Se ha denunciado esta presentación.
Utilizamos tu perfil de LinkedIn y tus datos de actividad para personalizar los anuncios y mostrarte publicidad más relevante. Puedes cambiar tus preferencias de publicidad en cualquier momento.

Localizzare WordPress in italiano: breve guida pratica

336 visualizaciones

Publicado el

Slide a supporto dell'intervento al WordPress Meetup di Parma il 24 novembre 2016

Publicado en: Internet
  • Sé el primero en comentar

  • Sé el primero en recomendar esto

Localizzare WordPress in italiano: breve guida pratica

  1. 1. Localizzare WP in italiano breve guida pratica Parma WordPress Meetup 24 Novembre 2016
  2. 2. WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 Localizzare WP in italiano: breve guida pratica IL PRIMO REQUISITO PER TRADURRE WORDPRESS
  3. 3. WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 3 AVERE UN ACCOUNT SU WORDPRESS.ORG 2 3 1
  4. 4. Localizzare WP in italiano: breve guida pratica IL LESSICO
  5. 5. WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 5 Global Translation Editor responsabile di tutti i progetti nomina i PTE e altri GTE EDITORE GLOBALE EDITORE Project Translation Editor responsabile di un progetto può approvare (per il/i progetto/i) CONTRIBUTORE Translation Contributor ha tradotto almeno 1 stringa non può approvare
  6. 6. WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 6 I18N Internationalization Il processo di predisposizione (in fase di sviluppo) di temi e plugin per la futura, corretta, generazione di traduzioni in altre lingue, oltre all'originale (solitamente l’inglese). L10N Localization La traduzione, in una data lingua (locale), di un prodotto precedentemente internazionalizzato. I siti web WordPress.org di ogni paese che sono il riferimento della community locale nella rispettiva lingua. «mettere su Rosetta» = pubblicare o modificare di informazioni e contenuti del sito WordPress in italiano: https://it.wordpress.org/ ROSETTA LINGUA + LUOGO+ DIREZIONE DEL TESTO+ DATE, NUMERI, MONETA LOCALE… LOCALE
  7. 7. Localizzare WP in italiano: breve guida pratica LE REGOLE
  8. 8. WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 8 IT.WORDPRESS.ORG/ • usa un linguaggio informale • traduci con costruzioni sintattiche e verbali semplici • usa in modo corretto accenti, apostrofi, punteggiatura, maiuscole/minuscole • consulta sempre il glossario e, in caso di dubbio, confrontati su Slack
  9. 9. WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 9 IT.WORDPRESS.ORG/ • capisci dove è collocata la frase che stai traducendo (contestualizza) • rifletti il tono dell'originale ma adattandolo alla cultura italiana (localizza) • fai attenzione ai termini tecnici, alle entità html e ai placeholder (es. %s, %d, %f, …) • consulta sempre il glossario e, in caso di dubbio, confrontati su Slack
  10. 10. Localizzare WP in italiano: breve guida pratica GLI STRUMENTI
  11. 11. + COMUNICAZIONE Slack
  12. 12. WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 #polyglots (riunioni, richieste e discussioni di interesse generale) #live-polyglots (dubbi di traduzione e sessioni live) 12
  13. 13. WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 #te-warning (bot che avverte gli account inseriti e abbinati ad un tal progetto, dell’inserimento di nuove stringhe da tradurre, oppure di nuove stringhe in attesa di essere approvate) 13
  14. 14. + team (o2) COMUNICAZIONE
  15. 15. WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 15
  16. 16. +GlotDicthttps://github.com/Mte90/GlotDict TRADUZIONE
  17. 17. WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 17
  18. 18. + t r a n s l a te .wo rd p re s s . o rg / l o c a l e / i t TRADUZIONE GlotPress
  19. 19. WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 19
  20. 20. WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 20 1 2 3
  21. 21. Grazie! www.mentoredigitale.it …continua
  22. 22. Localizzare WP in italiano: breve guida pratica ED ORA PROVIAMO A TRADURRE INSIEME!

×