с учетом индивидуальных особенностей течения болезни у данного пациента. ________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________