1. DOC 53 2079/001 DOC 53 2079/001
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN
DE BELGIQUE VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
22 février 2012 22 februari 2012
PROPOSITION DE LOI WETSVOORSTEL
modifiant la loi tot wijziging van de wet
du 21 février 2003 van 21 februari 2003 tot oprichting
créant un Service des créances alimentaires van een Dienst voor alimentatievorderingen
au sein du SPF Finances bij de FOD Financiën
et modifiant le Code judiciaire en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek
(déposée par (ingediend door
Mmes Sabien Lahaye-Battheu de dames Sabien Lahaye-Battheu
et Carina Van Cauter) en Carina Van Cauter)
RÉSUMÉ SAMENVATTING
Le Service des créances alimentaires (SECAL) oc- De Dienst voor alimentatievorderingen (DAVO) kent
troie des avances sur la pension alimentaire en cas de voorschotten toe op alimentatiegeld indien de onder-
non-paiement par le débiteur d’aliments. Par ailleurs, houdsplichtige niet betaalt. Daarnaast helpt de dienst
il aide également les créanciers d’aliments à recouvrer de onderhoudsgerechtigden ook met de invordering
les arriérés de pensions alimentaires. van de achterstallige onderhoudsgelden.
Cette proposition de loi vise à lever un certain nombre Dit wetsvoorstel strekt ertoe bepaalde hindernissen
d’obstacles en vue d’accroître l’efficacité du SECAL: op te heffen om het optreden van de DAVO efficiënter
te maken:
— dès lors que l’actuel délai de 15 jours soulève trop — omdat de huidige termijn van 15 dagen teveel pro-
de problèmes, le débiteur d’aliments aura désormais blemen oplevert, krijgt de onderhoudsplichtige voort-
un mois pour apporter la preuve qu’il a déjà payé les aan een maand om te bewijzen dat hij de gevraagde
sommes réclamées; sommen reeds betaald heeft;
— les intérêts de retard seront désormais calculés à — nalatigheidsinteresten worden voortaan berekend
dater de la notifi cation; vanaf het moment van de kennisgeving;
— en cas de règlement collectif de dettes, les dettes — ingeval van collectieve schuldregeling genieten
alimentaires sont prioritaires; de onderhoudsschulden voorrang;
— le juge a moins de possibilités de remettre les — de rechter krijgt minder mogelijkheden om onder-
dettes alimentaires. houdsgelden kwijt te schelden.
3781
CHAMBRE 3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2011 2012 KAMER 3e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
2. 2 DOC 53 2079/001
N-VA : Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS : Parti Socialiste
MR : Mouvement Réformateur
CD&V : Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a : socialistische partij anders
Ecolo-Groen : Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen
Open Vld : Open Vlaamse liberalen en democraten
VB : Vlaams Belang
cdH : centre démocrate Humaniste
FDF : Fédéralistes Démocrates Francophones
LDD : Lijst Dedecker
MLD : Mouvement pour la Liberté et la Démocratie
Abréviations dans la numérotation des publications: Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
e
DOC 53 0000/000: Document parlementaire de la 53 législature, suivi DOC 53 0000/000: Parlementair document van de 53e zittingsperiode +
du n° de base et du n° consécutif basisnummer en volgnummer
QRVA: Questions et Réponses écrites QRVA: Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV: Version Provisoire du Compte Rendu intégral (cou- CRIV: Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene
verture verte) kaft)
CRABV: Compte Rendu Analytique (couverture bleue) CRABV: Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV: Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte CRIV: Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag
rendu intégral et, à droite, le compte rendu analy- en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken
tique traduit des interventions (avec les annexes) (met de bijlagen)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture sau- (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
mon)
PLEN: Séance plénière PLEN: Plenum
COM: Réunion de commission COM: Commissievergadering
MOT: Motions déposées en conclusion d’interpellations MOT: Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig
(papier beige) papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes: Bestellingen:
Place de la Nation 2 Natieplein 2
1008 Bruxelles 1008 Brussel
Tél. : 02/ 549 81 60 Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74 Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be www.dekamer.be
e-mail : publications@lachambre.be e-mail : publicaties@dekamer.be
CHAMBRE 3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2011 2012 KAMER 3e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
3. DOC 53 2079/001 3
DÉVELOPPEMENTS TOELICHTING
MESDAMES, MESSIEURS, DAMES EN HEREN,
Le Services des créances alimentaires a été créé en De Dienst voor alimentatievorderingen werd opgericht
vue de remédier au problème des créances alimentaires om een oplossing te vinden voor het probleem van de
impayées aux enfants et (ex-) partenaires et de favoriser niet-betaling van onderhoudsgeld aan kinderen en (ex-)
l’exécution des décisions judiciaires. partners en om hulp te bieden bij de uitvoering van
gerechtelijke uitspraken.
Le SECAL n’intervient pas automatiquement, mais De DAVO treedt niet automatisch op, de onderhouds-
à la demande du créancier d’aliments. Le créancier gerechtigde dient dit te vragen. De onderhoudsgerech-
d’aliments a la possibilité de demander l’intervention du tigde heeft de mogelijkheid om de tussenkomst van
SECAL uniquement pour le recouvrement des arriérés de DAVO te vragen voor enkel de invordering van de
(y compris des éventuels arriérés de frais extraordi- achterstallen (daarin begrepen de eventuele achterstal-
naires) ou pour le recouvrement des pensions alimen- len van buitengewone kosten) of voor de inning van de
taires mensuelles non encore échues (et, éventuel- nog te vervallen maandelijkse onderhoudsgelden (en
lement, des frais extraordinaires) et le recouvrement eventueel de buitengewone kosten) en de invordering
des arriérés et le paiement des avances sur pensions van de achterstallen en de betaling van voorschotten
alimentaires. op onderhoudsgeld.
Il ressort du rapport d’évaluation 2010 de la Com- Uit het evaluatieverslag 2010 van de evaluatiecom-
mission d’évaluation SECAL, comme il est également missie DAVO blijkt, zoals ook al uit eerdere jaargangen
ressorti de rapports des années précédentes, que le van dit rapport naar voren kwam, dat de DAVO zich
SECAL est confronté à un certain nombre de problèmes. met nogal wat problemen geconfronteerd ziet. Deze
Ces problèmes empêchent le Service de fonctionner problemen staan een efficiënte werking van de Dienst in
efficacement et l’objectif de la présente proposition est de weg en het is dan ook de bedoeling van dit voorstel
dès lors d’éliminer certains obstacles, de manière à om bepaalde hindernissen uit de weg te ruimen, zodat
optimiser le fonctionnement du SECAL. DAVO op de meest efficiënte wijze kan werken.
1. Prolongation du délai dont le débiteur d’aliments 1. Verlenging van de termijn om te reageren voor
dispose pour réagir de onderhoudsplichtige
En vertu de l’article 8 de la loi du 21 février 2003 créant Volgens artikel 8 van de wet van 21 februari 2003 tot
un service des créances alimentaires au sein du SPF oprichting van een Dienst voor alimentatievorderingen
Finances, le débiteur d’aliments peut démontrer qu’il a bij de FOD Financiën kan de onderhoudsplichtige aan-
payé totalement ou partiellement les sommes ou que tonen dat hij de sommen geheel of gedeeltelijk heeft
le titre n’est plus d’actualité. Il dispose pour cela d’un betaald of dat de titel niet meer actueel is. Hij beschikt
délai de 15 jours. En l’absence de réaction enregistrée daarvoor over een termijn van vijftien dagen. Wanneer
dans les 15 jours, le système génère automatiquement geen reactie wordt geregistreerd binnen de vijftien da-
une mention “pas de réaction” auquel cas le débiteur est gen genereert het systeem automatisch een melding
censé avoir donné son accord. Cependant, étant donné “geen reactie” in welk geval de schuldenaar geacht
que la loi ne prévoit pas de sanction pour le non respect wordt akkoord te zijn. Echter, de laattijdige reacties
du délai, les réactions tardives sont quand même prises worden nog in aanmerking genomen aangezien de wet
en considération. Cela provoque cependant des pro- geen sanctie oplegt voor het niet naleven van de termijn.
blèmes dans le traitement automatisé du dossier; parfois Dit zorgt wel voor problemen met de geautomatiseerde
le dossier doit complètement être recommencé (surtout verwerking van het dossier; soms moet het dossier vol-
dans le cas où le débiteur d’aliments peut indiscutable- ledig opnieuw begonnen worden (vooral in de gevallen
ment prouver qu’il a payé les sommes déterminées) waarin de onderhoudsplichtige ontegensprekelijk kan
mais surtout cela retarde d’autant la prise de décision bewijzen dat hij bepaalde sommen heeft betaald) maar
d’intervention dans le dossier et en conséquence le het vertraagt vooral de beslissing tot tussenkomst en
début du paiement des avances. Quoi qu’il en soit, à bijgevolg het begin van de betaling van de voorschotten.
la date du 31 décembre 2010, la notification de l’article Hoe dan ook, op 31 december 2010 werd de kennisge-
8 avait été adressée à 20 433 débiteurs. 18 800 d’entre ving van artikel 8 verstuurd naar 20 433 schuldenaars.
CHAMBRE 3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2011 2012 KAMER 3e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
4. 4 DOC 53 2079/001
eux n’ont pas réagi dans les 15 jours. Cela correspond 18 800 onder hen hebben niet gereageerd binnen de
à un pourcentage de 92 %.1 15 dagen. Dit komt overeen met 92 %.1
Plusieurs possibilités peuvent être envisagées pour Verschillende mogelijkheden om deze problematiek
appréhender cette problématique: te benaderen kunnen worden overwogen:
1° En l’absence de réaction, la somme réclamée 1° Ingeval er geen reactie is, zou de geëiste som
pourrait devenir définitive. Cela semble toutefois difficile, definitief kunnen worden. Dit lijkt echter moeilijk omdat
dans la mesure où le débiteur d’aliments doit toujours de onderhoudsplichtige steeds de mogelijkheid moet
avoir la possibilité de produire des preuves de paiement hebben om betalingsbewijzen of een nieuwe titel voor
ou un nouveau titre. te leggen.
2° Une amende peut être infligée. Toutefois, la situa- 2° Er kan een boete opgelegd worden. Er wordt
tion financière du débiteur d’aliments est déjà difficile. echter vastgesteld dat de financiële situatie van de
L’augmentation des dettes ne ferait qu’aggraver sa onderhoudsplichtige reeds moeilijk is. De toename van
situation. de schulden zou zijn situatie alleen maar verslechteren.
3° Nous avons choisi de porter le délai de 15 jours à 3° Er wordt ervoor gekozen de termijn te verlengen
un mois, de manière à s’assurer que le débiteur d’ali- van 15 dagen naar een maand zodat het op deze manier
ments a perçu son salaire dans l’intervalle. zeker is dat de onderhoudsplichtige ondertussen zijn
loon zou hebben ontvangen.
2. Les intérêts commencent à courir à compter 2. Interesten beginnen te lopen vanaf de
de la notification kennisgeving
L’article 10, § 2, de la loi du 21 février 2003 prévoit Artikel 10, § 2 van de wet van 21 februari 2003 stelt
que la notification au débiteur d’aliments du recouvre- dat de kennisgeving aan de onderhoudsplichtige van
ment par le SECAL vaut également mise en demeure. de invordering door DAVO ook geldt als ingebrekestel-
Le texte ne prévoit cependant pas que des intérêts ling. Over eventuele interesten die vanaf dat moment
éventuels courent à compter de ce moment. Pour éviter verschuldigd zouden zijn, zwijgt de tekst echter. Om
les discussions, il est proposé d’ajouter une disposition discussies te vermijden is het nuttig ter zake een spe-
spécifique en la matière à l’article 10 de la loi SECAL. 2 cifieke bepaling aan art. 10, DAVO-wet toe te voegen.2
3. Pas de plafonnement par le revenu d’intégration 3. Geen begrenzing door het leefloon
Lorsque le créancier agit par lui-même (ou par Indien de onderhoudsgerechtigde zelf optreedt (of
l’intermédiaire de son avocat ou d’un huissier de jus- via zijn advocaat of gerechtsdeurwaarder), is artikel
tice), l’article 1412 du Code judiciaire est applicable. 1412 van het Gerechtelijk Wetboek van toepassing. Dit
En d’autres termes, les limitations à la saisissabilité du wil zeggen dat de beperking van de beslagbaarheid van
salaire ou de revenus assimilés ne sont pas applicables. loon en gelijkgestelde inkomsten niet van tel is.
Lorsque le SECAL intervient pour le créancier, les Indien de DAVO optreedt voor de onderhoudsgerech-
limitations prévues aux articles 1409, 1409bis et 1410, tigde zijn de beperkingen van de artikelen de artikelen
§ 1er, § 2, 1° à 6°, § 3 et § 4, du Code judiciaire ne sont 1409, 1409bis en 1410, § 1, § 2, 1° tot 6°, § 3 en § 4,
pas applicables mais une autre limitation intervient. van het Gerechtelijk Wetboek niet van toepassing maar
wordt een andere beperking gesteld.
En vertu de l’article 16 de la loi SECAL, le service Op grond van artikel 16 DAVO-wet mag de DAVO
ne peut pas recouvrer si le débiteur perçoit le revenu niet invorderen indien de onderhoudsplichtige het
d’intégration, ou s’il ne dispose que de ressources leefloon geniet, of indien hij slechts beschikt over
1 1
Commission d’évaluation SECAL, Rapport d’évaluation 2010, Evaluatiecommissie DAVO, Evaluatieverslag 2010, blz. 37-38.
p. 37-38.
2 2
Commission d’évaluation SECAL, Rapport d’évaluation 2010, Evaluatiecommissie DAVO, Evaluatieverslag 2010, blz. 57.
p. 57.
CHAMBRE 3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2011 2012 KAMER 3e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
5. DOC 53 2079/001 5
d’un montant inférieur ou égal au montant du revenu bestaansmiddelen die lager liggen of gelijk zijn aan het
d’intégration auquel il aurait droit, ou, si le recouvrement bedrag van het leefloon waarop hij aanspraak zou kun-
aurait pour effet de faire descendre les ressources du nen maken, of nog indien de invordering tot resultaat
débiteur au dessous du montant du revenu d’intégration zou hebben dat de onderhoudsplichtige slechts zou
auquel il aurait droit. beschikken over bestaansmiddelen die lager liggen
dan het bedrag van het leefloon waarop hij aanspraak
zou kunnen maken.
Les moyens de recouvrement ne sont donc pas les De invorderingsmogelijkheden zijn dus niet dezelfde
mêmes et cette limitation a pour conséquence que le en deze beperking heeft tot gevolg dat de DAVO min-
SECAL obtient moins de résultat que le créancier qui der resultaten boekt dan wanneer de schuldeiser voor
agit par lui-même.3 zichzelf zou optreden.3
Deux autres problèmes se posent en la matière. Er doen zich hier nog twee problemen voor. Ten
Premièrement, le revenu d’intégration varie selon la eerste varieert het leefloon volgens de persoonlijke
situation personnelle du débiteur d’aliments et il est situatie van de onderhoudsplichtige en is het voor de
pratiquement impossible pour le SECAL de déterminer DAVO praktisch onmogelijk om het bedrag van het
lui-même le montant du revenu d’intégration. Deuxiè- leefloon zelf te berekenen. Ten tweede kan het zijn dat
mement, il se peut que le débiteur d’aliments bénéficie een onderhoudsplichtige van verschillende instellingen
d’indemnités ou allocations d’organismes différents vergoedingen of toelagen geniet waarvan het afzon-
dont les montants pris séparément sont inférieurs au derlijk bedrag telkens lager ligt dan het leefloon maar
revenu d’intégration mais pris ensemble dépassent le samengenomen het leefloon overstijgen. In principe zou
revenu d’intégration. En principe, l’ensemble des indem- men alle vergoedingen of toelagen moeten samentellen
nités et allocations devrait être pris en considération om de grens van de beslagbaarheid te bepalen maar dit
pour déterminer la limite de l’insaisissabilité mais c’est is praktisch onmogelijk gelet op de moeilijkheden om
pratiquement impossible étant donné les difficultés pour deze sommen te kennen.4
connaître ces sommes.4
4. Règlement collectif de dettes et “super 4. Collectieve schuldenregeling en
privilège” “supervoorrecht”
Il arrive alors dans certains cas que le médiateur de Het komt voor dat de schuldbemiddelaar weigert
dettes refuse d’effectuer les paiements au Service des betalingen te verrichten aan de Dienst voor alimentatie-
créances alimentaires et ce, malgré le mandat reçu vorderingen ondanks het feit dat die laatste een mandaat
par celui-ci du créancier d’aliments. D’autre part, cer- heeft gekregen van de onderhoudsgerechtigde. Som-
tains médiateurs contestent la contribution aux frais de mige schuldbemiddelaars betwisten de 10 %-bijdrage
fonctionnement de 10 % prévue par la loi du 21 février in de werkingskosten waarin de wet van 21 februari
2003. Il est exact qu’après la décision d’admissibilité 2003 voorziet. Het is juist dat na de beschikking van
du règlement collectif de dettes, les voies d’exécution toelaatbaarheid tot de collectieve schuldenregeling de
sont suspendues. Mais le SECAL poursuit son service middelen van tenuitvoerlegging geschorst zijn. Maar de
au créancier d’aliments pour l’assister pendant cette DAVO zet zijn dienstverlening voort om de onderhouds-
procédure, sauf si celui-ci a opté pour la suspension gerechtigde behulpzaam te zijn in deze procedure, tenzij
de l’intervention pendant la procédure. deze ervoor opteert om de tegemoetkoming te schorsen
tijdens de procedure.
Est à remarquer aussi le fait que dans le cadre d’un Ook valt op te merken dat in het kader van een col-
règlement collectif de dettes, le créancier d’aliments est, lectieve schuldenregeling de onderhoudsgerechtigde,
en ce qui concerne les arriérés, mis sur le même pied voor wat betreft de achterstallen, op dezelfde voet wordt
que les autres créanciers. Vu la nature de la créance, gesteld als de andere schuldeisers. Gelet op de aard
les créanciers d’aliments trouvent que ce système est van de schuldvordering vinden onderhoudsgerechtig-
injuste. den dit onbillijk.
3 3
Commission d’évaluation SECAL, Rapport d’évaluation 2010, Evaluatiecommissie DAVO, Evaluatieverslag 2010, blz. 53.
p. 53.
4 4
Commission d’évaluation SECAL, Rapport d’évaluation 2010, Evaluatiecommissie DAVO, Evaluatieverslag 2010, blz. 58.
p. 58.
CHAMBRE 3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2011 2012 KAMER 3e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
6. 6 DOC 53 2079/001
Ce problème est lié au “super privilège” pour le recou- Dit probleem hangt samen met de problematiek van
vrement des pensions alimentaires.5 het “supervoorrecht” inzake de invordering van onder-
houdsgeld.5
Les dispositions de l’article 1412 du Code judiciaire De bepalingen van artikel 1412 Ger. W. worden
sont souvent définies comme le “super privilège” en dikwijls omschreven als het “supervoorrecht” inzake
matière de recouvrement de pensions alimentaires. alimentatievorderingen. Dit “supervoorrecht” speelt
Ce “super privilège” joue seulement lorsque le débiteur enkel indien de onderhoudsplichtige inkomsten als be-
d’aliments bénéficie de revenus comme prévu à l’article doeld in artikel 1409 en volgende van het Gerechtelijk
1409 et suivants du Code judiciaire. Wetboek, geniet.
Lorsque le débiteur d’aliments vend un bien immo- Wanneer de onderhoudsplichtige een onroerend
bilier et qu’il y a concurrence avec d’autres créanciers, goed verkoopt en er een samenloop is met andere
alors ce “super privilège” n’est pas d’application et les schuldeisers, dan is dit “supervoorrecht” niet van toe-
règles habituelles valent. La plupart du temps celles-ci passing en gelden de gewone regels. Meestal leiden
mènent à ce qu’il ne reste rien ou seulement un solde die er toe dat voor de onderhoudsgerechtigde niets of
minime pour le créancier d’aliments.6 slechts een gering saldo overblijft.6
COMMENTAIRE DES ARTICLES ARTIKELSGEWIJZE TOELICHTING
Art. 2 Art. 2
Cet article modifie l’article 8 de la loi SECAL, de Dit artikel wijzigt artikel 8 van de DAVO-wet zodanig
sorte que le débiteur d’aliments dispose dorénavant dat de onderhoudsplichtige voortaan een reactieter-
d’un délai d’un mois au lieu de 15 jours pour réagir. mijn van een maand krijgt in plaats van 15 dagen. De
Si la procédure peut durer un peu plus longtemps, ce mogelijks iets langere duurtijd van de procedure wordt
delai supplémentaire sera largement compensé par le ruimschoots gecompenseerd door de vermindering van
fait que l’on passera moins de temps à effectuer du dubbel werk.
travail redondant.
Art. 3 Art. 3
L’ajout à l’article 10, § 2, de la loi du 21 février 2003, De toevoeging aan artikel 10, § 2 van de wet van
fait que la notification ne sera pas seulement une mise 21 februari 2003 zorgt ervoor dat de kennisgeving niet
en demeure “sur papier”, mais qu’elle sera dorénavant alleen als ingebrekestelling “op papier” zal dienen, maar
assortie d’effets. Il est en effet prévu que le moment de dat er voortaan ook gevolgen aan gekoppeld worden.
la notification sera également la date de prise de cours Er wordt met name bepaald dat het moment van ken-
pour le calcul des intérêts de retard. Le taux d’intérêt nisgeving ook het startpunt wordt om de nalatigheidsin-
légal en matière civile servira de critère en la matière. teresten te berekenen. Hier zal de wettelijke interestvoet
in burgerlijke zaken als maatstaf dienen.
Art. 4 Art. 4
Pour que le SECAL dispose des mêmes armes que Om de DAVO toe te laten met gelijke wapens te
les créanciers d’aliments qui agissent à titre personnel, strijden als onderhoudsgerechtigden die zelf optreden,
la présente proposition supprime la règle interdisant à wordt de beperking die stelt dat de DAVO niet mag invor-
ce service de procéder à un recouvrement en deçà du deren beneden de grenzen van het leefloon, opgeheven.
revenu d’intégration.
5 5
Commission d’évaluation SECAL, Rapport d’évaluation 2010, Evaluatiecommissie DAVO, Evaluatieverslag 2010, blz. 58-59.
p. 58-59.
6 6
Commission d’évaluation SECAL, Rapport d’évaluation 2010, Evaluatiecommissie DAVO, Evaluatieverslag 2010, blz. 52.
p. 52.
CHAMBRE 3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2011 2012 KAMER 3e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
7. DOC 53 2079/001 7
Art. 5 Art. 5
Les dettes alimentaires seront désormais exclues du De onderhoudsschulden zullen in de toekomst buiten
concours de dettes en cas de décision d’admissibilité de samenloop van de schulden vallen in geval van een
du règlement collectif de dettes. Cela signifie que les beschikking van toelaatbaarheid van de collectieve
voies d’exécution du créancier d’aliments ne sont pas schuldenregeling. Dit betekent dat de middelen tot
suspendues et que de nouvelles voies d’exécution tenuitvoerlegging van de onderhoudsschuldeiser niet
peuvent éventuellement être introduites. Les dettes geschorst worden en dat eventuele nieuwe middelen tot
alimentaires sont prioritaires et doivent être payées tenuitvoerlegging kunnen worden ingesteld. De onder-
avant les autres dettes. houdsschulden genieten voorrang en moeten uitbetaald
worden voor de andere schulden.
Le requérant du règlement collectif de dettes pourra De verzoeker van de collectieve schuldenregeling zal
désormais non seulement payer les dettes alimentaires naast de toekomstig te vervallen onderhoudsschulden
encore à échoir, mais aussi les arriérés de dettes ali- ook de achterstallige onderhoudsschulden kunnen
mentaires en cas de règlement collectif de dettes. Le betalen in geval van een collectieve schuldenregeling.
débiteur d’aliments est même obligé de payer cette dette De onderhoudsplichtige is zelfs verplicht om deze on-
alimentaire, y compris en cas d’admission au règlement derhoudsschuld te betalen, ook in het geval zich een
collectif de dettes. collectieve schuldenregeling voordoet.
Art. 6 Art. 6
Lorsque le juge impose des mesures complémen- Wanneer de rechter de kwijtschelding van schulden
taires sous la forme d’une remise de dettes, tous les als aanvullende maatregel oplegt, worden alle goederen
biens du requérant sont réalisés. Le solde des dettes van de verzoeker verkocht. Het saldo van de schulden
fait l’objet d’un plan de règlement qui, à l’heure actuelle, maakt het voorwerp uit van een aanzuiveringsregeling.
doit être respecté, sauf pour les dettes alimentaires en Op vandaag moet deze aanzuiveringsregeling worden
cours. À l’avenir, cette exception s’appliquera aussi aux gevolgd, behalve voor wat de lopende onderhouds-
arriérés de dettes alimentaires. schulden betreft. In de toekomst zal deze uitzondering
ook toepasselijk zijn voor de achterstallige onderhouds-
schulden.
La possibilité qu’a le juge d’accorder une remise pour De mogelijkheid voor de rechter om kwijtschelding
les dettes alimentaires est limitée. Il est actuellement te verlenen voor onderhoudsgelden wordt ingeperkt.
prévu que seules les dettes alimentaires non échues Niet enkel toekomstige onderhoudsgelden kunnen
ne peuvent pas faire l’objet d’une remise par le juge. Il geen voorwerp meer uitmaken van een rechterlijke
en ira désormais de même pour les arriérés de dettes kwijtschelding, het zal ook niet langer mogelijk zijn om
alimentaires. achterstallige onderhoudsgelden kwijt te schelden.
Sabien LAHAYE-BATTHEU (Open Vld)
Carina VAN CAUTER (Open Vld)
CHAMBRE 3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2011 2012 KAMER 3e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
8. 8 DOC 53 2079/001
PROPOSITION DE LOI WETSVOORSTEL
Article 1er Artikel 1
La présente loi règle une matière visée à l’article 78 Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in
de la Constitution. artikel 78 van de Grondwet.
Art. 2 Art. 2
Dans l’article 8, alinéa 2, de la loi du 21 février In artikel 8, tweede lid, van de wet van 21 februari
2003 créant un Service des créances alimentaires au 2003 tot oprichting van een Dienst voor alimentatievor-
sein du SPF Finances , les mots “délai de quinze jours” deringen bij de FOD Financiën, worden de woorden
sont remplacés par les mots “délai d’un mois”. “15 dagen” vervangen door de woorden “een maand”.
Art. 3 Art. 3
L’article 10, § 2, de la même loi est complété par un Artikel 10, § 2, van dezelfde wet wordt aangevuld met
alinéa 3 rédigé comme suit: een derde lid, luidende:
“La notification visée à l’alinéa 1er fait courir le délai “De kennisgeving als bedoeld in het eerste lid brengt
pour le calcul des intérêts de retard. Ces intérêts sont het begin van de termijn voor de berekening van nalatig-
calculés sur la base du taux d’intérêt applicable en heidsinteresten met zich mee. Deze interesten worden
matière civile.” berekend op grond van de interestvoet die geldt in
burgerlijke zaken.”
Art. 4 Art. 4
Dans l’article 16 de la même loi, le § 2 est abrogé. In artikel 16 van dezelfde wet wordt § 2 opgeheven.
Art. 5 Art. 5
Dans l’article 1675/7 du Code judiciaire, les modifi- Artikel 1675/7 van het Gerechtelijk Wetboek wordt
cations suivantes sont apportées: gewijzigd als volgt:
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots “, sauf en ce qui 1° in § 1, eerste lid, worden, tussen de woorden “On-
concerne les dettes alimentaires,” sont insérés entre les verminderd de toepassing van § 3, doet de beschikking
mots “la décision d’admissibilité fait naître une situation van toelaatbaarheid” en de woorden “een toestand van
de concours entre les créanciers” et les mots “et a pour samenloop ontstaan tussen de schuldeisers”, de woor-
conséquence la suspension du cours des intérêts”; den “met uitzondering van de onderhoudsschulden”
ingevoegd;
2° dans le § 3, deuxième tiret, les mots “mais à 2° in § 3, tweede streepje, vervallen de woorden “voor
l’exception des arriérés de celle-ci” sont abrogés. zover deze geen achterstallen betreft”.
CHAMBRE 3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2011 2012 KAMER 3e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
9. DOC 53 2079/001 9
Art. 6 Art. 6
Dans l’article 1675/13 du même Code, les modifica- Artikel 1675/13 van hetzelfde Wetboek wordt gewij-
tions suivantes sont apportées: zigd als volgt:
1° dans le § 1er, alinéa 1er, deuxième tiret, les mots 1° in § 1, eerste lid, tweede streepje, vervalt het woord
“en cours” sont abrogés; “lopende”;
2° dans le § 3, premier tiret, les mots “non échues 2° in § 3, eerste streepje, vervallen de woorden “die
au jour de la décision arrêtant le plan de règlement niet vervallen zijn op de dag van de uitspraak houdende
judiciaire” sont abrogés. vaststelling van de gerechtelijke aanzuiveringsregeling”.
20 janvier 2012 20 januari 2012
Sabien LAHAYE-BATTHEU (Open Vld)
Carina VAN CAUTER (Open Vld)
CHAMBRE 3e SESSION DE LA 53e LÉGISLATURE 2011 2012 KAMER 3e ZITTING VAN DE 53e ZITTINGSPERIODE
Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier certifié FSC
Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier