SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 15
Descargar para leer sin conexión
noviny společností
/company news
Meopta – optika, s. r. o.
Meopta USA, Inc.
Meopta Systems, s. r. o.
Meomed, s. r. o.
Leden - Únor
January - February 2018
ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale
	 PRODUKTOVÉ PROJEKTY
	 /PRODUCT PROJECTS
str./pg 3
	 BRUSLENÍ NA LEDĚ
PRO DĚTI I DOSPĚLÉ
/ICE SKATING FOR
KIDS AND ADULTS
str./pg 16
	 MÁ TO SMYSL
	 /HELP MATTERS
str./pg 24-26
JAK ŠEL ČAS
/AS THE TIME WENT BY
str./pg 4-5
DAROVÁNÍ KRVE
/BLOOD DONATION
str./pg 22-23
M3
M3
firemní noviny | company news leden - únor/January - February 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale2 3
Rok 2017 je za námi. Co přinesl Meoptě a jakou máme star-
tovní pozici v roce letošním?
Výsledky hospodaření potvrzené auditory se dozvíme
v průběhu měsíce března, ale již dnes mohu potvrdit, že Meop-
ta bude v zisku. Pokračuje tedy série dobrých hospodářských
výsledků. Struktura zisku je však odlišná od předchozích
let, zásadní rozdíl nám indikuje koeficient ZPH. Ten vychází
výrazně nižší, pouze 1,17. Důvod je jasný. Nepodařilo se nám
v daném účetním období sladit objemy výroby s prodejem,
výroba prodej výrazně předběhla. Navýšení zásob rozpraco-
vané výroby a především finálních výrobků dosáhlo enormní
hodnoty 179 mil Kč. Dílem je to posun projektů a obchod-
ních objednávek ze strany zákazníků, ale je nutno i výrazně
optimalizovat plánování skladů hotových výrobků na prin-
cipu stanovené obrátkovosti. Velké rezervy máme také
v průběžné době nově vyvíjených a osvojovaných výrobků.
Tržby za rok 2017 dosáhly 2.362 miliardy Kč, což je o 5%
méně než v roce předchozím. Dobrá zpráva je, že v letošním
roce se vracíme k růstovému trendu a máme naplánováno
více jak 2.8 miliardy Kč.
Pokračujeme také v mohutném investování, investiční rámec
činí 350 mil Kč. Již v květnu budeme uvádět do provozu
nové superčisté montážní prostory v budovách po bývalém
Gambru. Na cestě jsou další stroje pro mechanické obrábění,
pro vakuové napařování, měřicí a zkušební zařízení. Souběžně
hledáme i  výrobní a  montážní zdroje formou outsourcingu.
Posilujeme spolupráci s univerzitními a výzkumnými pracovišti.
Zvyšování produktivity práce a  efektivity všech procesů
je jedinou cestou, jak se vyrovnat se sílící korunou a také
s globální konkurencí.
Letos oslavíme 85 let od založení firmy. Můžeme být hrdi
na to, co bylo doposud vytvořeno a co je ještě důležitější,
roste nám nová generace Meopťáků, která postupně přebírá
zodpovědnost za vývoj i realizaci nových náročných projektů.
Přestože cesta, po které jdeme, je plná překážek a vyžaduje
naši odbornost i pracovní nasazení, jedno je jisté. Je to cesta
správným směrem!
2017 is over. What did it bring to Meopta and what is our start-
ing position in 2018?
We will get the economic results certified by auditors during
March but I can now acknowledge that Meopta will be profit-
able. A series of good economic results continues. However, the
profit structure is different from that in the past years with the
crucial difference indicated by the BAV coefficient. This coef-
ficient is substantially lower, 1.17 only. The reason is clear. We
did not manage to harmonize the production volumes with sales
during the given fiscal period. The production was distinctly
ahead of the sales. The increase of our Work In Process and
especially the final products reached an enormous value of CZK
179 million. Partially, this is due to a shift in projects and busi-
ness orders on the part of our customers but we must also heav-
ily optimize our finished stock management under the principle
of the specified rotation rate. We are also very weak in respect
to the lead times of newly developed and acquired products.
The sales in 2017 amounted to CZK 2.362 billion, which is
5% less than in the preceding year. The good news is that this
year we are returning to the growth trend and we have already
planned sales amounting to more than CZK 2.8 billion.
We also continue to invest heavily, our investment framework
is CZK 350 million. New superclean assembly rooms will be
launched into operation in the former Gambro buildings in May.
Other units for mechanical machining, vacuum steaming, meas-
urement and testing are on their way. Simultaneously, we are
looking for extra manufacturing and assembly capacities by way
of outsourcing. We strengthen our cooperation with universities
and research laboratories.
The increase of work productivity and the efficiency of all
processes is the only way to keep pace with the strengthening
Czech Koruna and our global competitors.
This year, we are celebrating the 85th anniversary of the es-
tablishment of our company. We can be proud of everything we
have created and also of an even more important fact and that
is the new generation of “Meopta people” who gradually take
over the responsibility for the development and implementation
of new ambitious projects. Although our journey is full of obsta-
cles and it requires our expertise and full commitment, one thing
is certain. This is the way in the right direction!
EDITORIAL
JDEME SPRÁVNÝM
SMĚREM… MEOPTA
NENÍ MONTOVNA!
GOING IN THE RIGHT
DIRECTION… MEOPTA IS
NOT AN ASSEMBLY SHOP!
Ing. Vítězslav Moťka
generální ředitel/CEO
The Product Projects are another type of projects which are im-
plemented in Meopta. The output of such a project is a new or an
innovated product. In Meopta, we are currently working on Prod-
uct Projects in the area of sports optics, special
and tactical optics and semi-conductor industry.
The first step to initiate a project is the review
of a new requirement. An external customer,
or an internal customer, i.e. a requirement from
the Product Management, can be the initiator of
such Product Project. A review of such a require-
ment is processed by an R&D technician who
closely works with R&D workers and often also
with the future Project Manager.
A Project Manager then breaks the individual
stages down into smaller sets of tasks and pre-
pares a detailed activity plan using the Gantt
chart. The main source of information for the
given project is the product web site which
stores all minutes from inspection meetings,
change management procedures, currents pro-
ject status etc. A Project Team meets up regularly
from the very start to solve partial tasks or to get
acquainted with the status of the ongoing pro-
ject during an inspection day.
As soon as the project technical solution is de-
signed and approved, prototypes are made. This
is followed by prototype testing.The parameters
of the newly made prototype must of course be approved by the
customer. If all goes well, a test batch can be produced.
Let me give you a simple description of a Product Projectin a form
of a brief photo documentary.
Dalšími projekty, které jsou v Meoptě realizovány, jsou projekty
produktové. Výstupem takového projektu je nový či inovovaný
produkt. V současné době řešíme v Meoptě produktové projekty
z oblastí sportovní optiky, speciální a taktické op-
tiky a polovodičového průmyslu. Prvním krokem
pro iniciaci projektu je přezkoumání nového
požadavku. Iniciátorem produktového projek-
tu může být buď externí zákazník, nebo interní,
tedy požadavek od produktového managemen-
tu. Přezkoumání takového požadavku zpracuje
odborný referent vývoje, který úzce spolupracu-
je s vývojovými pracovníky a často již v této fázi
s budoucím projektovým manažerem.
Projektový manažer následně rozpracuje jed-
notlivé etapy produktového projektu do men-
ších celků, vypracuje podrobný plán činností
pomocí Ganttova. Hlavním zdrojem informací
k danému projektu je produktový web, kam jsou
ukládány veškeré zápisy z kontrolních schůzek,
změnová řízení, aktuální stavy projektu apod. Od
počátku se schází projektový tým k řešení dílčích
úkolů či v rámci kontrolních dnů k seznámení se
stavem probíhajícího projektu.
Jakmile je navrženo a odsouhlaseno technické
řešení projektu, jsou vyrobeny prototypy. Ná-
sledně dojde k typovým zkouškám. Parametry
vyrobeného prototypu musí samozřejmě také
schválit zákazník. Pokud vše proběhne hladce, může se rozjet
ověřovací série.
Řízení projektu je hlavně o týmové práci, dobré komunikaci a po-
užití zdravého selského rozumu.
Zjednodušeně si popíšeme, jak takový produktový projekt probí-
há. A to nejlépe formou krátké fotoreportáže a s trochou humoru.
PAN VRATISLAV KULHÁNEK
/MR. VRATISLAV KULHÁNEK
Mgr. Petr Přikryl
senior manažer projektového řízení a technického rozvoje
/Senior Manager of Project Management and Engineering Development
PROJECTS ALL AROUND
- VOL. 3 – PRODUCT
PROJECTS
PROJEKTY VŠUDE KOLEM
NÁS III. – PRODUKTOVÉ
PROJEKTY
Montáž, justáž – zlaté ruce justéra Zdeňka
Nedomy./Assembly, adjustment - Zdeněk
Nedoma‘s golden hands.
Zdařilo se. Je to černé na bílém. Zkušebna
dala kladný protokol./Success! There it is in
black and white. The testing shop issued
a positive report.
Projektová analýza – dobře do dopadlo.
/Project analysis – it ended up well.
O prototypovou výrobu
a vychystání dodaných
položek pro výrobu
prototypů se stará mistr
prototypové dílny Milan
Šiška./The prototype
workshop supervisor
Milan Šiška is in charge of
prototype production and
selection of items supplied
for the production of
prototypes.
Kontrolní dny projektových týmů – foto
z porady./Project teams‘ inspection days
– photo from a meeting.
A už ho vytvořil. Pohledem do křišťálové
koule je Ganttův diagram na světě./Now,
he has made it. Gantt‘s diagram comes into
being after looking into a crystal ball.
Nastupuje projektový manažer, který
připravuje plán projektu./Here comes the
project manager and prepares a project plan
Bc. Jiří Burian
projektový koordinátor/Project Manager
firemní noviny | company news leden - únor/January - February 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale4 5
JAK ŠEL ČAS
/AS THE TIME WENT BY
Doc. Alois Mazurek
O docentu Mazurkovi jsme už hovořili v mno-
ha souvislostech, je to nejvýznamnější osobnost
v historii naší firmy. Ráda bych vám ho ale přiblí-
žila více z jeho lidské stránky.
Doc. Mazurek byl oním iniciátorem, hybnou silou,
snílkem, který nakonec uskutečnil svůj sen o za-
ložení optické firmy. Byl to nesmírně houževnatý,
cílevědomý a tvrdohlavý člověk, ale podle vzpo-
mínek současníků také člověk velmi lidský, laska-
vý a empatický.
Alois Mazurek se narodil 21. června 1892 v Lukové v okrese Pře-
rov. Jeho otec byl polírem a měl celkem 7 dětí, 3 syny a 4 dcery.
Rodina se časem přestěhovala do Předmostí, aby umožnila ta-
lentovanému synu Aloisovi studium na přerovském gymnáziu.
Později, v době Mazurkových studií na univerzitě, vypukla I. svě-
tová válka a mladý Alois musel nastoupit vojenskou službu. V Itá-
lii byl ale záhy zajat a vrací se domů až po válce v roce 1918.
Ihned nastupuje zpět na univerzitu a po ukončení studia pak při-
chází na brněnskou techniku jako asistent profesora Nachtigala.
V roce 1923 nastoupil místo profesora na Vyšší škole průmyslové
v Banské Štiavnici. Na této škole byla jeho předmětem elektřina,
ale tento obor jej zcela neuspokojoval, a když si později obstaral
z německé provenience naučnou knihu o optice, byl jeho další
osud zpečetěn. Jak vnikal do tajů optických výpočtů, zamilovával
si obor stále více a více.
Ze Štiavnice v roce 1927 přechází zpět do Přerova a stává se ve-
doucím mechanického oddělení na zdejší průmyslové ško-
le. Ministerstvo školství vybídlo Dr. Mazurka k hlubší-
mu studiu jemné mechaniky v zahraničí, zejména
pak v Německu, Francii a ve Švýcarsku.
Tam se Dr. Mazurek intenzivně zajímal sa-
mozřejmě také o výrobu optiky. Navštívil
tehdy už renomované firmy v Drážďanech,
ve Wetzlaru i v Jeně. Další jeho cesta vedla
do Prahy, kde navštěvoval univerzitu a za-
jímal se o práci menších firem: J.Fry nebo
Srb a Štýs.
O studium optiky se zajímal několik let
a navštívil řadu firem v Německu, Francii i ve
Švýcarsku.
Tím získal úplný přehled o stavu tehdejší optiky
a mechaniky v Evropě a získané zkušenosti
využil jak při budování optického oddělení na Průmyslové
škole v Přerove, tak i při přednáškách na technice v Brně.
Dr. Mazurek ovšem nestudoval obor jen pro vlastní potěšení,
jeho snem bylo zavedení optiky a jemné mechaniky do výuky na
Průmyslové škole v Přerove. Ministerstvo školství nebylo původ-
ně nakloněno zavedení optiky do výuky, protože v širokém okolí
nebyl žádný podnik, zabývající se takovým oborem, ale….
Doc. Alois Mazurek
We have already mentioned the associate profes-
sor Mazurek in many respects. He has been the
most important personality in the history of our
company. However, I would also like to disclose
more about his human side.
Doc. Mazurek was the initiator, the prime mover
and also a visionary who, eventually, made his
dream of establishing an optics company come
true. He was a very strong-willed, single-minded
and stubborn man; however, he is also remem-
bered as a very humane, kind and sympathetic
man by his contemporaries.
Alois Mazurek was born in Luková, District of Přerov, on 21st June
1892. His father was a foreman bricklayer and had 7 children: 3 sons
and 4 daughters. After some time, the family moved to Předmostí
so that their gifted son could study at the grammar school in Přerov.
Later on, when Mazurko was studying at the University, the World
War I broke out and young Alois had to join the army. However, he
was captured in Italy very soon afterwards. He returned back home
only after the war in 1918. He immediately re-joined the University
and,afterhegraduatedfromhisstudies,hegota jobattheTechnical
College in Brno as professor Nachtigal’s assistant.
In 1923, he got a job as a professor at the higher-level techni-
cal college in Banská Štiavnica. He taught electricity at the col-
lege, but the subject did not satisfy him much. Later, he bought
an instructive book on optics from Germany and his further fate
was sealed. As he gained more and more insight into the
secrets of optics calculations, he was becoming in-
creasingly keen on the subject.
He came back to Přerov from Štiavnice in 1927
and became the head of the mechanical de-
partment at the local Technical School. The
Ministry of Education asked Dr. Mazurek to
study precision mechanics abroad, especially
in Germany, France and Switzerland.
Dr. Mazurek was also intensely interested in
optics manufacturing there. He visited com-
panies in Dresden, Wetzlar and Jena which
were already reputed then. His next journey
took him to Prague where he attended the Uni-
versity and took interest in smaller businesses: J.Fryč
or Srb and Štýs.
He studied optics for several years and visited a number of compa-
nies in Germany, France, and Switzerland.
Thus, he gained overall knowledge of the then state-of-the-art op-
tics and mechanics in Europe and used his experience in developing
the department of optics at the Technical School in Přerov as well as
in his lectures at the Technical College in Brno.
Dr. Mazurek did not only study the subject for his own pleasure;
Zuzana Veselá
referent marketingu/Marketing Officer
JAK ŠEL ČAS
/AS THE TIME WENT BY
JAK ŠEL ČAS
/AS THE TIME WENT BY
„Převzal jsem také na ministerstvu školství plnou záruku, že vybu-
duji optickou výrobu na škole na takovém stupni, aby dala vznik
výrobě průmyslové mimo školu, a slib jsem splnil.“
(Doc. Alois Mazurek, osobní vzpomínky, v Praze,
dne 4. března, 1962)
Dr. Mazurek tedy intenzivní a stálou intervencí na ministerstvu
školství nakonec dosáhl toho, že v roce 1930 byla na Průmys-
lové škole v Přerove povolena do výuky vedle jemné mechani-
ky i optika a byly zřízeny optické dílny. To byl první velký krok
ke vzniku optické firmy.
V optických dílnách ve škole se nejprve pustili do jednoduchých
optických členů a sestav, lup, hledáčků pro firmu Suchánek
v Brně apod. Později pak zahájili sofistikovanou výrobu optických
komponent. Jednalo se o kondenzory, achromatické lupy, okulá-
ry a vrcholem všeho snažení…
„…konečně byl dokončen i první anastigmat v CSR – ctyřčočko-
vý nesymetrický objektiv o relativním otvoru 1:4,5 a ohniskové
vzdálenosti f=10 cm. Byl to vlastně prototyp dnešních Belarů, kte-
ré se sériově dodnes vyrábí.“
(Doc. Alois Mazurek, osobní vzpomínky, v Praze,
dne 4. března, 1962)
Tato drobná výroba na průmyslové škole vyvolala v českých
zemích veliký zájem a na školu se začali obracet malovýrobci
fotomechanických přístrojů, kteří dosud dováželi drahou opti-
ku ze zahraničí.
Zakázky ovšem rychle narůstaly a v letech 1931-32 už Dr. Ma-
zurkovi bylo zcela jasné, že nazrál ten správný čas pro založení
samostatné výroby optiky.
Sám bohužel neměl potřebný kapitál pro založení firmy, ale ná-
hoda jej prostřednictvím Ing. Koženého svedla s Ing. Aloisem Be-
nešem, podnikatelem v oboru stavebnictví.
Tolik oficiální zprávy z firemní kroniky. Myslím, že si můžeme
dovolit vnést do vyprávění i nějakou tu pikantnost. Vypráví se
mezi pamětníky, že Doc. Mazurek chodíval na víno do restaurace
„U lva“ – na ulici Palackého, nedaleko od velké pasáže – kam se
údajně často uchyloval i Ing. Beneš. A snad tady, v dobrém roz-
maru u sklenky lahodného vína, zrodila se naše dnešní Meopta.
Nejdůležitější odkaz Doc. Mazurka je ovšem v jeho houževnatosti
a cílevědomosti, s jakou prosazoval svůj plán. Pokud člověk ve
svůj sen opravdu věří, může se mu podařit i zdánlivě nemožné.
Snad by byl Doc. Mazurek na své pokračovatele pyšný.
he had a dream to introduce optics and precision mechanics to
the curriculum at the Technical School in Přerov. The Ministry of
Education was first reluctant to introduce optics to the school
curriculum because there was no company which dealt with the
field of knowledge in a large vicinity….
“I also fully guaranteed to the Ministry of Education that I would
develop production of optical equipment at the school at such
a level so that it would give rise to industrial production outside
the school, and I kept my promise.“
(Doc. Alois Mazurek, personal memories, in Prague, 4th March 1962)
Therefore, by intensive and constant interventions at the Ministry of
Education, Dr. Mazurek eventually succeeded and optics and precise
mechanics were included in the curriculum of the Technical School
in Přerov in 1930 and optics shops were established there. It was the
first large step towards the establishment of an optics company.
The shool’s optics shops first produced simple optical members and
assemblies, magnifiers, viewfinders for Suchánek company in Brno,
etc. Later, they started sophisticated manufacture of optical compo-
nents.They manufactured condensers, achromatic magnifiers, ocu-
lars, and the pinnacle of the efforts…
“…finally, we completed the first anastigmat in the Czechoslovak
Republic: four-element asymmetrical lens with a relative aperture
of 1:4.5 and focal length of f=10 cm. It was actually a prototype of
today’s Belars which have still been serially produced.“
(Doc. Alois Mazurek, personal memories, in Prague, 4th March 1962)
TheTechnical School’s small-scale production became very popular
in the Czech lands and small businesses dealing in photomechani-
cal devices, which had imported expensive optical equipment from
abroad until then, started to contact the School.
There was a great increase in purchase orders and it became clear to
Dr. Mazurek in 1931-32 that it was the right time to start to produce
optical equipment separately.
However, he did not have the necessary capital to estab-
lish a company; however, he incidentally came into contact,
through Ing. Kožený, with Ing. Alois Beneš, an entrepreneur in
construction industry.
This is what the official information in company’s chronicles says.
However, I think we can add some spicy details to the story. The
surviving contemporaries say that Doc. Mazurek used to frequent
the “U lva” restaurant, in Palacky Street near to the large arcade.
Allegedly, Ing. Beneš also went there quite often. Maybe it was
where, in a good mood over a glass of delicious wine, today’s Me-
opta came into being.
However, the most important legacy of Doc. Mazurek is his persis-
tence and purposefulness in pursuing his goal. If you really believe in
your dreams, you may achieve seemingly impossible goals. Hope-
fully, Doc. Mazurek would be proud of his successors.
První budova Optikotechny (v místech dnešního velkého Tesca)/The
first Optitechna building (at the place of today‘s large Tesco)
Doc. Mazurek – později, snad v 60. letech./Doc. Mazurek –
later, maybe in the 1960s
Doc. Mazurek – mladší
/Doc. Mazurek – at
a younger age
CHARAKTER PRÁCE PODLE
KATALOGU PRACÍ
Návrh, zpracování a tvorba výkresové dokumen-
tace měřidel a nářadí (MaN), kusovníku, vytváření
skladových karet nářadí do AX, zapisování karet
nářadí do technologických postupů, provádění
změn výkresové dokumentace MaN a udržování
aktuální výkresové dokumentace v elektronické
podobě.
Pracovní náplň konstruktéra speciální výroby nám před-
staví pan Štěpán Nádvorník, který má téměř 25 let praxe
v oboru. Konstruktéři speciální výroby pracují na středisku
5033 Konstrukce a technologie nářaďovna, jednoduše ře-
čeno provádí konstrukci a vylepšují přípravky potřebné
pro výrobu. Oddělení je známé také pod zkratkou KONÁŘ
a spolu s panem Nádvorníkem zde pracuje dalších 11 kon-
struktérů speciální výroby. Oddělení je v podstatě rozděle-
no na úseky podle jednotlivých částí výroby, tedy mecha-
nickou, optickou a v případě pana Nádvorníka montáž.
Co je hlavní náplní konstruktéra speciální
výroby?
Konstruktér zpracovává veškeré požadavky technologic-
kých úseků výroby. Podle těchto požadavků provádí kon-
strukci přípravků potřebných pro výrobu jednotlivých dílů
výrobků, jejich sestav a celků. Vytváří výrobní dokumen-
taci v Creo, podle které se potom tyto přípravky vyrábějí
v nářaďovně, výrobních provozech Meopty nebo v externí
kooperaci.
Jaké další činnosti vykonává?
Drtivá většina činností souvisí s výše popsaným. V Axaptě
konstruktér zakládá skladové karty jednotlivých přípravků,
přiřazuje konkrétní přípravky jednotlivým operacím v tech-
nologickém postupu, řídí svoji výkresovou dokumentaci
v programech Creo a Teamcenter. Konstruktéři také řeší
opravy, eventuální úpravy přípravků a neshody vzniklé při
výrobě přípravků.
S kým spolupracuje?
Na prvním místě je to výrobní technolog. S ním někdy spo-
lupráce začíná už při vytváření technologického postupu,
kdy se konzultují možnosti přípravy podle předpokládané-
JOB DESCRIPTION ACCORDING TO
THE JOB CATALOGUE
Drafting, processing and creation of drawing docu-
ments of gauges and tools (MaN), bill of materials, crea-
tion of tool inventory cards in AX, entering of tool cards
into process routings, making changes to MaN drawing
documents, and maintaining up-to-date drawing docu-
ments in the electronic form.
Štěpán Nádvorník, who has almost 25 years of experience in the
field, will present the Technical Engineer’s job description to us.
Technical engineers work in the 5033 department: Design and
Technology Toolroom; in simple words, they design and impro-
ve fixtures which are necessary for manufacture. The depart-
ment is also known as KONÁŘ. Besides Mr. Nádvorník, other 11
Technical Engineers work in the department. Basically, the de-
partment is divided into sections according to individual parts of
production: mechanical, optical, and assembly, where Mr. Nád-
vorník works.
What is the job description of the Technical
Engineer?
The Technical Engineer deals with all requirements of the manu-
facturing process departments. Based on such requirements, he
designs fixtures which are necessary for the manufacture of indi-
vidual parts of products, their assemblies and wholes. He makes
manufacturing documents in Creo software which is then used
to manufacture fixtures in the toolroom, Meopta’s manufacturing
shops, or by outsourcing companies.
What other activities do you perform?
An overwhelming majority of activities is related to the above
mentioned. In Axapta, the Technical Engineer creates inventory
cards of individual fixtures, assigns specific fixtures to individual
operations of process routings, and controls his drawing docu-
mentation using Creo and Teamcenter software. Technical Engi-
neers also deal with repairs and modifications of fixtures as well
as discrepancies occurring during the manufacture of fixtures.
Who does he cooperate with?
Primarily with the production engineer. Sometimes, the co-
operation already starts when designing the process routing at
which time possible ways of preparation are discussed based on
the expected method of manufacture/assembly of parts. Then,
the cooperation continues with designing of the entire process
routing, tuning up the details of preliminarily agreed versions of
fixtures, and discussing other required fixtures. Sometimes, the
routing has to be changed for some reason - then, it has to be
consulted with the production engineer again. In case of existing
manufacturing processes, new requirements are discussed with
the production engineer based on the experience from manu-
facturing.
He orders preparation of and repairs of existing fixtures from the
tool crib. He often cooperates with the toolroom in the manu-
facture of fixtures.
He discusses the planned change-management procedures
with the production designer in terms of usability of the exist-
ing preparation or, on the other hand, proposes changes to the
design of parts for process routing and manufacturing purposes.
Cooperation with team leaders of manufacturing departments
and directly with operators is very important. They use the de-
signed fixtures on a daily basis and often give specific and inspir-
ing suggestions regarding changes and modifications of fixtures
in order to facilitate their work.
He also cooperates with process engineers and process pro-
grammers in the Konář department on a daily basis and discusses
with them the manufacturing method or whether the designed
fixtures can be manufactured at all.
Last but not least, he cooperates with his colleague designers
within the department. There is a large range of fixtures and no
jack of all trades. As Mr. Nádvorník puts it: “When I know my col-
league is more experienced in the given field, I’m happy to be
advised by him.“ Moreover, for capacity reasons, more design-
ers are often involved in an acute task, including those who have
never dealt with the required type of fixture before. In such a case,
leadership and supervision by an experienced colleague is neces-
sary. Mr. Nádvorník considers the cooperation with colleagues in
the form of mutual opposition very beneficial. Especially when
making atypical or complex fixtures, it is advisable to look at the
issue through somebody else’s eyes and to either confirm the
chosen concept, or to make changes to the design based on their
suggestions.
What is important for the Technical
Engineer’s job?
Leaving aside the terms such as due care, accuracy, thorough-
ness, which should be taken for granted for all professions, the
Technical Engineer should also have technical knowledge and
the best possible knowledge of Creo software. He should be
open to new ideas, able to use the knowledge gained from in-
ter-disciplinary engineering, and able to learn from his mistakes.
Since Technical Engineers always have to come up with new so-
lutions, a certain level of creativity is also important.
If Mr. Nádvorník was to summarize his job to an outsider in
one sentence, it would be this one: “I develop aids which are
required for manufacturing of parts and assembly of final
products.” ”
Technical
Engineer
ho způsobu výroby/montáže součástí. Spolupráce potom
pokračuje při zpracovávání celého technologického postu-
pu, kdy se dolaďují detaily na již předem domluvených ver-
zích přípravků a řeší se další předepsané přípravky. Občas
se stane, že je potřeba postup z nějakého důvodu změnit
– to si opět vyžaduje konzultaci s technologem. A i u roz-
jeté výroby se na základě poznatků z výroby řeší s techno-
logem nově vzniklé požadavky.
S  výdejnou nářadí řeší objednávání dalších provedení pří-
pravy a oprav hotových přípravků. Častá je spolupráce
s nářaďovnou při výrobě přípravků.
S výrobním konstruktérem konzultuje jím plánovaná změ-
nová řízení z hlediska použitelnosti stávající přípravy, nebo
naopak z technologických a výrobních důvodů navrhuje
výrobní konstrukci změny součástí.
Velmi důležitá je spolupráce s mistry výrobních středi-
sek, resp. přímo s dělníky ve výrobě. Ti totiž s navrženými
přípravky dnes a denně pracují a mají mnohdy konkrétní
a podnětné připomínky na změny a úpravy přípravků, aby
se jim s nimi ve výsledku pracovalo lépe.
Každodenní je i spolupráce s technology a technology-
-programátory z oddělení Konář, kdy se konzultuje způsob
výroby, nebo samotná vyrobitelnost navržených přípravků.
V neposlední řadě spolupracuje se svými kolegy konstruk-
téry z oddělení. Šíře našeho portfolia přípravků je totiž ob-
rovská a nikdo není odborník na všechno. Dle slov pana
Nádvorníka: „Když vím, že na danou problematiku mám
vedle sebe zkušeného kolegu, rád si nechám poradit.“ Na-
víc, z kapacitních důvodů je běžné, že na akutní úkol je
třeba zapojit více konstruktérů a to i ty, kteří požadovaný
typ přípravku více méně nikdy neřešili. Tam jsou potom ve-
dení a dohled znalého kolegy nezbytné. Jako velmi přínos-
nou považuje pan Nádvorník i součinnost kolegů v rámci
vzájemné oponentury. Zvláště při tvorbě nestandartních,
nebo složitých přípravku je potřeba se na věc podívat ji-
nýma očima a buď si potvrdit zvolenou koncepci, nebo na
základě připomínek provést změny v konstrukci.
Co je důležité na práci konstruktéra
speciální výroby?
Když pomineme pojmy jako pečlivost, přesnost, svědo-
mitost, které by měly být společné pro všechny profese,
jsou to technické znalosti a co nejlepší znalost programu
Creo. Nebránit se novým myšlenkám, umět aplikovat po-
znatky pochycené napříč celou strojařinou, umět se po-
učit z vlastních chyb. Protože konstruktéři speciální výro-
by musí neustále vymýšlet nové věci, je důležitá také jistá
míra kreativity.
Kdyby měl pan Nádvorník shrnout svou práci laikovi jed-
nou větou, byla by to tato: „Vymýšlím pomůcky potřebné
pro vyrobení součástí a montáž finálního výrobku.“
Konstruktér
speciální výroby
Konzultace přípravku s kolegou panem Koutným.
/Consulting a fixture with a colleague Mr. Koutný.
Drobná oprava justážní lavice./Minor repair
of an aligning bench.
S technologemmontážepanemŠmídemnadílněpři
řešenínastavovacíholepícíhopřípravkuprohranolovou
sestavu./Discussinganadhesivefixturefora prismassembly
withtheprocessengineerMr.Šmídina workshop.
Přípravek na lepení víka MeoRange./
MeoRange lid adhesion fixture.
Tým konstruktérů speciální výroby.
/Technical engineer team.
Pan Nádvorník na svém pracovišti.
/Mr. Nádvorník at his workplace.
Ing. Lucie Trochtová
analytik/Analyst
The next issue will present the position
of Quality Engineer.
V příštím čísle se můžete těšit na seznámení
s pozicí technický pracovník kontroly.
Štěpán Nádvorník
konstruktér speciální výroby/Technical Engineer
firemní noviny | company news leden - únor/January - February 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale8 9
KAM SE INVESTOVALO VE 2. POLOLETÍ
ROKU 2017? /INVESTMENTS MADE IN THE
SECOND HALF OF 2017?
Za nejvýznamnější investici minulého pololetí lze považovat
instalaci nové vakuové aparatury HELIOS 800 s přísnými po-
žadavky na teplotu, vlhkost a čistotu prostředí. Stavební úpravy
se týkaly vybudování čistých prostor včetně zázemí. Součástí
projektu byla dodávka a montáž trubních rozvodů, silnoprou-
dá a slaboproudá elektroinstalace, VZT, systém chlazení, topení,
ZTI, doplnění a úpravy MaR a také rozšíření systému EPS.Těmito
úpravami vznikly místnosti: Čistá šatna, včetně vzduchové spr-
chy (čistota ISO6), dílna vakuového naprašování (čistota ISO6)
a servisní prostor (čistota ISO8).
V části budovy M2 – 2NP proběhly stavební úpravy na mon-
tážních pracovištích. Byly zde instalovány nové flow-boxy a vy-
tvořen nový prostor pro instalaci centroskopu. Součástí projektu
byly úpravy na technologických rozvodech stl. vzduchu a elek-
troinstalaci. Na přelomu roku probíhaly instalační práce na osa-
zení technologie do nově vybudovaných prostor určených pro
„Klasickou optiku“ v budově M4 – 1NP. Připravené zrekonstruo-
vané prostory před a po nastěhování technologie viz foto.
Z výčtu dalších dokončených investic uvádím:
•	 Přesné obrábění – doplnění technologického odsávání, M1-1NP
•	 Detekce a havarijní odsávání ArF, VVZ – 1PP
•	 Instalace turboseparátorů HKS 2P100, M5-1PP
•	 Výměna oken v části budovy M2 – 2NP
•	 Schodiště pro údržbu, střecha M1
Z výčtu dalších připravovaných investičních záměrů uvádím:
•	 Úprava čistých prostor v budově M1c z důvodu navýšení výrob-
ních kapacit
•	 Stavební úpravy VVZ - 3NP a 4NP – nové čisté prostory
•	 Rekonstrukce kanceláře HR – PD a výběrové řízení, C1-1NP
•	 Rekonstrukce vstupní kontroly neoptických dílů, M1b – 1NP
•	 Požárně bezpečnostní opatření v budovách M1 a M4
•	 Studie rekonstrukce opravy komunikací v areálu
•	 Změna zásobování teplem, M1
•	 Rozšíření parkoviště v ulici Kabelíkova
•	 Architektonická studie úpravy prostranství do ulic Kabelíkova
a Dvořákova
•	 Přestavba MUSA
O vánoční celozávodní dovolené probíhaly plánované kont-
rolní a údržbové práce na kompresorech a rozvodech tlako-
vého vzduchu, VN a NN částech rozvoden, včetně rozvodů
elektrické energie, výměníkových stanicích a rozvodu páry.
Údržba a revize byly rovněž provedeny na vzduchotechnic-
kých a chladicích zařízeních. Veškeré tyto práce mají velký
vliv na předcházení případným havarijním situacím, které by
mohly být příčinou nežádoucího omezení výroby.
The installation of a new HELIOS 800 vacuum unit, where strict temperature,
humidityandenvironmentalcleanlinessrequirementshadtobemet,maybe
considered the most important investment of the last six months. Construc-
tion works were carried out in order to build clean rooms and facilities. The
projectalsoincludedthedeliveryandinstallationofpiping,heavy-currentand
light-current electrical equipment, air-conditioning, cooling system, heating
system, sanitary installations, complementation and adaptation of the instru-
mentation and control equipment, and extension of the Fire Alarm System.
These conversions gave rise to the following rooms: A clean locker room,
including an an air shower (ISO6 cleanliness), vacuum sputtering workshop
(ISO6 cleanliness), and a servicing area (ISO8 cleanliness)
Construction works were carried out in assembly shops in a part of the M2
building, 2nd above-ground floor. New flow-boxes were installed and a new
area was established there for the installation of a centroscope. As a part of
the project, adaptations to the industrial compressed air distribution system
and electrical wiring were made.At the turn of the year, process equipment
was moved into the newly constructed premises which were designed for
„Classical Optics“ in the M4 building, 1st above-ground floor. The prepared
refurbished premises, before and after moving the process equipment in, are
shown in Photos
Other completed investments include the following:
•	 Precision machining – completion by an industrial extraction system, M1 build-
ing, 1st above-ground floor
•	 ArF detection and emergency extraction system, VVZ building, 1st below-
ground floor
•	 Installation of HKS 2P100 turbo separators, M5 building, 1st below-ground floor
•	 Replacement of windows at a part of M2 building, 2nd above-ground floor
•	 Maintenance staircase, roof at M1 building
Other planned investment programmes include for example:
•	 Refurbishment of the cleanroom in the M1c building with a view to increase
the production capacity
•	 Conversion of VVZ, 3rd and 4th above-ground floor – new clean rooms
•	 Refurbishment of the HR offices: PD and Selection Procedure, C1 building,
1st above-ground floor
•	 Refurbishment of non-optical component receiving inspection premises, M1b
building, 1st above-ground floor
•	 Fire-safety precautions in M1 and M4 buildings
•	 Study on the reconstruction and repair of roads in the company premises
•	 Changes to the heat distribution system, M1
•	 Enlargement of the parking lot in Kabelíkova Street
•	 Architectural study of refurbishment of the open space by Kabelíkova and
Dvořákova Streets
•	 Canteen refurbishment study
•	 Conversion of MUSA
Scheduled inspection and maintenance of compressors and compressed-
air distribution piping, high- and low-voltage parts of substations, incl.
electrics, calorifier rooms, and steam distribution system were carried out
during the plant shutdown over the Christmas holidays. Air-conditioning
and cooling equipment was maintained and inspected too. All these works
have a great impact on the prevention of possible emergencies which
could cause an undesired decrease in production.
Klasická optika před nastěhováním technologie./Classical optics before the process equipment was moved in
Klasická optika po nastěhování technologie./Classical optics after the process equipment was moved in
V tomto období prošel rekonstrukcí i vstupní prostor budovy M4
/The entrance area of M4 building was also refurbished during this period
Další úpravou prošla v budově
M3 – 1NP zámečnická dílna/The
mechanical workshop on the 1st
above-ground floor of M3 building was
converted
Montážní prostory a prostor centroskopu./Assembly premises and the centroscope area
Prostory Helios 800/Helios 800 premises Vzduchová sprcha/Air shower
Ing. Jana Drkošová
odborný referent investiční výstavby
/Specialist for Capital & Investment Projects
INVESTICE ZA 2. POLOLETÍ ROKU 2017
/INVESTMENTS IN THE 2ND HALF OF 2017
firemní noviny | company news leden - únor/January - February 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale10 11
ROK POTÉ
/ONE YEAR AFTER...
ROK POTÉ
/ONE YEAR AFTER...
V prvním čísle našich novin jsme se na již tradiční otázky
týkající se prvního roku jejich působení v Meoptě zeptali
kolegů z mechaniky a jedné kolegyně z optiky.
1.	 Na jaké pozici v Meoptě pracujete?
2.	 Co máte na starosti?
3.	 Musí mít člověk na Vaší pozici nějaké speciální
znalosti a dovednosti?
4.	 Jak probíhalo zaučení na vaši pozici?
5.	 Jak hodnotíte první rok v Meoptě?
Splnil Vaše očekávání?
6.	 Jakou máte představu do budoucna?
7. 	 Co byste vzkázali těm, kteří uvažují o práci
v Meoptě?
Jiří Ondrouch,
středisko 8000
1.	 V Meoptě pracuji jako směnový mistr.
2.	 Vykonávám řídící práce tak, aby byla za-
jištěna plynulost a chod mechanické vý-
roby.
3.	 Pro výkon mé práce je třeba mít znalosti
a ideálně i praxi s chodem a řízením stro-
jírenské výroby.
In this year’s first issue of the Meonews, we asked our
colleagues from the Mechanics department and one col-
league from the Optics department the traditional ques-
tions regarding their first year experience with Meopta.
1.	 What is your function in Meopta?
2.	 What are your job responsibilities?
3.	 Does your function require any special skills and
knowledge?
4.	 How was the training?
5.	 How do you evaluate your first year in Meopta? Did
it meet your expectations?
6.	 What are your plans for the future?
7.	 What would your message be for those considering
a job in Meopta?
ROK POTÉ
/ONE YEAR AFTER...
Marek Filip,
8181 Center
1.	 I work as a CNC machine setter in the milling workshop.
2.	I am responsible for 5-axis machining centers. This
further includes setting, changes of tools such as
drills, cutters etc. I also partially participate in the
inspection of produced parts.
3.	 You must definitely have some basic knowl-
edge. The rest can be acquired gradually.
4.	 I have worked in this field for some time so
in my case it was quick but inspirational.
5.	 In any case, it flew like an arrow. As for my
evaluation – I did not have any expectations
and the important thing for me is that we have
a good team.
6.	 The same as anybody else. To keep my job and
to learn new things.
7.	 Meopta – a better view of the world.
Jiří Ondrouch,
8000 Center
1.	 I work in Meopta as a Shift Supervisor.
2.	I manage work in order to maintain flu-
ent work flow and operation of the Me-
chanics department.
3.	My job requires some knowledge of and,
ideally, some experience with the opera-
tion and management of engineering pro-
duction.
Ing. Zuzana Koláriková
HR Business Partner pro vnitrofiremní komunikaci/HR Business Partner Internal Communication
Marek Filip,
středisko 8181
1.	 Pracuji jako seřizovač CNC obráběcích strojů na frézárně.
2.	 Na starost mám 5osá obráběcí centra. Od toho se
pak vše odvíjí - seřízení, výměna nástrojů jako
jsou vrtáky, frézy, apod. Také se podílím na ur-
čité kontrole vyrobených kusů.
3.	 Určitě je potřeba mít nějaké základní zna-
losti. Zbytek se postupem času dá naučit.
4.	 V oboru pracuji déle, takže v mém případě
to bylo rychlé, ale naučné.
5.	 Každopádně to uteklo jako voda. Co se
hodnocení týče – neměl jsem žádná oče-
kávání, hlavní pro mne je, že máme dobrý
kolektiv.
6.	 Asi jako každý, udržet si práci a vždy se něčemu
novému přiučit.
7.	 Meopta, lepší pohled na svět.
René Horák,
středisko 8314
1.	 Pracuji jako strojní zámečník.
2.	 Náplní mé práce je svařování rámů pro
galvaniku.
3.	 Člověk na této pozici musí mít svářeč-
ský průkaz.
4.	 Při zaškolování na mou pozici jsem pro-
šel svářečským kurzem a také se mi vě-
noval zkušenější kolega.
5.	 První rok v Meoptě hodnotím kladně. Můžu
říci, že splnil veškerá má očekávání.
6.	 Do budoucna bych se rád dále zdokonaloval v oblasti
svařování.
René Horák,
8314 Center
1.	 I work as a Mechanic.
2.	 My job responsibilities include welding
frames for galvanizing.
3.	This function requires a welding certifi-
cate.
4.	 I completed a welding course during my
training and I also had a more experienced
colleague supervising me.
5.	 My impression of the first year in Meopta
is positive. I can say that it met all my expectations.
6.	 In the future I would like to improve my welding
skills.
Lucie Šumšalová, středisko 7320
1.	 Pracuji na pozici Optik.
2.	 Na této pozici mám na starosti obsluhu leštících
strojů Optotech SPO 80, u kterých zodpovídám za
kvalitu provedené práce při leštění čoček dle
stanovených technologických postupů,
tzn. dodržení předepsané čistoty a tvaru
leštěných ploch za pomoci číselníkové-
ho úchylkoměru, lupy, kontrolní lampy
a měřícího zařízení Interferometru.
3.	 Upřímně jsem na tuto pozici nastoupila
plně nepřipravená, vše jsem se naučila
časem. Můj názor tedy je, že žádné spe-
ciální dovednosti nejsou nutné. Výhodou
může být vzdělání v oboru Optiky.
4.	 Velmi příjemně. Byla jsem přidělena k jed-
né pracovnici, která mě s trpělivostí vše vysvětli-
la a zaučila mě. Pokud jsem si po zaučení nevěděla
s něčím rady, kdokoliv z kolektivu mi ochotně poradil.
5.	 První rok v Meoptě hodnotím pozitivně. Než jsem na
tuto pozici nastoupila, téměř nic jsem o této práci
nevěděla, takže toho vím zase o něco více. Práce mě
baví a přijde mi zajímavá, tudíž mám chuť se nadále
učit nové věci.
6.	 Do budoucna bych chtěla naučit seřizovat leštící
stroje bez pomoci seřizovače.
7.	 Pokud máte zájem o práci v Meoptě, neváhejte
a zkuste to. Pokud jste zruční, tak pro vás může být
práce hodně zajímavá.
Lucie Šumšalová, 7320 Center
1.	 I work as an Optician.
2.	 My job responsibilities include the operation of Opto-
tech SPO 80 polishing machines where I am respon-
sible for the quality of lens polishing according to
the specified process routings, i.e. the adher-
ence to the stipulated cleanliness and the
shape of the polished surfaces using a dial
indicator, a magnifying glass, an inspection
lamp and an Interferometer measuring unit.
3.	 To be frank, I was completely unpre-
pared for this job and I learnt everything in
the course of time. I therefore believe that
no special skills are needed. Education in the
field of Optics can be an advantage.
4.	 It was very smooth. One worker was ap-
pointed to train me and she explained me everything
with patience. If I was lost anytime after the comple-
tion of my training, all colleagues in my team were
very helpful.
5.	 My impression of the first year in Meopta is positive.
I did not know much about this job before I started so
now I am a little bit more experienced. I like my job
and I find it interesting. Therefore I am eager to keep
learning new things.
6.	 In the future I would like to learn how to set polish-
ing machines without a help from a setter.
7.	 If you are interested in the work for Meopta, do not
hesitate and try it. If you are skillful, this work can be
very interesting for you.
4.	 Díky skvělým kolegům proběhlo velice detailně
a kvalitně.
5.	 Po více jak roce hodnotím spíše kladně. Některé
věci mě příjemně překvapily, jiné zase zaskočily.
6.	 Je stále na čem pracovat, zdokonalovat se a ně-
kam se posouvat.
7.	 Neváhejte, pojďte k nám…!
4.	 It was very thorough and of high quality thanks to
my great colleagues.
5.	 I consider it more or less positive after a year.
Some things were a nice surprise and some were
not so nice.
6.	 There is always room for improvement and we can
always aim higher.
7.	 Do not hesitate and join us!
firemní noviny | company news leden - únor/January - February 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale12 13
Od letošního roku zavádíme nový bonus - můžete získat až
6.000 korun za rok.
Jde o odměnu všem, kteří maximálním zapojením do pra-
covního procesu přispívají k růstu produktivity a efektivity,
k účelnému využití kapacit a zdrojů firmy a přispívají tak
k plnění termínů dodávek zákazníkům.
Jak můžete na bonus dosáhnout?
•	 Stačí být v pracovním poměru
celé kalendářní čtvrtletí 
•	 splnit fond odpracované doby za kalendářní čtvrtle-
tí nejméně na 97,5% (pro rok 2018 při plném úvazku
a pevném či pružném profilu se jedná až o 12 hodin -
zaokrouhleno matematicky).
Do odpracovaných hodin pro výpočet bonusu zahrnuje-
me skutečně odpracované hodiny bez práce přesčas, ho-
diny neodpracované z důvodu státního svátku, prostoje
(§207 80%), překážky (§209 60% a §208 100%), dovolené,
prohlubování kvalifikace a preventivní prohlídky u lékaře.
Nezahrnujeme hodiny neodpracované z důvodu studijní-
ho volna, vojenské služby, refundace mezd, lékaře, dopro-
vodu k lékaři, dárcovství krve, volna na hledání zaměstnání,
sick days, stěhování, volno dle KS §21, neplaceného volna,
neomluvené absence, nemoci, úrazu, ošetřování člena ro-
diny, mateřské a rodičovské dovolené.
Pravidla pro výpočet bonusu najdete ve Směrnici S 6.10
Odměňování.
Na výplatním lístku najdete informaci o výši bonusu pod
mzdovou složkou Produktivní bonus.
V průběhu března a dubna 2018 bude probíhat informační
kampaň a proškolení uživatelů účtu MeoBenefit, pro-
střednictvím kterého bude odměna vyplácena.
PRODUKTIVNÍ BONUS PŘÍKLADY:
1. PŘÍKLAD
Výpočet produktivního bonusu za 1. čtvrtletí 2018 zaměstnan-
ce s týdenním pracovním úvazkem 37,5 hod týdně.
ZADÁNÍ
Zaměstnanec je zaměstnaný celé kalendářní čtvrtletí.
Fond pracovní doby:	 487,5 hod
	 (v lednu 172,5 hod, v únoru 150 hod, v březnu 165 hod)
Odpracovaná doba bez práce přesčas:	 451,5 hod
	 (v lednu 152,5 hod, v únoru 142,5 hod, v březnu 156,5)
Absence, které neovlivňují bonus:
Volno ve svátek	 15 hod (v lednu 7,5 hod, v březnu 7,5 hod)
Čerpání dovolené	 7,5 hod (v lednu 7,5 hod)
Lékař preventivní	 2 hod (v lednu 2 hod)
Celkem	 24,5 hod
From this year on, we are introducing a new bonus - you can
get up to CZK 6,000 a year.
It is a reward for those who help improve the productivity and
efficiency of the work process, purposeful use of the company
capacities and resources by their maximum engagement and
thus help deliver customer orders in time.
How to achieve this bonus?
•	 You need to be employed for at least three continuous
months and
•	 to work for at least 97.5 % of your total planned working
time in the respective quarter (that amounts to about 12
hours absence - mathematically rounded - in year 2018
for full-time, fixed and flexible profiles).
The following shall be included in hours worked for the pur-
pose of bonus calculation: real working time exclusive of over-
time, time off due to a national holiday, stoppages (S. 207 80%),
obstacles (S. 209 60% and S. 208 100%), leave, extending your
qualification and preventive medical checks.
We shall not include time off due for studying, military service,
wage refund, medical appointments, accompaniment to medi-
cal treatment, donation of blood, time off to seek new employ-
ment, sick days, moving, time off under CA S. 21, unpaid time
off, absence without leave, illness, accident, caring for a family
member, maternity and parent leave.
Rules for the bonus calculation can be found in the Instruc-
tion S 6.10 Remuneration.
You will find the information about the bonus amount under
the Efficiency Bonus wage component on your payslip.
There will be an information campaign and training of users
of the MeoBenefit account through which the bonus will be
paid during March and April 2018.
EFFICIENCY BONUS EXAMPLES:
1. EXAMPLE
Efficiency Bonus calculation for Q1 2018 for an employee with
a weekly work load 37.5 hours.
SPECIFICATION
An employee has been employed for the whole quarter.
Total planned working hours:	 487.5 hours
	 (172.5 hrs in January, 150 hrs in February, 165 hrs in March)
Hours worked excluding overtime:	 451.5 hrs
(152.5 hrs in January, 142.5 hrs in February, 156.5 hrs in March)
Absence not affecting the bonus:
National holiday 	 15 hrs (7.5 hrs in January, 7.5 hrs in March)
Leave	 7.5 hrs (7.5 hrs in January)
Preventive medical check	 2 hrs (2 hrs in January)
Total	 24.5 hrs
Absence, které ovlivňují bonus:
Vyšetření u lékaře	 4 hod (v lednu 3 hod, v březnu 1 hod)
Darování krve	 7,5 hod (v únoru 7,5 hod)
Celkem	 11,5 hod
VÝPOČET
Plánovaný fond pracovní doby 487,5 hod	 100,0%
Limit splnění % FPD 475,31 hod	 97,5%
Povolený limit absencí 12,19 hod zaokr. 12 hod	 2,5%
Odpracovaná doba + absence,
které neovlivňují 476 hod	 97,5%
VÝSLEDEK – PRODUKTIVNÍ BONUS 	 1 500 Kč
Zaměstnanec splnil podmínky, odpracoval 97,5% fondu pra-
covní doby a byl zaměstnaný celé kalendářní čtvrtletí, náleží
mu produktivní bonus za 1Q v hodnotě 1 500 Kč vyplacený
formou bodů na účet MEOBENEFIT.
Absence affecting the bonus:
Medical examination	 4 hrs (3 hrs in January, 1 hr in March)
Blood donation	 7.5 hrs (7.5 hrs in February)
Total	 11.5 hrs
CALCULATION
Total planned working hours 487.5 hrs	 100.0 %
Fulfillment limit % of working time 475.31 hrs	 97.5%
Allowed absence limit 12.19 hrs rounded 12 hrs	 2.5 %
Hours worked + absence
not affecting 476 hrs	 97.5%
RESULT – EFFICIENCY BONUS	 CZK 1,500
The above employee met the conditions, he/she worked 97.5
% of the total planned working time and he/she was employed
for three continuous months, therefore he/she is entitled to an
Efficiency Bonus for Q1 amounting to CZK 1,500 paid in the
form of points to the MEOBENEFIT account.
	 PRODUKTIVNÍ BONUS
/EFFICIENCY BONUS
PRODUKTIVNÍ BONUS
/EFFICIENCY BONUS
PRODUKTIVNÍ
BONUS
ZÍSKEJTE AŽ 6 000 KČ ZA ROK NAVÍC! GAIN UP TO CZK 6,000 EXTRA A YEAR!
EFFICIENCY
BONUS
2. PŘÍKLAD
Výpočet produktivního bonusu za 1. čtvrtletí 2018 zaměstnance
se zkráceným týdenním pracovním úvazkem 32,5 hod týdně.
ZADÁNÍ
Zaměstnanec je zaměstnaný celé kalendářní čtvrtletí.
Fond pracovní doby:	 422,5 hod
	 (v lednu 149,5 hod, v únoru 130 hod, v březnu 143 hod)
Odpracovaná doba bez práce přesčas:	 362 hod
	 (v lednu 101 hod, v únoru 130,0 hod, v březnu 131,5 hod)
Absence, které neovlivňují bonus:
Volno ve svátek	 13 hod (v lednu 6,5 hod, v březnu 6,5 hod)
Čerpání dovolené	 6,5 hod (v lednu 6,5 hod)
Lékař preventivní	 2 hod (v lednu 2 hod)
Celkem	 21,5 hod
Absence, které ovlivňují bonus:
Vyšetření u lékaře	 12,5 hod (v lednu 7,5 hod, v březnu 5 hod)
Ošetřování člena rodiny 	 26 hod (v lednu 26 hod)
Celkem	 38,5 hod
VÝPOČET
Plánovaný fond pracovní doby 422,5 hod	 100,0%
Limit splnění % FPD 411,94 hod	 97,5%
Povolený limit absencí 10,56 hod zaokr. 10,5 hod	 2,5%
Odpracovaná doba + absence,
které neovlivňují 362,5 hod	 85,8%
VÝSLEDEK – PRODUKTIVNÍ BONUS 	 0 Kč
Zaměstnanec nesplnil podmínku, neodpracoval 97,5% fondu
pracovní doby, nenáleží mu produktivní bonus za 1Q v hod-
notě 1 500 Kč vyplacený formou bodů na účet MEOBENEFIT.
2. EXAMPLE
Efficiency Bonus calculation for Q1 2018 for an employee with
a reduced weekly work load 32.5 hours.
SPECIFICATION
An employee has been employed for the whole quarter.
Total planned working hours:	 422.5 hours
	 (149.5 hrs in January, 130 hrs in February, 143 hrs in March)
Hours worked excluding overtime:	 362 hrs
	 (101 hrs in January, 130.0 hrs in February, 131.5 hrs in March)
Absence not affecting the bonus:
National holiday 	 13 hrs (6.5 hrs in January, 6.5 hrs in March)
Leave	 6.5 hrs (6.5 hrs in January)
Preventive medical check	 2 hrs (2 hrs in January)
Total	 21.5 hrs
Absence affecting the bonus:
Medical examination	 12.5 hrs (7.5 hrs in January, 5 hr in March)
Caring for a family member 	 26 hrs (26 hrs in January)
Total	 38.5 hrs
CALCULATION
Total planned working hours 422.5 hrs	 100.0 %
Fulfillment limit % of working time 411.94 hrs	 97.5%
Allowed absence limit 10.56 hrs rounded 10.5 hrs	 2.5 %
Hours worked + absence
not affecting 362.5 hrs	 85.8%
RESULT – EFFICIENCY BONUS	 CZK 0
The above employee did not meet the conditions, he/she did
not work 97.5 % of the total planned working time and he/she
is not entitled to an Efficiency Bonus for Q1 amounting to CZK
1,500 paid in the form of points to the MEOBENEFIT account.
Ing. Hana Nováková
HR Business Partner pro odměňování/HR Business Partner Compensation and Benefits
firemní noviny | company news leden - únor/January - February 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale14 1515
	 NC FRÉZOVÁNÍ
/NC MILLING
818* – NC FRÉZOVÁNÍ
/818* - NC MILLING
Dovolte, abych vám představil v krátkém shrnutí dílnu CNC
Frézování.
Na střediscích 818* pracuje celkem 98 zaměstnanců, díl-
ny jsou rozděleny do dvou středisek, se zastoupením všech
typů směnnosti (1směnný, 2směnný, 3směnný a nepřetržitý
provoz). Dílna je schopna vyrábět od jednoduchého 3osého
obrábění až po složité a velmi přesné 5osé obrábění v nové
vestavbě pro přesné obrábění. Jsme schopni vrtat otvory od
průměru 0,25 mm (mikro vrtání) až po obrábění velkých odlit-
kových dílců které přesahují 0,5 m.
Některé stroje na dílně disponují paletovými podavači, které
zajišťují plynulejší chod při výměně dílce ve stroji, kde díky
tomu můžeme odjet dvě operace na jednou. Tyto stroje dis-
ponují i laserovým zaměřením nástroje. Jsme schopni obrá-
bět slitiny hliníku, slitiny hořčíku, ocel, nerez ocel, titan, barev-
né kovy, plasty a kompozitní materiály.
Let me briefly introduce the CNC Milling workshop.
A total of 98 workers work in the 818* departments; workshops
are divided into two departments with all types of shift ope-
ration (one-shift, two-shift, three-shift and continuous opera-
tion). The workshop team can carry out simple 3-axis machi-
ning as well as complex 5-axis high-precision machining in
a new extension for precision machining. We can drill holes
from the diameter of 0.25 mm (micro-drilling) and machine
large castings of over 0.5 m.
Some machines in the workshop are equipped with pallet lo-
ading systems which enable smoother replacement of a part
in the machine; consequently, two operations can be carried
out at the same time. These machines are also equipped with
laser-based tool alignment systems. We can machine alumi-
nium alloys, magnesium alloys, steel, stainless steel, titanium,
non-ferrous metals, plastics and composite materials.
Mistr Jakub Vlk
Počet zaměstnanců 98
Počet strojů 53
Směnnost
1směnný, 2směnný, 3směnný, nepřetržitý
provoz
Strojový park Haas EC, Chiron, Hyundai, Hermle, Müga
Za rok 2017 odvedeno 181 178 normohodin
TOP položky
OBJÍMKA 3 (vstupuje do všech typů PZD)
SOL HOUSING, RTH (vstupuje do SOL
ASSEMBLY RTH)
BTC RTH (vstupuje do MOL1&2,Assy, RTH)
Výkonnostní mzda 108 % průměrný týmový výkon
Supervisor Jakub Vlk
Number of employees 98
Number of machines 53
Shift operation 1-shift, 2-shift, 3-shift and continuous operation
Machine fleet Haas EC, Chiron, Hyundai, Hermle, Müga
In 2016, 181,178 man-hours
TOP items
SLEEVE 3 (goes to all riflescopes)
SOL HOUSING, RTH (goes to SOL
ASSEMBLY RTH)
BTC RTH (goes to MOL1&2, Assy, RTH)
Performance wage Average team performance of 108 %
Pozice	 Počet zaměstnanců
seřizovač obráběcích strojů 62
operátor NC a CNC stroje 31
hlavní plánovač 2
manipulační dělník 1
dílenský plánovač 1
mistr 1
Positions	 Number of employees
Machine tool setter 62
NC and CNC machine operator 31
Main planner 2
Handler 1
Workshop planner 1
Supervisor 1
Přehled technologií
CNC přesné Frézování
Měření na třísouřadnicovém stroji (Duramax)
Hořčíkové obrábění
Laserové zaměřování nástrojů
Paletový systém
List of technologies
CNC precision milling
3D coordinate measuring (Duramax)
Magnesium machining
Laser-based tool alignment
Palette loading system
8180
5 zaměstnanců
5 employees
8181
85 zaměstnanců
85 employees8182
8 zaměstnanců
8 employees
Jakub Vlk
mistr/Supervisor
OTÁZEK PRO
PANA JAKUBA VLKA,
MISTRA
JAKÉ JE POSLÁNÍ VAŠEHO STŘEDISKA?
Co nejefektivněji a včas odvádět výrobu.
KDO ZAJIŠŤUJE ADMINISTRATIVNÍ CHOD
STŘEDISKA?
Mistr za podpory plánovačky paní Velclové.
NA JAKÉ OPERACE NAVAZUJETE?
Navazujeme prakticky na všechny možné
mechanické a povrchové operace.
KDO NAVAZUJE NA VAŠI PRÁCI?
Vesměs nejvíce položek se posílá na ruční úpravu.
CO BYSTE ŘEKL ZÁVĚREM?
Závěrem bych popřál firmě mnoho úspěchů do
budoucna.
WHAT IS THE MISSION OF YOUR DEPARTMENT?
To supply completed parts in the most efficient and
timely manner.
WHO MANAGES THE ADMINISTRATION
OF THE DEPARTMENT?
The supervisor with the support of Mrs. Velclo-
vá‘s planners.
WHAT ARE THE UPSTREAM PROCESSES?
Basically, we follow up all mechanical and finishing
processes..
WHAT ARE THE PROCESSES DOWNSTREAM FROM
YOUR
DEPARTMENT?
Most items are sent to the hand-finish shop..
WHAT WOULD YOU LIKE TO SAY IN CONCLUSI-
ON?
In conclusion, I would like to wish every success to
the company in the future..
QUESTIONS FOR
Mr. JAKUB VLK,
SUPERVISOR:
5
5
Kolektiv střediska 8182/Staff of Department 8182
Kolektiv střediska 8180/Staff of Department 8180
Polotovar před velmi přesným obráběním/Semi-finished product
before hign-precision machining
Kus po velmi přesném obrábění/A part after high-precision
machining
Kolektiv střediska 8181/Staff of Department 8181
firemní noviny | company news leden - únor/January - February 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale16 17
Martina Soldánová
manažer provozu
/Operating manager
VÝSLEDKY PRŮZKUMU SPOKOJENOSTI
se službami poskytovanými společností Aramark, s.r.o.
/RESULTS OF CUSTOMER SATISFACTION
with services provided by Aramark, s.r.o.
Ve dnech 12. - 14. 12. 2017
se uskutečnil v pořadí již
6. nezávislý průzkum spoko-
jenosti se službami poskytovanými společností
Aramark mezi zaměstnanci firmy Meopta – Optika,
s.r.o., Přerov. Průzkumu se zúčastnilo celkem 241
respondentů, což je o 43 méně než v roce 2016.
I letos zaměstnanci mohli hodnocení vyjádřit buď
prostřednictvím dotazníkové ankety na SharePoin-
tu, čehož využilo 86 zákazníků, nebo byli přímo
osloveni hosteskami ve firemní restauraci,
kde dotazník vyplnilo 155 dotazovaných.
Výraznou změnou v letošním roce byla
skladba dotazníku, který byl zacílen na
konkrétní pokrmy a byla v něm zahr-
nuta i možnost změny gramáže masa
u menu č. 3 s navýšením ceny. Díky
vašim odpovědím jsme získali bližší in-
formace o vaší spokojenosti či nespoko-
jenosti s jednotlivými pokrmy. O navýšení
gramáže masa u menu č. 3 projevilo zájem
126 dotázaných, 84 odpovědělo „ne“ a 31
zákazníků na tento dotaz neodpovědělo. Na set-
kání stravovací komise, bylo rozhodnuto o navýšení
gramáže masa ze současných 100 g na 130 g při navýšení
ceny o 4 koruny.
Za sebe musím říct, že velice oceňuji poznámky uvedené na
konci dotazníků. Nejenže zde byla spousta milých a povz-
budivých slov, ale také velice konkrétní postřehy a náměty.
Přestože se názory na chuť, a především slanost pokrmů
velice lišily, bylo zde i mnoho cenných informací. Některé
požadavky vyplývající z dotazníků jsme již implementova-
li a věříme, že povedou k vaší spokojenosti. Bohužel byla
projevena i přání, která jsou buď technicky neproveditelná,
nebo jsou v rozporu s názorem většiny.
Výsledky průzkumu spokojenosti najdete na SharePointu
a na informační nástěnce u jídelny.
Za celý kolektiv zaměstnanců Aramarku v Meoptě
bych vám ráda poděkovala za čas, který jste vyplnění
dotazníku věnovali, protože zpětná vazba přímo od
vás je pro nás důležitým vodítkem při naší práci.
The 6th independent customer satisfaction re-
search with regard to services provided by Aramark
was conducted among the employees of Meopta
– Optika, s.r.o., Přerov on 12th to 14th December
2017. The total of 241 respondents participated in
the research, which is by 43 fewer than in 2016.
This year, too, the employees could express their evaluation
either through the questionnaire inquiry at SharePoint, which
was used by 86 customers, or were asked directly by
hostesses in the company restaurant where the
questionnaire was filled in by 155 respondents.
This year, the questionnaire composition was
significantly changed. It focused on specific
meals and included a possibility of chang-
ing the meat weight in menu No. 3, along
with a price increase. Thanks to your an-
swers, we obtained more detailed infor-
mation on your satisfaction or dissatisfac-
tion with individual meals. 126 respondents
expressed their interest in increasing the
menu No. 3 meat weight, 84 said “no”, and
31 customers did not answer the question. A
change in weight of meat in menu No. 3 from 100
grams to 130 grams, along with a price increase by 4
crowns, was agreed, at a meeting of the catering committee
which is to take place on 16th February 2018.
I personally appreciated the notes at the end of question-
naires. Not only were there many kind and encouraging
words, but also specific observations and suggestions. Even
though the opinions on taste and, in particular, meal salti-
ness varied by a great deal, there was a lot of valuable in-
formation. We have already implemented some of the re-
quirements arising from the questionnaires and we believe
that they will meet your satisfaction. Unfortunately, there
were also desires which are either technically unfeasible or
in conflict with the general opinion of the majority.
You can find the research results at the SharePoint and on
the information board by the canteen.
I would like to thank you on behalf of the entire Ar-
amark staff in Meopta for the time you spent filling
in the questionnaire because your direct feedback
is important for our work and gives us a direction
to follow.
VÝSLEDKY PRŮZKUMU SPOKOJENOSTI
/RESULTS OF CUSTOMER SATISFACTION
Děti se na ledě sešly v maskách i bez.
/Children in costumes and without them met on the ice rink.
Vítěz soutěže masek.
/The costume contest winner.
Některé masky byly opravdu velmi originální.
/Some costumes were really very original.
První únorovou sobotu se v 15 hodin sešli milovníci bruslení
v Meoaréně na oblíbeném „Bruslení s Meoptou“. Pro děti jsme
připravili soutěže o sladké ceny ve slalomu, střelbě na bránu, pod-
jíždění tyče a mnoha dalších. Odměny také dostaly děti, které na
stadion dorazily v maskách. Z nich jsme vybrali tři nejnápaditější,
které jsme ozdobili medailí a obdarovali sladkostmi a omalován-
kami Meopty. Jako každý rok se akce účastnili i maskot a mladí
hokejisté HC Zubr Přerov, se kterými si mohli děti i dospělí zahrát
zkrácená hokejová utkání.
Pro zahnání zimy jsme pro účastníky připravili horký čaj. A aby to
na ledě jezdilo jako po másle, mohli si účastníci nechat nabrousit
brusle zdarma. Poslední bruslaře jsme téměř vyháněli z ledu v 18
hodin, aby mohl být stadion připraven na bruslení veřejnosti.
Už teď se všichni organizátoři těší na další ročník.
Ing. Zuzana Koláriková
HR Business Partner pro vnitrofiremní komunikaci
HR Business Partner Internal Communication
Skating lovers met at the popular “Skating with Meopta” event
in Meoarena on the first Saturday in February at 3.00 p.m. We
prepared kid’s competitions for yummy candy prizes: sla-
lom, shooting at goal, limbo skating many others. Children
who came to the stadium in costumes were also awarded.
We chose three of them which were most imaginative and
awarded them with medals, candies and Meopta’s colouring
books. Like every year, the mascot and young hockey players
of HC Zubr Přerov took part in the event. Both the kids and
adults could also play short hockey matches with them.
We made hot tea for the participants to warm them up. The
participants could get their skates sharpened for free so that
they would glide easily and smoothly on the ice. The last skat-
ers almost had to be “driven away” from the ice rink at 6 p.m.
so that the stadium could be prepared for public skating.
All organizers are already looking forward to the next edition.
Bruslení na ledě pro děti i dospělé
/Ice Skating for Kids and Adults
BRUSLENÍ NA LEDĚ PRO DĚTI I DOSPĚLÉ
/ICE SKATING FOR KIDS AND ADULTS
HOBBY NAŠICH ZAMĚSTNANCŮ
/OUR EMPLOYEES‘ HOBBIES
MY PASSION IS TABLE TENNISMOJÍ VÁŠNÍ JE STOLNÍ TENIS
Vážení kolegové,
byl jsem požádán redakcí MeoNews, abych se s Vámi
podělil o informace, jak osobně trávím svůj volný čas
mimo práci v Meoptě. Nejvíce času mi „sežere“ můj
hlavní koníček a tím je všeobecně sport, ale zejména
stolní tenis.
Za mlada jsem se věnoval také hudbě, hrával jsem na zobcovou
flétnu, pak jsem zkoušel i trubku či lesní roh. Zároveň jsem za-
čal v 8 letech hrát stolní tenis. Nejdříve jsem začal hrát v DDM
v Opavě. Protože to asi nebylo marné a patřil jsem
k těm lepším, po roce jsem přestoupil do klubu TJ
Slezan Opava. Začal jsem hrát dvakrát týdně, ča-
sem až čtyřikrát týdně. To už ale dohromady
s hudbou nešlo. Dal jsem tedy hudbě vale
a naplno se začal věnovat stolnímu tenisu.
V mládežnických kategoriích jsem byl ně-
kolikrát přeborníkem okresu Opava, něko-
likrát na stupních vítězů na krajských pře-
borech. Mým největším úspěchem bylo 3.
místo na mistrovsví ČR v soutěži družstev
juniorů v Praze v roce 1989. Dále pár medai-
lových a dalších dobrých umístění na bodo-
vacích turnajích ČR. Během univerzitních stu-
dií v Ostravě jsem hrával 2. národní ligu za klub
NH Ostrava. Se stolním tenisem jsem se dostal do
zahraničí do bývalé NDR a po revoluci do Belgie.
V pozdějším věku, v době základní vojenské služby, kdy jsem
hrával za KB Hodonín (bývalá VTJ), jsem ještě obsadil 3. místo na
krajských přeborech mužů v Brně.
Poté jsem začal pracovat v Praze ve společnosti Deloitte v oddě-
lení auditu a na koníčky rázem nezbyl žádný čas. Ke stolnímu te-
nisu mne znovu přivedla asi po 20 letech úplná náhoda. Asi před
5 nebo 6 lety jsem měl tady v Meoptě jednání s bývalým finanč-
ním manažerem společnosti Gambro Otmarem Mergenthalem
o nákladech naší požární ochrany. Před jednáním jsem náhodou
doma brouzdal po internetu a zjistil, že hraje stolní tenis za SK
Přerov. Slovo dalo slovo a pozval mne na trénink do zdejší
herny. Po 20 letech jsem tedy začal znovu hrát. Ale
že to bolelo…
Dnes klukům z Přerova jen vypomáhám ve
chvíli, kdy mají velkou marodku. Ale ještě loni
jsem nastoupil dokonce ve 2. lize proti Mo-
ravské Slavii Brno.
Ta zásadní změna však přišla s tím, jak mé
vlastní děti začaly hledat také nějaké spor-
tovní aktivity.
V září 2014 jsem přihlásil svého mladšího
syna do klubu stolního tenisu DDM Olo-
mouc. Ze zvědavosti jsem na těchto tré-
nincích zůstával, ale byl jsem čím dál více
nespokojen s jejich úrovní. Vzpomněl jsem si
zároveň na své bývalé trenéry z Opavy a z Ost-
ravy a uvědomil jsem si, jak je důležité vrátit spo-
lečnosti to, co jsem dostal v minulosti já sám. Jak
současným dětem, tak i své obci, kde již téměř 15 let žiju.
Proto jsem se rozhodl vzít věc do vlastních rukou.
Požádal jsem vedení Rekreačních sportů Bystrovany (bývalý
Sokol), zda by nás mohli vzít pod svá křídla, zorganizoval jsem
Dear colleagues,
I wasaskedbyMeonewseditorialstafftosharewithyou
how I spend my leisure time outside the working hours
in Meopta. Generally, I spend most of the time by doing
sports, especially table tennis which is my main hobby.
II was also interested in music when I was younger. I played the
recorder and, later, I also tried to play the trumpet and the French
horn. At the same time, I started to play table tennis at the age of
8. First, I played it at DDM (youth centre) in Opava. I was not bad
at all, I was one of the better ones; that was why I trans-
ferred to TJ Slezan Opava club a year later. I started to
play twice a week and later even up to four times
a week. Consequently, there was no time left for
music. So, said good-bye to music and fully
concentrated on table tennis.
In juvenile categories, I was a multiple
champion of the District of Opava and took
podium positions in regional champion-
ships a few times. My greatest success was
the 3rd place in the championship of the
Czech Republic in the junior team contest in
Prague in 1989. I also won some medals and
achieved good results at scoring tournaments
in the Czech Republic. During my studies at the
University in Ostrava, I played in the 2nd national
league for NH Ostrava. Table tennis also brought me
abroad: to the former East Germany and, after the revo-
lution, to Belgium.
At an older age, when I was taking military service, I played for KB
Hodonín (former VTJ) and still took the 3rd place at the men’s re-
gional championship in Brno.
Then, I got a job in the auditing department of Deloitte in Prague
and, all of a sudden, there was no time for hobbies. A total coinci-
dence brought me back to table tennis about 20 years later. I had
a meeting regarding our fire protection costs with the former finan-
cial manager of Gambro Otmar Mergenthal in Meopta about 5 or 6
years ago. Accidentally, I browsed the Internet at home before the
meeting and found out that he played table tennis for SK
Přerov. One word followed another and he invited me
to their practice in a local gym. So, I started to play
again after 20 years. And it really hurt…
Today, I only help the guys in Přerov when
many of them fall sick. Last year, I even played
against Moravská Slavie Brno in the 2nd
league.
Thebiggestchangewaswhenmyownkids
started to seek some sports activities too.
In September 2014, I signed my younger
son up for DDM Olomouc table tennis club.
I attended the practice sessions out of curi-
osity, but I was increasingly dissatisfied with
their quality. I recollected my former coaches
in Opava and Ostrava and realized how impor-
tant it was to return to the society, both to contem-
porary children as well as to the municipality where
I have lived for almost 15 years, what I had received from it
in the past. Therefore, I decided to take my own initiative.
I asked the management of Recreational Sports in Bystrovany (for-
mer Sokol) whether they could take us under their wing. I organized
nábor v místní ZŠ, zajistil místní tělocvičnu MŠ a ZŠ Bystrovany
a v únoru 2015 jsme mohli začít.
Oddíl stolního tenisu mládeže RS Bystrovany tedy funguje
od února 2015. Nyní tedy máme za sebou 3 roky exi-
stence. Náš rozvoj by nebyl možný bez podpory
jak vedení Rekreačních sportů Bystrovany, míst-
ní školy, tak vedení obce Bystrovany, že nás
podpořili a stále podporují jak po materiální,
tak i po finanční stránce a že nám poskytují
prostory, kde můžeme 2x týdně trénovat.
Vzhledem k velikosti tělocvičny však
mohu vyhovět vždy pouze 6-8 dětem,
které se mohou tomuto krásnému sportu
aktivně věnovat.
V prvním roce fungování, tedy v sezóně
2015-2016 jsme se všichni jen tak rozkou-
kávali a poctivě trénovali. Jednou měsíčně
jsme se zúčastnili turnaje o Zlatou pálku po-
řádaného DDM v Olomouci. Protože jsme asi po
roce zjistili, že nám to docela jde, přihlásili jsme náš
klub RS Bystrovany i naše hráče a hráčky do České aso-
ciace stolního tenisu (ČAST), abychom se mohli účastnit i ofi-
ciálních turnajů mládeže na výkonnostní úrovni, které jsou řízeny
Regionálním svazem stolního tenisu Olomouc (RSST) a Krajským
svazem stolního tenisu Olomouc (KSST).
V sezóně 2016 – 2017 jsme si již kladli vyšší cíle. Přestali jsme
jezdit na turnaje O Zlatou pálku a plně jsme se začali účastnit
turnajů mládeže v rámci regionu a kraje v rámci struktury ČAST.
Zúčastnili jsme se 6 turnajů pořádaných RSST Olomouc, včetně
regionálních přeborů a dále 5 turnajů pořádaných KSST Olomouc
včetně krajských přeborů. A protože jsme chtěli vyrazit „dále do
světa“ a zkusit něco nového, tak se naši nejlepší Vojtěch Vagner
a Vojtěch Kadlčík zúčastnili v říjnu 2016 i bodovacího turnaje
mládeže České republiky pořádaného ČAST v Ostravě (Memori-
ál Miloše Teicherta) a v květnu 2017 se Vojtěch Vagner zúčastnil
mezinárodního evropského turnaje mladších žáků ve stolním te-
nise, na Velké ceně Prahy.
V minulé sezóně jsme získali na regionálních přeborech
v Nákle 8 medailí ve všech věkových kategoriích, od
nejmladších žákyň až po juniory.
V neděli 26. března 2017 proběhly předposled-
ní krajské přebory probíhající stolně tenisové
sezóny. Nejlepší mladší žáci olomouckého
kraje se sešli v Brodku u Prostějova. Náš
sportovní klub RS Bystrovany reprezento-
val Vojtěch Vagner.
Ve čtyřhře mladších žáků vybojoval spo-
lečně se Šimonem Šteiglem z TJ Sokol
Čechovice 3. místo a získal tak bronzovou
medaili, první medaili z krajských přeborů
v historii našeho oddílu stolního tenisu.
V sobotu 1. dubna 2017 se odehrály poslední
krajské přebory sezóny 2016-2017, a to krajské
přebory nejmladšího žactva v Bludově. Náš klub
RS Bystrovany reprezentoval Michal Bejdák a obsa-
dil 5-8. místo.
Ve čtyřhře nejmladších žáků společně s Vojtěchem Matějíčkem
z DDM Olomouc obsadili 2. místo a získali stříbrné medaile.
Celkem jsme tedy v sezóně 2016 – 2017 získali z krajských pře-
borů žactva 2 medaile, což je na tak zatím krátkou existenci od-
dílu vynikající výsledek.
Zatím mi prošlo rukama celkem 12 dětí. Kromě trénování
a účastí na turnajích se jednou ročně jako diváci zúčastňuje-
me světového poháru ve stolním tenise, který se koná obvykle
na konci srpna ve sportovní hale UP Olomouc, kde můžeme
všichni společně vidět ty nejlepší stolní tenisty z celého světa.
V červnu loňského roku jsem si „udělal“ trenérské „céčko“ a jsem
dál připraven vracet naší občanské společnosti to, co jsem ob-
držel v minulosti.
Sportu zdar a stolnímu tenisu zvlášť přeje,
a sign-up procedure at the local basic school, rented the local gym
of Bystrovany kindergarten and basic school, and we were ready to
start in February 2015.
RS Bystrovany youth table tennis club has been around
since February 2015. Thus, it has already existed for
3 years. We would not be able to develop without
a support of the management of Recreational
Sports in Bystrovany, local school, and the By-
strovany Authority. They have supported us
materially and financially, and provided us
with premises where we can practise twice
a week.
However, owing to the size of the gym, only
6-8 kids can actively practise this beautiful
sport during my sessions.
During the first year, i.e. in 2015-2016, we
were all just getting our bearings, but prac-
tised hardly. We took part in the Golden Paddle
Tournament organized by DDM in Olomouc once
a month. A year later, we realized we were quite suc-
cessful in what we did and that was why we signed our
RS Bystrovany club and our boy and girl players up for the Czech
Table Tennis Association (ČAST) so that we could also participate
in higher-level official youth tournaments organized by the District
Table Tennis Association in Olomouc (RSST) and by the Regional
Table Tennis Association in Olomouc (KSST).
We already had higher goals in the 2016 – 2017 season. We stopped
participating in the Golden Paddle tournaments and started to fully
concentrate on youth tournaments on the district and regional level
within the structure of the Czech Table Tennis Association.
We participated in 6 tournaments organized by RSST Olomouc, in-
cluding district championships, and 5 tournaments organized by
KSST Olomouc, including regional championships. Because we
wanted to“go further in the world” and try something new, our best
players Vojtěch Vagner and Vojtěch Kadlčík took part in the youth
scoring tournament of the Czech Republic organized by the ČAST
in Ostrava in October 2016 (MilošTeichert Cup). In May 2017,Vojtěch
Vagner took part in the juvenile II international European
tournament in table tennis at the Prague Grand Prix.
Last year, we won 8 medals in all age groups, from
girl juveniles I to juniors, at the district champion-
ship in Náklo.
The last but one regional championship of the
ongoing table tennis season took place on
Sunday 26th March 2017.The best juveniles
II of the Olomouc Region met in Brodek
u Prostějova. Vojtěch Vagner represented
our RS Bystrovany club.
In juvenile II doubles, he and Šimon Šteigl
of TJ Sokol Čechovice took the 3rd place and
won the bronze medal, which was the first
medal from a regional championship in the
history of our table tennis club.
Saturday 1st April 2017 saw the last regional cham-
pionship of the 2016-2017 season: juvenile I champi-
onship in Bludov. Our RS Bystrovany club was represented
by Michal Bejdák who took 5th to 8th place.
In juvenile I doubles, he and Vojtěch Matějíček of DDM Olomouc
took the 2nd place and won silver medals.
We won a total of 2 medals at regional juvenile championships in
the 2016 – 2017 season, which is a great success considering that
our club has only existed for such a short time.
I have already coached a total of 12 kids. Besides practising and
participating in tournaments, we also attend the table tennis world
championship as visitors once a year. It is usually held at the end
of August in the UP Olomouc sports hall where we can jointly see
the best table tennis players in the world. Last June, I obtained the
C-level coaching license and I am ready to continue to return to our
civic society what I received from it in the past.
Long live sports! Long live table tennis!
Ing. Tomáš Vagner
manažer finančního účetnictví/Financial Accounting Manager
firemní noviny | company news leden - únor/January - February 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale20 21
P R O G R A M
Lukáš Zubíček (náš zaměstnanec) přednáška + ochutnávka kávy
Mýdlárna V hnízdě přednáška + výroba přírodního mýdla
Interiérový minigolf
Pokud se při příchodu zaregistrujete čipovou kartou, můžete vyhrát
ceny v tombole. Každá z účastnic si odnese malý dárek. Po dobu akce
budete na 1 hodinu uvolněni v rámci pracovní doby, která se vám
bude počítat jako odpracovaná – ranní směna od 13 do 14 hodin,
odpolední směna od 14 do 15 hodin.
A G E N D A
Lukáš Zubíček (our employee)
„V hnízdě“ Soap Factory presentation + natural soap making
Indoor Mini Golf
If you register with your chip card upon your arrival, you can win
Each participating lady will receive a small gift.
Y
will be counted as an hour at work – the morning shift from
1 p.m. to 2 p.m., the afternoon shift from 2 p.m. to 3 p.m.
MEO WOMEN‘S DAY 8th March 2018 1 p.m. – 4 p.m Aramark cafeteria
8. 3. 2018 13.00–16.00
Jídelna Aramark
LEDEN 2018
/JANUARY 2018
PRACOVNÍ JUBILEA NAŠICH
SPOLUZAMĚSTNANCŮ
/WORK ANNIVERSARIES OF
OUR FELLOW EMPLOYEESELEKTRONICKÉ VÝPLATNÍ PÁSKY
/RYCHLE A EFEKTIVNĚ
ELECTRONIC PAYSLIPS
/QUICK AND EFFICIENT
KOUZELNÝ SVĚT OPTIKY
/CHARMING WORLD OF OPTICS
GRATULUJEME!
/CONGRATULATIONS!
Jméno
Name
Jubileum
Anniversary
Středisko
Unit
Blahut Vladimír* 15 5000
Jergl Vladimír 15 8175
Mrtvý Jaroslav 15 8000
Pavlík Robert 15 8175
Špalková Jaroslava 15 3038
Bělašková Šárka 20 8153
Caletková Šárka 20 2030
Geryk Michal 20 2030
Hlobil Milan 20 5106
Horáková Božena 20 4231
Jadrná Andrea 20 7410
Kocúrková Markéta 20 2100
Maňur Jan 20 8174
Martinčík Lumír 20 5104
Otáhal Petr 20 7310
Staněk Leo 20 7415
Šponer Jaromír 20 8181
Šusteková Blanka 20 7320
Jezerčáková Jarmila 25 7400
Škubalová Ludmila 25 3240
ÚNOR 2018
/FEBRUARY 2018
Jméno
Name
Jubileum
Anniversary
Středisko
Unit
Grimová Petra Ing. 15 1220
Vančura Martin 15 3060
Zlámalová Hana 15 4231
Bučková Věra 20 7840
Doležel Ivan 20 7410
Dreiseitl Jaroslav 20 8182
Konupčíková Jana 20 1113
Sklenář Dušan 20 8174
Stojanová Monika 20 7830
Synková Eliška 20 3010
Valášková Jana 20 4251
Holík Radovan 25 1231
Kovaříková Hana 30 7820
Krutil Jaromír 35 3010
V rámci zefektivnění služeb odboru personalistiky a mezd a sní-
žení nákladů na tisk a distribuci dokladů o jednotlivých složkách
mzdy, postupně přecházíme na elektronickou komunikaci mezi
Meoptou jako zaměstnavatelem a Vámi jako zaměstnanci.
Na základě ujednání v kolektivní smlouvě budeme tento druh
komunikace využívat především pro zasílání písemných do-
kladů obsahujících údaje o jednotlivých složkách mzdy
a o provedených srážkách („výplatní pásky“).
Abychom mohli tuto změnu provést, potřebujeme od všech
zaměstnanců zadat e-mailové adresy. E-mailovou adresu vypl-
ňujte do políčka „E-mail komunikace, doklad o mzdě“ v Mini-
targetu na kartě Osobní.
Jakmile e-mail uložíte, přijde na uvedenou e-mailovou
adresu potvrzovací e-mail s informací, že tato adresa je
nastavená jako e-mail pro komunikaci, doklad o mzdě.
Zaměstnanci společností Meomed a Meopta Systems si
e-maily vyplní u své mzdové účetní.
Doporučujeme Vám zadat jinou než služební e-mailovou
adresu. Zadanou adresu můžete kdykoli změnit, doklad
bude zaslán vždy na poslední zadanou adresu.
Po zadání e-mailové adresy dostanete v následujícím tiš-
těném dokladu o mzdě PIN kód. Tento slouží k přístupu
do elektronické výplatní pásky. Přistupujte k němu jako
k tajnému údaji (stejně jako u bankovních karet) a niko-
mu jej nesdělujte. Po obdržení PIN kódu Vám přestaneme
doručovat tištěné výplatní pásky.
Zaměstnanci, kteří nastoupili po
1. 1. 2018, vyplňovali e-mailovou adresu
v osobním dotazníku a mají ji zadanou
i v systému.
Věříme, že možnost mít doklad o mzdě
ihned k dispozici a také jednodušší způ-
sob archivace uvítáte.
V případě dotazů se neváhejte obrátit
na svou mzdovou účetní.
Tým HR
22. 3. 2018 bude slavnostně zahájena výstava Kou-
zelný svět optiky v krajském Vlastivědném muzeu
v Olomouci. Vernisáž je neveřejná, ale od 23. 3. bude
výstava otevřena v obvyklém výstavním režimu až
do 20. 5. 2018. Část výstavy zaměřená na promítací
techniku bude pak ve VMO vystavena po celé léto.
Výstava nebude zaměřena jen na historii Meopty,
jejím hlavním cílem bude ukázat veřejnosti a hlavně
mladým lidem a studentům, jakým je optika zajíma-
vým oborem.
In order to improve the efficiency and cost-effectiveness of the
HR and Payroll services and to reduce the cost of printing and dis-
tribution of documents relating to individual wage components,
we are gradually switching to electronic communication between
Meopta as the employer and you as employees.
Based on the stipulations in the Collective Agreement, we are
going to use this type of communication especially for sending
written documents containing data on individual wage com-
ponents and deductions made (“payslips”).
To make this change, we need all our employees’ e-mail address-
es. Please fill in your e-mail address in the “E-mail communica-
tion, wage document” box in the Minitarget on the Personal tab
of your Employee card
.
As soon as you save your e-mail address, you will receive a con-
firmation e-mail with information that this address has been set as
your e-mail for communication, wage document.
Meomed and Meopta Systems employees will provide their
e-mail addresses to their payroll clerk.
We recommend to provide other than your company e-mail. You
can change the e-mail address anytime, the document will always
be sent to the latest address.
After you enter your e-mail address, you will receive PIN code in
your next printed wage document. This is to be used to access
your electronic payslip. Treat it as confidential (just as credit cards)
and do not disclose it to third parties. We will stop sending you
paper payslips as soon as you receive your PIN code.
Employees who started after 1st January 2018,
already filled in their e-mail addresses in the per-
sonal record form and they are already entered
in the system.
We believe that you will welcome having your
wage document readily available and also a sim-
pler way of storing it.
If you have any questions, please contact your
accountant.
HR Team
The Regional Museum in Olomouc will ceremonial-
ly open the Charming World of Optics exhibition on
22nd March 2018. The opening day will be closed to
the public, but the exhibition will be opened in a usual
regime from 23rd March to 20th May 2018. A part of
the exhibition dealing with projection equipment will
continue in the Regional Museum all summer.
The exhibition will not only deal with the history of Me-
opta. Its main goal will be to show to the public and, in
particular, to young people and students how interest-
ing the subject of optics may be.
Zuzana Veselá
referent marketingu/Marketing Officer
ELEKTRONICKÉ VÝPLATNÍ PÁSKY
/ELECTRONIC PAYSLIPS
* Meomed s.r.o.
firemní noviny | company news leden - únor/January - February 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale22 23
BÝT HRDINOU MÁŠ V KRVI. DARUJ JI S NÁMI.
/BEING A HERO IS IN YOUR BLOOD.
DONATE IT WITH US.
firemní noviny | company news22
DAROVÁNÍ KRVE
/BLOOD DONATION
DAROVÁNÍ KRVE
/BLOOD DONATION
Ing. Zuzana Koláriková
HR Business Partner pro vnitrofiremní komunikaci
/HR Business Partner Internal Communication
NA MĚSÍC BŘEZEN PŘIPRAVUJEME AKCI „MĚSÍC DAROVÁNÍ
KRVES MEOPTOU“.V RÁMCITOHOTOMĚSÍCESEBUDETEMOCI
PŘIHLÁSIT NA TERMÍNY 6. 3., 7. 3., 14. 3., 20. 3., 21. 3., 27. 3. A 28.
3. A PODPOŘIT TAK DOBROU VĚC. PŘIHLÁŠENÍ NA JEDNOTLI-
VÉ TERMÍNYBUDE MOŽNÉ PROSTŘEDNICTVÍM SHARE POINTU
NEBO TELEFONICKY U ZUZANY KOLÁRIKOVÉ (TEL. 2467).
Darování krve ve výše jmenovaných dnech nebude zohledněno do
produktivního bonusu, tzn., nebude se vám počítat jako nepřítom-
nost na pracovišti. Zaměstnanci ve VM si dají v docházce služebně,
současně musí mít i odhlášený projekt Darování krve – PU-001307.
Na několik otázek o dárcovství krve jsme se zeptali osoby nejpovo-
lanější - primáře Hematologické transfúzní stanice Městské nemoc-
nice Přerov, MUDr. Štefana Repovského.
1. KDO MŮŽE BÝT DÁRCEM KRVE?
DÁRCEM KRVE MOHOU BÝT
•	 zdraví lidé ve věku 18-65 let (prvodárci do 60 let) s váhou
minimálně 50 kg
SPLŇUJÍCÍ NÍŽE UVEDENÉ PODMÍNKY
•	 nemají vážné onemocnění srdce a cév, plic, ledvin, zažívacího
traktu, krve
•	 nemají cukrovku na inzulínu
•	 nemajíonemocněnípsychické,revmatické,kožní,onemocnění
nervového systému jako epilepsie nebo roztroušená skleróza
•	 nemají těžší alergii s celoročními potížemi
•	 neprodělali nádorové onemocnění
•	 v případě žen, pokud nejsou těhotné nebo nekojí
•	 neprodělali infekční žloutenku typu B nebo C, syfilis, tyfus, para-
tyfus,turalémii,brucelózu,maláriinebojinoutropickounemocí
•	 neprodělali transplantaci orgánů včetně transplantace rohovky
•	 nepatří do „skupiny s rizikovým chováním“ (drogy, větší
množství alkoholu, pohlavní život s drogově závislým, prom-
iskuitní život…)
•	 nejsou HIV pozitivní
•	 nežili v letech 1980-1996 více jak 6 měsíců ve Velké Británii
nebo Francii
2. MUSÍ DÁRCI KRVE CHODIT NA ODBĚRY PRAVIDELNĚ
NEBO „JEN KDYŽ CHTĚJÍ“?
Dárci nemusí chodit v pravidelných intervalech. Aby byl dárce ve-
den v registru aktivních dárců krve, stačí, aby daroval 1x ročně. Do-
plním, že legislativa umožňuje darovat ženám 4x ročně, mužům 5x
ročně. Mezi jednotlivými odběry krve musí být minimálně 2 měsíční
interval.
WE ARE PREPARING THE “MEOPTA BLOOD DONATION
MONTH” EVENTFOR MARCH. DURINGTHE MONTH,YOU CAN
SIGN UP FOR 6TH, 7TH, 14TH, 20TH, 21ST, 27TH AND 28TH
MARCH AND DO A GOOD THING. YOU CAN SIGN UP FOR THE
INDIVIDUAL DATES VIA SHAREPOINT OR BY CONTACTING
ZUZANA KOLÁRIKOVÁ OVER THE PHONE (TEL. 2467).
Blood donation on the above dates will not be taken into account
with regard to the production bonus, which means it will not be
deemed absence from workplace. Employees in VM will select
“on business” in the attendance sheet and, at the same time, must
be signed out from the Blood Donation Project PU-001307.
We asked a few questions regarding blood donation the most
competent person: MUDr. Štefan Repovský, the chief physician at
the Hematology-Transfusion Department of the Municipal Hos-
pital in Přerov.
1. WHO CAN BECOME A BLOOD DONOR?
BLOOD DONORS MAY BE
•	 healthy people at the age of 18-65 years (first-time donors up to
60 years of age) with their body weight of at least 50 kg
WHO SATISFY THE FOLLOWING REQUIREMENTS:
•	 Not suffering from a serious disease of the heart, blood vessels,
lungs, kidneys, digestion system, blood
•	 Not suffering from insulin-dependent diabetes
•	 Not suffering from any mental disorder, rheumatism, dermato-
logical disease, or a nervous system disease such as epilepsy or
multiple sclerosis
•	 Not having any severe allergy causing difficulties all year round
•	 Have not suffered from cancer
•	 In case of women: not pregnant or breast feeding
•	 Have not suffered from infectious hepatitis B or C, syphilis, ty-
phus, paratyphus, tularemia, brucellosis, malaria or another
tropical disease
•	 Have not had their organs transplanted, including the corneal
transplantation
•	 Donotbelongtoa “riskbehaviourgroup”(drugs,largeramounts
of alcohol, sexual intercourse with a drug-addict, promiscuity…)
•	 Are not HIV positive
•	 Did not live in Great Britain or France for longer than 6 months
in 1980-1996
2. DO BLOOD DONORS HAVE TO DONATE BLOOD ON A RE-
GULAR BASIS, OR “WHEN THEY WANT TO”?
Donors do not have to donate blood on a regular basis. To be regis-
teredintheactiveblooddonorregister,thedonoronlyhastodonate
blood once a year. I will also add that women can donate blood 4x
and men 5x a year by law. There must be at least a 2 month interval
between blood donations.
3. IS ANY BLOOD TYPE MORE VALUABLE THAN OTHERS?
WHY?
From the biological and physiological perspective, all blood types
are equally valuable and important.
From the perspective of usability and demand, Rh-negative do-
nors, representing about 15 -18 % of the population, and primarily
0 Rh negative donors are most appreciated by blood-transfusion
departments. 0 Rh negative donors are also known at universal
donors: their blood may be used for patients of all blood types.
It is primarily used in acute situations when there is no time to
examint the patient’s blood type (car accidents, injuries, stomach
ulcer bleeding etc.)
4. DOES PŘEROV HOSPITAL, OR OLOMOUC REGION,
HAVE ENOUGH BLOOD?
Currently, we have enough blood for the patients
of our hospital and region. However, it is with
a great effort of all transfusion departments
in the region. It is only possible thanks to
benevolence of the existing blood donors
who often donate blood at the extreme
end of the recommended limit. Simply
put, there are fewer donors than for ex-
ample 10 years ago.
We generally need to increase the
number of donors by at least 1/3. They
say that approximately 4% of the pop-
ulation should be registered as active
blood donors in order to make sure there
is enough blood available for the region.
For example, there should be 2,000 donors
registered in Přerov which has a population of
50,000. Currently, 2,050 donors have been regis-
tered in the entire region.
5. WHY IS IT SO IMPORTANT TO GET BLOOD FROM FIRST-
-TIME DONORS?
So that we could compensate for the natural decrease in existing
donors (getting older than 65 years, diseases, decrease in the popu-
lation of the region, changes in the population structure – e.g. dis-
continuation of the military garrison in Přerov). More donors end up
for “natural” reasons every year than there are new ones (approx.
-10%). Despite a great progress in medicine, artificial blood cannot
be produced so far and it will not be possible in near decades. If the
donor base is not extended by young donors, there is a risk that the
availability of safe transfusion preparations and blood derivatives will
be limited.
6. HOW IS THE COLLECTED BLOOD PROCESSED AND FOR
HOW LONG CAN IT BE STORED?
In order for the blood to maintain all its physiological properties, it
must be processed within 5-6 hours after collection. Collected blood
is processed and red cells, plasma, and platelets are separated. Basic
processing and separation of blood components is carried out by
a centrifuge process.
Red cells are then resuspended in a nutrient solution and kept at
a constantly monitored temperature of 2-6°C If they are stored in
this manner, they can be used within 42 days.
Plasma is shock frozen to at least -25°C and can be stored at this
temperature for up to 24 months.
Platelets are kept in a thermostat at room temperature (22°C) under
constant stirring. The platelets can only be used within 4-5 days of
the preparation.
3. JE NĚKTERÁ KREVNÍ SKUPINA VZÁCNĚJŠÍ? PROČ?
Z hlediska biologického a fyziologického jsou všechny skupiny
stejně vzácné a důležité.
Z hlediska využití a potřeb jsou pro transfuzní stanice a krevní banky
nejžádanější tzv.„Rh negativní“ dárci, kterých je v populaci cca 15 -18
% a konkrétně zejména dárci krevní skupiny 0 Rh negativní. Dárci 0
Rh negativní jsou takzvaní univerzální dárci – jejích krev může být
použitá pro pacienty všech krevních skupin. Využívá se zejména
v kritických stavech, kdy není čas vyšetřovat krevní skupinu pacienta
(autonehody, úrazy, krvácení z žaludečních vředů apod.)
4. MÁ PŘEROVSKÁ NEMOCNICE, POTAŽMO OLOMOUCKÝ
KRAJ, DOSTATEK KRVE?
Momentálně se nám daří zajistit potřebné množství krve pro
pacienty naší nemocnice i kraje. Je to však s maximál-
ním vypětím všech transfuzních stanic v regionu.
Daří se to zejména díky pochopení stáva-
jících dárců krve, kteří ale mnohdy darují
na hranici možných doporučených limitu.
Jednoduše řečeno méně dárců daruje
častěji než třeba před 10 lety.
Obecně bychom potřebovali navýšit
dárcovskou základnu minimálně o 1/3.
Uvádí se, že aby byla zajištěná dostup-
nost krve pro region, mělo by být reg-
istrováno mezi aktivními dárci cca 4 %
obyvatelstva. Když vezmeme tak jenom
z Přerova, který má téměř 50.000 oby-
vatel by mělo být evidováno 2.000 dárců.
My máme aktuálně evidováno 2.050 dárců
z celého regionu.
5. PROČ JE TAK DŮLEŽITÉ ZÍSKÁVAT KREV
OD PRVODÁRCŮ?
Právě proto, abychom mohli „vykrýt“ přirozený úbytek stáva-
jících dárců (překročení věku 65 let, nemoci, pokles obyvatel re-
gionu, změna struktury obyvatel – např. zrušení vojenské posádky
v Přerově). Každoročně z „přirozených“ důvodu skončí více dárců,
než přibyde nových (cca -10%). I přes pokroky medicíny doposud
nejde vyrobit umělou krev a ani v nejbližších desetiletích to nebude
reálné. Bez rozšíření dárcovské základny o mladé dárce výhledově
hrozí omezení dostupnosti bezpečných transfuzních přípravků
a krevních derivátů.
6. JAK SE ODEBRANÁ KREV ZPRACOVÁVÁ A JAK DLOUHO
MŮŽE BÝT ULOŽENA?
Aby si krev zachovala všechny fyziologické vlastnosti, musí se
zpracovat nejpozději do 5-6 hodin od odběru. Odebraná plná krev
se zpracuje a rozdělí na červené krvinky, krevní plazmu a krevní
destičky. Základní zpracování a oddělení jednotlivých krevních
komponentů se dějí centrifugací.
Červené krvinky se pak resuspendují ve výživném roztoku a ucho-
vávají při trvale monitorované teplotě v rozpětí 2-6 st. C. Při takovém
skladování je možné použít do 42 dnů.
Krevní plazma se „šokově“ zamrazí na minimálně -25 st. C a při této
teplotě se může skladovat až 24 měsíců.
Krevní destičky se uchovávají v termostatu při pokojové teplotě (22
st. C) za stálého míchání. Krevní destičky je možno použít pouze do
4-5 dnů od přípravy.
DAROVÁNÍ KRVE
/BLOOD DONATION
MeoNews 1,2/2018
MeoNews 1,2/2018
MeoNews 1,2/2018

Más contenido relacionado

Similar a MeoNews 1,2/2018 (20)

MeoNews 3/2018
MeoNews 3/2018MeoNews 3/2018
MeoNews 3/2018
 
MeoNews 7,8/2019
MeoNews 7,8/2019MeoNews 7,8/2019
MeoNews 7,8/2019
 
MeoNews 9/2018
MeoNews 9/2018MeoNews 9/2018
MeoNews 9/2018
 
MeoNews 2/2020
MeoNews 2/2020MeoNews 2/2020
MeoNews 2/2020
 
MeoNews 3/2017
MeoNews 3/2017MeoNews 3/2017
MeoNews 3/2017
 
Kalandra M I C O S Final
Kalandra  M I C O S FinalKalandra  M I C O S Final
Kalandra M I C O S Final
 
MeoNews 1/2020
MeoNews 1/2020MeoNews 1/2020
MeoNews 1/2020
 
MeoNews 4/2017
MeoNews 4/2017MeoNews 4/2017
MeoNews 4/2017
 
Data Restart 2023: Viet Anh Chu Jakub Kříž - Od teorie k praxi: Efektivní prá...
Data Restart 2023: Viet Anh Chu Jakub Kříž - Od teorie k praxi: Efektivní prá...Data Restart 2023: Viet Anh Chu Jakub Kříž - Od teorie k praxi: Efektivní prá...
Data Restart 2023: Viet Anh Chu Jakub Kříž - Od teorie k praxi: Efektivní prá...
 
Příručka Aimtečáka 1.01
Příručka Aimtečáka 1.01Příručka Aimtečáka 1.01
Příručka Aimtečáka 1.01
 
MeoNews 11,12/2017
MeoNews 11,12/2017MeoNews 11,12/2017
MeoNews 11,12/2017
 
MeoNews 10/2019
MeoNews 10/2019MeoNews 10/2019
MeoNews 10/2019
 
MeoNews 5/2019
MeoNews 5/2019MeoNews 5/2019
MeoNews 5/2019
 
MeoNews 6/2017
MeoNews 6/2017MeoNews 6/2017
MeoNews 6/2017
 
Progress Is
Progress IsProgress Is
Progress Is
 
Jak nevyhodit čas a peníze při redesignu webu
Jak nevyhodit čas a peníze při redesignu webuJak nevyhodit čas a peníze při redesignu webu
Jak nevyhodit čas a peníze při redesignu webu
 
SCaC Partners
SCaC PartnersSCaC Partners
SCaC Partners
 
MeoNews 6,7/2020
MeoNews 6,7/2020MeoNews 6,7/2020
MeoNews 6,7/2020
 
W2 Proc Si It A Bus Nerozumi
W2 Proc Si It A Bus NerozumiW2 Proc Si It A Bus Nerozumi
W2 Proc Si It A Bus Nerozumi
 
W2 Proc Si It A Bus Nerozumi
W2 Proc Si It A Bus NerozumiW2 Proc Si It A Bus Nerozumi
W2 Proc Si It A Bus Nerozumi
 

Más de Meopta - optika, s.r.o. (14)

MeoNews 8,9/2020
MeoNews 8,9/2020MeoNews 8,9/2020
MeoNews 8,9/2020
 
MeoNews 4,5/2020
MeoNews 4,5/2020MeoNews 4,5/2020
MeoNews 4,5/2020
 
MeoNews 3/2020
MeoNews 3/2020MeoNews 3/2020
MeoNews 3/2020
 
MeoNews 11,12/2019
MeoNews 11,12/2019MeoNews 11,12/2019
MeoNews 11,12/2019
 
MeoNews 6/2019
MeoNews 6/2019MeoNews 6/2019
MeoNews 6/2019
 
MeoNews 4/2019
MeoNews 4/2019MeoNews 4/2019
MeoNews 4/2019
 
MeoNews 3/2019
MeoNews 3/2019MeoNews 3/2019
MeoNews 3/2019
 
MeoNews 1/2019
MeoNews 1/2019MeoNews 1/2019
MeoNews 1/2019
 
MeoNews 7,8/2018
MeoNews 7,8/2018MeoNews 7,8/2018
MeoNews 7,8/2018
 
MeoNews 5/2018
MeoNews 5/2018MeoNews 5/2018
MeoNews 5/2018
 
MeoNews 4/2018
MeoNews 4/2018MeoNews 4/2018
MeoNews 4/2018
 
MeoNews 9/2017
MeoNews 9/2017MeoNews 9/2017
MeoNews 9/2017
 
MeoNews 7-8/2017
MeoNews 7-8/2017MeoNews 7-8/2017
MeoNews 7-8/2017
 
MeoNews 5/2017
MeoNews 5/2017MeoNews 5/2017
MeoNews 5/2017
 

MeoNews 1,2/2018

  • 1. noviny společností /company news Meopta – optika, s. r. o. Meopta USA, Inc. Meopta Systems, s. r. o. Meomed, s. r. o. Leden - Únor January - February 2018 ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale PRODUKTOVÉ PROJEKTY /PRODUCT PROJECTS str./pg 3 BRUSLENÍ NA LEDĚ PRO DĚTI I DOSPĚLÉ /ICE SKATING FOR KIDS AND ADULTS str./pg 16 MÁ TO SMYSL /HELP MATTERS str./pg 24-26 JAK ŠEL ČAS /AS THE TIME WENT BY str./pg 4-5 DAROVÁNÍ KRVE /BLOOD DONATION str./pg 22-23 M3 M3
  • 2. firemní noviny | company news leden - únor/January - February 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale2 3 Rok 2017 je za námi. Co přinesl Meoptě a jakou máme star- tovní pozici v roce letošním? Výsledky hospodaření potvrzené auditory se dozvíme v průběhu měsíce března, ale již dnes mohu potvrdit, že Meop- ta bude v zisku. Pokračuje tedy série dobrých hospodářských výsledků. Struktura zisku je však odlišná od předchozích let, zásadní rozdíl nám indikuje koeficient ZPH. Ten vychází výrazně nižší, pouze 1,17. Důvod je jasný. Nepodařilo se nám v daném účetním období sladit objemy výroby s prodejem, výroba prodej výrazně předběhla. Navýšení zásob rozpraco- vané výroby a především finálních výrobků dosáhlo enormní hodnoty 179 mil Kč. Dílem je to posun projektů a obchod- ních objednávek ze strany zákazníků, ale je nutno i výrazně optimalizovat plánování skladů hotových výrobků na prin- cipu stanovené obrátkovosti. Velké rezervy máme také v průběžné době nově vyvíjených a osvojovaných výrobků. Tržby za rok 2017 dosáhly 2.362 miliardy Kč, což je o 5% méně než v roce předchozím. Dobrá zpráva je, že v letošním roce se vracíme k růstovému trendu a máme naplánováno více jak 2.8 miliardy Kč. Pokračujeme také v mohutném investování, investiční rámec činí 350 mil Kč. Již v květnu budeme uvádět do provozu nové superčisté montážní prostory v budovách po bývalém Gambru. Na cestě jsou další stroje pro mechanické obrábění, pro vakuové napařování, měřicí a zkušební zařízení. Souběžně hledáme i  výrobní a  montážní zdroje formou outsourcingu. Posilujeme spolupráci s univerzitními a výzkumnými pracovišti. Zvyšování produktivity práce a  efektivity všech procesů je jedinou cestou, jak se vyrovnat se sílící korunou a také s globální konkurencí. Letos oslavíme 85 let od založení firmy. Můžeme být hrdi na to, co bylo doposud vytvořeno a co je ještě důležitější, roste nám nová generace Meopťáků, která postupně přebírá zodpovědnost za vývoj i realizaci nových náročných projektů. Přestože cesta, po které jdeme, je plná překážek a vyžaduje naši odbornost i pracovní nasazení, jedno je jisté. Je to cesta správným směrem! 2017 is over. What did it bring to Meopta and what is our start- ing position in 2018? We will get the economic results certified by auditors during March but I can now acknowledge that Meopta will be profit- able. A series of good economic results continues. However, the profit structure is different from that in the past years with the crucial difference indicated by the BAV coefficient. This coef- ficient is substantially lower, 1.17 only. The reason is clear. We did not manage to harmonize the production volumes with sales during the given fiscal period. The production was distinctly ahead of the sales. The increase of our Work In Process and especially the final products reached an enormous value of CZK 179 million. Partially, this is due to a shift in projects and busi- ness orders on the part of our customers but we must also heav- ily optimize our finished stock management under the principle of the specified rotation rate. We are also very weak in respect to the lead times of newly developed and acquired products. The sales in 2017 amounted to CZK 2.362 billion, which is 5% less than in the preceding year. The good news is that this year we are returning to the growth trend and we have already planned sales amounting to more than CZK 2.8 billion. We also continue to invest heavily, our investment framework is CZK 350 million. New superclean assembly rooms will be launched into operation in the former Gambro buildings in May. Other units for mechanical machining, vacuum steaming, meas- urement and testing are on their way. Simultaneously, we are looking for extra manufacturing and assembly capacities by way of outsourcing. We strengthen our cooperation with universities and research laboratories. The increase of work productivity and the efficiency of all processes is the only way to keep pace with the strengthening Czech Koruna and our global competitors. This year, we are celebrating the 85th anniversary of the es- tablishment of our company. We can be proud of everything we have created and also of an even more important fact and that is the new generation of “Meopta people” who gradually take over the responsibility for the development and implementation of new ambitious projects. Although our journey is full of obsta- cles and it requires our expertise and full commitment, one thing is certain. This is the way in the right direction! EDITORIAL JDEME SPRÁVNÝM SMĚREM… MEOPTA NENÍ MONTOVNA! GOING IN THE RIGHT DIRECTION… MEOPTA IS NOT AN ASSEMBLY SHOP! Ing. Vítězslav Moťka generální ředitel/CEO The Product Projects are another type of projects which are im- plemented in Meopta. The output of such a project is a new or an innovated product. In Meopta, we are currently working on Prod- uct Projects in the area of sports optics, special and tactical optics and semi-conductor industry. The first step to initiate a project is the review of a new requirement. An external customer, or an internal customer, i.e. a requirement from the Product Management, can be the initiator of such Product Project. A review of such a require- ment is processed by an R&D technician who closely works with R&D workers and often also with the future Project Manager. A Project Manager then breaks the individual stages down into smaller sets of tasks and pre- pares a detailed activity plan using the Gantt chart. The main source of information for the given project is the product web site which stores all minutes from inspection meetings, change management procedures, currents pro- ject status etc. A Project Team meets up regularly from the very start to solve partial tasks or to get acquainted with the status of the ongoing pro- ject during an inspection day. As soon as the project technical solution is de- signed and approved, prototypes are made. This is followed by prototype testing.The parameters of the newly made prototype must of course be approved by the customer. If all goes well, a test batch can be produced. Let me give you a simple description of a Product Projectin a form of a brief photo documentary. Dalšími projekty, které jsou v Meoptě realizovány, jsou projekty produktové. Výstupem takového projektu je nový či inovovaný produkt. V současné době řešíme v Meoptě produktové projekty z oblastí sportovní optiky, speciální a taktické op- tiky a polovodičového průmyslu. Prvním krokem pro iniciaci projektu je přezkoumání nového požadavku. Iniciátorem produktového projek- tu může být buď externí zákazník, nebo interní, tedy požadavek od produktového managemen- tu. Přezkoumání takového požadavku zpracuje odborný referent vývoje, který úzce spolupracu- je s vývojovými pracovníky a často již v této fázi s budoucím projektovým manažerem. Projektový manažer následně rozpracuje jed- notlivé etapy produktového projektu do men- ších celků, vypracuje podrobný plán činností pomocí Ganttova. Hlavním zdrojem informací k danému projektu je produktový web, kam jsou ukládány veškeré zápisy z kontrolních schůzek, změnová řízení, aktuální stavy projektu apod. Od počátku se schází projektový tým k řešení dílčích úkolů či v rámci kontrolních dnů k seznámení se stavem probíhajícího projektu. Jakmile je navrženo a odsouhlaseno technické řešení projektu, jsou vyrobeny prototypy. Ná- sledně dojde k typovým zkouškám. Parametry vyrobeného prototypu musí samozřejmě také schválit zákazník. Pokud vše proběhne hladce, může se rozjet ověřovací série. Řízení projektu je hlavně o týmové práci, dobré komunikaci a po- užití zdravého selského rozumu. Zjednodušeně si popíšeme, jak takový produktový projekt probí- há. A to nejlépe formou krátké fotoreportáže a s trochou humoru. PAN VRATISLAV KULHÁNEK /MR. VRATISLAV KULHÁNEK Mgr. Petr Přikryl senior manažer projektového řízení a technického rozvoje /Senior Manager of Project Management and Engineering Development PROJECTS ALL AROUND - VOL. 3 – PRODUCT PROJECTS PROJEKTY VŠUDE KOLEM NÁS III. – PRODUKTOVÉ PROJEKTY Montáž, justáž – zlaté ruce justéra Zdeňka Nedomy./Assembly, adjustment - Zdeněk Nedoma‘s golden hands. Zdařilo se. Je to černé na bílém. Zkušebna dala kladný protokol./Success! There it is in black and white. The testing shop issued a positive report. Projektová analýza – dobře do dopadlo. /Project analysis – it ended up well. O prototypovou výrobu a vychystání dodaných položek pro výrobu prototypů se stará mistr prototypové dílny Milan Šiška./The prototype workshop supervisor Milan Šiška is in charge of prototype production and selection of items supplied for the production of prototypes. Kontrolní dny projektových týmů – foto z porady./Project teams‘ inspection days – photo from a meeting. A už ho vytvořil. Pohledem do křišťálové koule je Ganttův diagram na světě./Now, he has made it. Gantt‘s diagram comes into being after looking into a crystal ball. Nastupuje projektový manažer, který připravuje plán projektu./Here comes the project manager and prepares a project plan Bc. Jiří Burian projektový koordinátor/Project Manager
  • 3. firemní noviny | company news leden - únor/January - February 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale4 5 JAK ŠEL ČAS /AS THE TIME WENT BY Doc. Alois Mazurek O docentu Mazurkovi jsme už hovořili v mno- ha souvislostech, je to nejvýznamnější osobnost v historii naší firmy. Ráda bych vám ho ale přiblí- žila více z jeho lidské stránky. Doc. Mazurek byl oním iniciátorem, hybnou silou, snílkem, který nakonec uskutečnil svůj sen o za- ložení optické firmy. Byl to nesmírně houževnatý, cílevědomý a tvrdohlavý člověk, ale podle vzpo- mínek současníků také člověk velmi lidský, laska- vý a empatický. Alois Mazurek se narodil 21. června 1892 v Lukové v okrese Pře- rov. Jeho otec byl polírem a měl celkem 7 dětí, 3 syny a 4 dcery. Rodina se časem přestěhovala do Předmostí, aby umožnila ta- lentovanému synu Aloisovi studium na přerovském gymnáziu. Později, v době Mazurkových studií na univerzitě, vypukla I. svě- tová válka a mladý Alois musel nastoupit vojenskou službu. V Itá- lii byl ale záhy zajat a vrací se domů až po válce v roce 1918. Ihned nastupuje zpět na univerzitu a po ukončení studia pak při- chází na brněnskou techniku jako asistent profesora Nachtigala. V roce 1923 nastoupil místo profesora na Vyšší škole průmyslové v Banské Štiavnici. Na této škole byla jeho předmětem elektřina, ale tento obor jej zcela neuspokojoval, a když si později obstaral z německé provenience naučnou knihu o optice, byl jeho další osud zpečetěn. Jak vnikal do tajů optických výpočtů, zamilovával si obor stále více a více. Ze Štiavnice v roce 1927 přechází zpět do Přerova a stává se ve- doucím mechanického oddělení na zdejší průmyslové ško- le. Ministerstvo školství vybídlo Dr. Mazurka k hlubší- mu studiu jemné mechaniky v zahraničí, zejména pak v Německu, Francii a ve Švýcarsku. Tam se Dr. Mazurek intenzivně zajímal sa- mozřejmě také o výrobu optiky. Navštívil tehdy už renomované firmy v Drážďanech, ve Wetzlaru i v Jeně. Další jeho cesta vedla do Prahy, kde navštěvoval univerzitu a za- jímal se o práci menších firem: J.Fry nebo Srb a Štýs. O studium optiky se zajímal několik let a navštívil řadu firem v Německu, Francii i ve Švýcarsku. Tím získal úplný přehled o stavu tehdejší optiky a mechaniky v Evropě a získané zkušenosti využil jak při budování optického oddělení na Průmyslové škole v Přerove, tak i při přednáškách na technice v Brně. Dr. Mazurek ovšem nestudoval obor jen pro vlastní potěšení, jeho snem bylo zavedení optiky a jemné mechaniky do výuky na Průmyslové škole v Přerove. Ministerstvo školství nebylo původ- ně nakloněno zavedení optiky do výuky, protože v širokém okolí nebyl žádný podnik, zabývající se takovým oborem, ale…. Doc. Alois Mazurek We have already mentioned the associate profes- sor Mazurek in many respects. He has been the most important personality in the history of our company. However, I would also like to disclose more about his human side. Doc. Mazurek was the initiator, the prime mover and also a visionary who, eventually, made his dream of establishing an optics company come true. He was a very strong-willed, single-minded and stubborn man; however, he is also remem- bered as a very humane, kind and sympathetic man by his contemporaries. Alois Mazurek was born in Luková, District of Přerov, on 21st June 1892. His father was a foreman bricklayer and had 7 children: 3 sons and 4 daughters. After some time, the family moved to Předmostí so that their gifted son could study at the grammar school in Přerov. Later on, when Mazurko was studying at the University, the World War I broke out and young Alois had to join the army. However, he was captured in Italy very soon afterwards. He returned back home only after the war in 1918. He immediately re-joined the University and,afterhegraduatedfromhisstudies,hegota jobattheTechnical College in Brno as professor Nachtigal’s assistant. In 1923, he got a job as a professor at the higher-level techni- cal college in Banská Štiavnica. He taught electricity at the col- lege, but the subject did not satisfy him much. Later, he bought an instructive book on optics from Germany and his further fate was sealed. As he gained more and more insight into the secrets of optics calculations, he was becoming in- creasingly keen on the subject. He came back to Přerov from Štiavnice in 1927 and became the head of the mechanical de- partment at the local Technical School. The Ministry of Education asked Dr. Mazurek to study precision mechanics abroad, especially in Germany, France and Switzerland. Dr. Mazurek was also intensely interested in optics manufacturing there. He visited com- panies in Dresden, Wetzlar and Jena which were already reputed then. His next journey took him to Prague where he attended the Uni- versity and took interest in smaller businesses: J.Fryč or Srb and Štýs. He studied optics for several years and visited a number of compa- nies in Germany, France, and Switzerland. Thus, he gained overall knowledge of the then state-of-the-art op- tics and mechanics in Europe and used his experience in developing the department of optics at the Technical School in Přerov as well as in his lectures at the Technical College in Brno. Dr. Mazurek did not only study the subject for his own pleasure; Zuzana Veselá referent marketingu/Marketing Officer JAK ŠEL ČAS /AS THE TIME WENT BY JAK ŠEL ČAS /AS THE TIME WENT BY „Převzal jsem také na ministerstvu školství plnou záruku, že vybu- duji optickou výrobu na škole na takovém stupni, aby dala vznik výrobě průmyslové mimo školu, a slib jsem splnil.“ (Doc. Alois Mazurek, osobní vzpomínky, v Praze, dne 4. března, 1962) Dr. Mazurek tedy intenzivní a stálou intervencí na ministerstvu školství nakonec dosáhl toho, že v roce 1930 byla na Průmys- lové škole v Přerove povolena do výuky vedle jemné mechani- ky i optika a byly zřízeny optické dílny. To byl první velký krok ke vzniku optické firmy. V optických dílnách ve škole se nejprve pustili do jednoduchých optických členů a sestav, lup, hledáčků pro firmu Suchánek v Brně apod. Později pak zahájili sofistikovanou výrobu optických komponent. Jednalo se o kondenzory, achromatické lupy, okulá- ry a vrcholem všeho snažení… „…konečně byl dokončen i první anastigmat v CSR – ctyřčočko- vý nesymetrický objektiv o relativním otvoru 1:4,5 a ohniskové vzdálenosti f=10 cm. Byl to vlastně prototyp dnešních Belarů, kte- ré se sériově dodnes vyrábí.“ (Doc. Alois Mazurek, osobní vzpomínky, v Praze, dne 4. března, 1962) Tato drobná výroba na průmyslové škole vyvolala v českých zemích veliký zájem a na školu se začali obracet malovýrobci fotomechanických přístrojů, kteří dosud dováželi drahou opti- ku ze zahraničí. Zakázky ovšem rychle narůstaly a v letech 1931-32 už Dr. Ma- zurkovi bylo zcela jasné, že nazrál ten správný čas pro založení samostatné výroby optiky. Sám bohužel neměl potřebný kapitál pro založení firmy, ale ná- hoda jej prostřednictvím Ing. Koženého svedla s Ing. Aloisem Be- nešem, podnikatelem v oboru stavebnictví. Tolik oficiální zprávy z firemní kroniky. Myslím, že si můžeme dovolit vnést do vyprávění i nějakou tu pikantnost. Vypráví se mezi pamětníky, že Doc. Mazurek chodíval na víno do restaurace „U lva“ – na ulici Palackého, nedaleko od velké pasáže – kam se údajně často uchyloval i Ing. Beneš. A snad tady, v dobrém roz- maru u sklenky lahodného vína, zrodila se naše dnešní Meopta. Nejdůležitější odkaz Doc. Mazurka je ovšem v jeho houževnatosti a cílevědomosti, s jakou prosazoval svůj plán. Pokud člověk ve svůj sen opravdu věří, může se mu podařit i zdánlivě nemožné. Snad by byl Doc. Mazurek na své pokračovatele pyšný. he had a dream to introduce optics and precision mechanics to the curriculum at the Technical School in Přerov. The Ministry of Education was first reluctant to introduce optics to the school curriculum because there was no company which dealt with the field of knowledge in a large vicinity…. “I also fully guaranteed to the Ministry of Education that I would develop production of optical equipment at the school at such a level so that it would give rise to industrial production outside the school, and I kept my promise.“ (Doc. Alois Mazurek, personal memories, in Prague, 4th March 1962) Therefore, by intensive and constant interventions at the Ministry of Education, Dr. Mazurek eventually succeeded and optics and precise mechanics were included in the curriculum of the Technical School in Přerov in 1930 and optics shops were established there. It was the first large step towards the establishment of an optics company. The shool’s optics shops first produced simple optical members and assemblies, magnifiers, viewfinders for Suchánek company in Brno, etc. Later, they started sophisticated manufacture of optical compo- nents.They manufactured condensers, achromatic magnifiers, ocu- lars, and the pinnacle of the efforts… “…finally, we completed the first anastigmat in the Czechoslovak Republic: four-element asymmetrical lens with a relative aperture of 1:4.5 and focal length of f=10 cm. It was actually a prototype of today’s Belars which have still been serially produced.“ (Doc. Alois Mazurek, personal memories, in Prague, 4th March 1962) TheTechnical School’s small-scale production became very popular in the Czech lands and small businesses dealing in photomechani- cal devices, which had imported expensive optical equipment from abroad until then, started to contact the School. There was a great increase in purchase orders and it became clear to Dr. Mazurek in 1931-32 that it was the right time to start to produce optical equipment separately. However, he did not have the necessary capital to estab- lish a company; however, he incidentally came into contact, through Ing. Kožený, with Ing. Alois Beneš, an entrepreneur in construction industry. This is what the official information in company’s chronicles says. However, I think we can add some spicy details to the story. The surviving contemporaries say that Doc. Mazurek used to frequent the “U lva” restaurant, in Palacky Street near to the large arcade. Allegedly, Ing. Beneš also went there quite often. Maybe it was where, in a good mood over a glass of delicious wine, today’s Me- opta came into being. However, the most important legacy of Doc. Mazurek is his persis- tence and purposefulness in pursuing his goal. If you really believe in your dreams, you may achieve seemingly impossible goals. Hope- fully, Doc. Mazurek would be proud of his successors. První budova Optikotechny (v místech dnešního velkého Tesca)/The first Optitechna building (at the place of today‘s large Tesco) Doc. Mazurek – později, snad v 60. letech./Doc. Mazurek – later, maybe in the 1960s Doc. Mazurek – mladší /Doc. Mazurek – at a younger age
  • 4. CHARAKTER PRÁCE PODLE KATALOGU PRACÍ Návrh, zpracování a tvorba výkresové dokumen- tace měřidel a nářadí (MaN), kusovníku, vytváření skladových karet nářadí do AX, zapisování karet nářadí do technologických postupů, provádění změn výkresové dokumentace MaN a udržování aktuální výkresové dokumentace v elektronické podobě. Pracovní náplň konstruktéra speciální výroby nám před- staví pan Štěpán Nádvorník, který má téměř 25 let praxe v oboru. Konstruktéři speciální výroby pracují na středisku 5033 Konstrukce a technologie nářaďovna, jednoduše ře- čeno provádí konstrukci a vylepšují přípravky potřebné pro výrobu. Oddělení je známé také pod zkratkou KONÁŘ a spolu s panem Nádvorníkem zde pracuje dalších 11 kon- struktérů speciální výroby. Oddělení je v podstatě rozděle- no na úseky podle jednotlivých částí výroby, tedy mecha- nickou, optickou a v případě pana Nádvorníka montáž. Co je hlavní náplní konstruktéra speciální výroby? Konstruktér zpracovává veškeré požadavky technologic- kých úseků výroby. Podle těchto požadavků provádí kon- strukci přípravků potřebných pro výrobu jednotlivých dílů výrobků, jejich sestav a celků. Vytváří výrobní dokumen- taci v Creo, podle které se potom tyto přípravky vyrábějí v nářaďovně, výrobních provozech Meopty nebo v externí kooperaci. Jaké další činnosti vykonává? Drtivá většina činností souvisí s výše popsaným. V Axaptě konstruktér zakládá skladové karty jednotlivých přípravků, přiřazuje konkrétní přípravky jednotlivým operacím v tech- nologickém postupu, řídí svoji výkresovou dokumentaci v programech Creo a Teamcenter. Konstruktéři také řeší opravy, eventuální úpravy přípravků a neshody vzniklé při výrobě přípravků. S kým spolupracuje? Na prvním místě je to výrobní technolog. S ním někdy spo- lupráce začíná už při vytváření technologického postupu, kdy se konzultují možnosti přípravy podle předpokládané- JOB DESCRIPTION ACCORDING TO THE JOB CATALOGUE Drafting, processing and creation of drawing docu- ments of gauges and tools (MaN), bill of materials, crea- tion of tool inventory cards in AX, entering of tool cards into process routings, making changes to MaN drawing documents, and maintaining up-to-date drawing docu- ments in the electronic form. Štěpán Nádvorník, who has almost 25 years of experience in the field, will present the Technical Engineer’s job description to us. Technical engineers work in the 5033 department: Design and Technology Toolroom; in simple words, they design and impro- ve fixtures which are necessary for manufacture. The depart- ment is also known as KONÁŘ. Besides Mr. Nádvorník, other 11 Technical Engineers work in the department. Basically, the de- partment is divided into sections according to individual parts of production: mechanical, optical, and assembly, where Mr. Nád- vorník works. What is the job description of the Technical Engineer? The Technical Engineer deals with all requirements of the manu- facturing process departments. Based on such requirements, he designs fixtures which are necessary for the manufacture of indi- vidual parts of products, their assemblies and wholes. He makes manufacturing documents in Creo software which is then used to manufacture fixtures in the toolroom, Meopta’s manufacturing shops, or by outsourcing companies. What other activities do you perform? An overwhelming majority of activities is related to the above mentioned. In Axapta, the Technical Engineer creates inventory cards of individual fixtures, assigns specific fixtures to individual operations of process routings, and controls his drawing docu- mentation using Creo and Teamcenter software. Technical Engi- neers also deal with repairs and modifications of fixtures as well as discrepancies occurring during the manufacture of fixtures. Who does he cooperate with? Primarily with the production engineer. Sometimes, the co- operation already starts when designing the process routing at which time possible ways of preparation are discussed based on the expected method of manufacture/assembly of parts. Then, the cooperation continues with designing of the entire process routing, tuning up the details of preliminarily agreed versions of fixtures, and discussing other required fixtures. Sometimes, the routing has to be changed for some reason - then, it has to be consulted with the production engineer again. In case of existing manufacturing processes, new requirements are discussed with the production engineer based on the experience from manu- facturing. He orders preparation of and repairs of existing fixtures from the tool crib. He often cooperates with the toolroom in the manu- facture of fixtures. He discusses the planned change-management procedures with the production designer in terms of usability of the exist- ing preparation or, on the other hand, proposes changes to the design of parts for process routing and manufacturing purposes. Cooperation with team leaders of manufacturing departments and directly with operators is very important. They use the de- signed fixtures on a daily basis and often give specific and inspir- ing suggestions regarding changes and modifications of fixtures in order to facilitate their work. He also cooperates with process engineers and process pro- grammers in the Konář department on a daily basis and discusses with them the manufacturing method or whether the designed fixtures can be manufactured at all. Last but not least, he cooperates with his colleague designers within the department. There is a large range of fixtures and no jack of all trades. As Mr. Nádvorník puts it: “When I know my col- league is more experienced in the given field, I’m happy to be advised by him.“ Moreover, for capacity reasons, more design- ers are often involved in an acute task, including those who have never dealt with the required type of fixture before. In such a case, leadership and supervision by an experienced colleague is neces- sary. Mr. Nádvorník considers the cooperation with colleagues in the form of mutual opposition very beneficial. Especially when making atypical or complex fixtures, it is advisable to look at the issue through somebody else’s eyes and to either confirm the chosen concept, or to make changes to the design based on their suggestions. What is important for the Technical Engineer’s job? Leaving aside the terms such as due care, accuracy, thorough- ness, which should be taken for granted for all professions, the Technical Engineer should also have technical knowledge and the best possible knowledge of Creo software. He should be open to new ideas, able to use the knowledge gained from in- ter-disciplinary engineering, and able to learn from his mistakes. Since Technical Engineers always have to come up with new so- lutions, a certain level of creativity is also important. If Mr. Nádvorník was to summarize his job to an outsider in one sentence, it would be this one: “I develop aids which are required for manufacturing of parts and assembly of final products.” ” Technical Engineer ho způsobu výroby/montáže součástí. Spolupráce potom pokračuje při zpracovávání celého technologického postu- pu, kdy se dolaďují detaily na již předem domluvených ver- zích přípravků a řeší se další předepsané přípravky. Občas se stane, že je potřeba postup z nějakého důvodu změnit – to si opět vyžaduje konzultaci s technologem. A i u roz- jeté výroby se na základě poznatků z výroby řeší s techno- logem nově vzniklé požadavky. S  výdejnou nářadí řeší objednávání dalších provedení pří- pravy a oprav hotových přípravků. Častá je spolupráce s nářaďovnou při výrobě přípravků. S výrobním konstruktérem konzultuje jím plánovaná změ- nová řízení z hlediska použitelnosti stávající přípravy, nebo naopak z technologických a výrobních důvodů navrhuje výrobní konstrukci změny součástí. Velmi důležitá je spolupráce s mistry výrobních středi- sek, resp. přímo s dělníky ve výrobě. Ti totiž s navrženými přípravky dnes a denně pracují a mají mnohdy konkrétní a podnětné připomínky na změny a úpravy přípravků, aby se jim s nimi ve výsledku pracovalo lépe. Každodenní je i spolupráce s technology a technology- -programátory z oddělení Konář, kdy se konzultuje způsob výroby, nebo samotná vyrobitelnost navržených přípravků. V neposlední řadě spolupracuje se svými kolegy konstruk- téry z oddělení. Šíře našeho portfolia přípravků je totiž ob- rovská a nikdo není odborník na všechno. Dle slov pana Nádvorníka: „Když vím, že na danou problematiku mám vedle sebe zkušeného kolegu, rád si nechám poradit.“ Na- víc, z kapacitních důvodů je běžné, že na akutní úkol je třeba zapojit více konstruktérů a to i ty, kteří požadovaný typ přípravku více méně nikdy neřešili. Tam jsou potom ve- dení a dohled znalého kolegy nezbytné. Jako velmi přínos- nou považuje pan Nádvorník i součinnost kolegů v rámci vzájemné oponentury. Zvláště při tvorbě nestandartních, nebo složitých přípravku je potřeba se na věc podívat ji- nýma očima a buď si potvrdit zvolenou koncepci, nebo na základě připomínek provést změny v konstrukci. Co je důležité na práci konstruktéra speciální výroby? Když pomineme pojmy jako pečlivost, přesnost, svědo- mitost, které by měly být společné pro všechny profese, jsou to technické znalosti a co nejlepší znalost programu Creo. Nebránit se novým myšlenkám, umět aplikovat po- znatky pochycené napříč celou strojařinou, umět se po- učit z vlastních chyb. Protože konstruktéři speciální výro- by musí neustále vymýšlet nové věci, je důležitá také jistá míra kreativity. Kdyby měl pan Nádvorník shrnout svou práci laikovi jed- nou větou, byla by to tato: „Vymýšlím pomůcky potřebné pro vyrobení součástí a montáž finálního výrobku.“ Konstruktér speciální výroby Konzultace přípravku s kolegou panem Koutným. /Consulting a fixture with a colleague Mr. Koutný. Drobná oprava justážní lavice./Minor repair of an aligning bench. S technologemmontážepanemŠmídemnadílněpři řešenínastavovacíholepícíhopřípravkuprohranolovou sestavu./Discussinganadhesivefixturefora prismassembly withtheprocessengineerMr.Šmídina workshop. Přípravek na lepení víka MeoRange./ MeoRange lid adhesion fixture. Tým konstruktérů speciální výroby. /Technical engineer team. Pan Nádvorník na svém pracovišti. /Mr. Nádvorník at his workplace. Ing. Lucie Trochtová analytik/Analyst The next issue will present the position of Quality Engineer. V příštím čísle se můžete těšit na seznámení s pozicí technický pracovník kontroly. Štěpán Nádvorník konstruktér speciální výroby/Technical Engineer
  • 5. firemní noviny | company news leden - únor/January - February 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale8 9 KAM SE INVESTOVALO VE 2. POLOLETÍ ROKU 2017? /INVESTMENTS MADE IN THE SECOND HALF OF 2017? Za nejvýznamnější investici minulého pololetí lze považovat instalaci nové vakuové aparatury HELIOS 800 s přísnými po- žadavky na teplotu, vlhkost a čistotu prostředí. Stavební úpravy se týkaly vybudování čistých prostor včetně zázemí. Součástí projektu byla dodávka a montáž trubních rozvodů, silnoprou- dá a slaboproudá elektroinstalace, VZT, systém chlazení, topení, ZTI, doplnění a úpravy MaR a také rozšíření systému EPS.Těmito úpravami vznikly místnosti: Čistá šatna, včetně vzduchové spr- chy (čistota ISO6), dílna vakuového naprašování (čistota ISO6) a servisní prostor (čistota ISO8). V části budovy M2 – 2NP proběhly stavební úpravy na mon- tážních pracovištích. Byly zde instalovány nové flow-boxy a vy- tvořen nový prostor pro instalaci centroskopu. Součástí projektu byly úpravy na technologických rozvodech stl. vzduchu a elek- troinstalaci. Na přelomu roku probíhaly instalační práce na osa- zení technologie do nově vybudovaných prostor určených pro „Klasickou optiku“ v budově M4 – 1NP. Připravené zrekonstruo- vané prostory před a po nastěhování technologie viz foto. Z výčtu dalších dokončených investic uvádím: • Přesné obrábění – doplnění technologického odsávání, M1-1NP • Detekce a havarijní odsávání ArF, VVZ – 1PP • Instalace turboseparátorů HKS 2P100, M5-1PP • Výměna oken v části budovy M2 – 2NP • Schodiště pro údržbu, střecha M1 Z výčtu dalších připravovaných investičních záměrů uvádím: • Úprava čistých prostor v budově M1c z důvodu navýšení výrob- ních kapacit • Stavební úpravy VVZ - 3NP a 4NP – nové čisté prostory • Rekonstrukce kanceláře HR – PD a výběrové řízení, C1-1NP • Rekonstrukce vstupní kontroly neoptických dílů, M1b – 1NP • Požárně bezpečnostní opatření v budovách M1 a M4 • Studie rekonstrukce opravy komunikací v areálu • Změna zásobování teplem, M1 • Rozšíření parkoviště v ulici Kabelíkova • Architektonická studie úpravy prostranství do ulic Kabelíkova a Dvořákova • Přestavba MUSA O vánoční celozávodní dovolené probíhaly plánované kont- rolní a údržbové práce na kompresorech a rozvodech tlako- vého vzduchu, VN a NN částech rozvoden, včetně rozvodů elektrické energie, výměníkových stanicích a rozvodu páry. Údržba a revize byly rovněž provedeny na vzduchotechnic- kých a chladicích zařízeních. Veškeré tyto práce mají velký vliv na předcházení případným havarijním situacím, které by mohly být příčinou nežádoucího omezení výroby. The installation of a new HELIOS 800 vacuum unit, where strict temperature, humidityandenvironmentalcleanlinessrequirementshadtobemet,maybe considered the most important investment of the last six months. Construc- tion works were carried out in order to build clean rooms and facilities. The projectalsoincludedthedeliveryandinstallationofpiping,heavy-currentand light-current electrical equipment, air-conditioning, cooling system, heating system, sanitary installations, complementation and adaptation of the instru- mentation and control equipment, and extension of the Fire Alarm System. These conversions gave rise to the following rooms: A clean locker room, including an an air shower (ISO6 cleanliness), vacuum sputtering workshop (ISO6 cleanliness), and a servicing area (ISO8 cleanliness) Construction works were carried out in assembly shops in a part of the M2 building, 2nd above-ground floor. New flow-boxes were installed and a new area was established there for the installation of a centroscope. As a part of the project, adaptations to the industrial compressed air distribution system and electrical wiring were made.At the turn of the year, process equipment was moved into the newly constructed premises which were designed for „Classical Optics“ in the M4 building, 1st above-ground floor. The prepared refurbished premises, before and after moving the process equipment in, are shown in Photos Other completed investments include the following: • Precision machining – completion by an industrial extraction system, M1 build- ing, 1st above-ground floor • ArF detection and emergency extraction system, VVZ building, 1st below- ground floor • Installation of HKS 2P100 turbo separators, M5 building, 1st below-ground floor • Replacement of windows at a part of M2 building, 2nd above-ground floor • Maintenance staircase, roof at M1 building Other planned investment programmes include for example: • Refurbishment of the cleanroom in the M1c building with a view to increase the production capacity • Conversion of VVZ, 3rd and 4th above-ground floor – new clean rooms • Refurbishment of the HR offices: PD and Selection Procedure, C1 building, 1st above-ground floor • Refurbishment of non-optical component receiving inspection premises, M1b building, 1st above-ground floor • Fire-safety precautions in M1 and M4 buildings • Study on the reconstruction and repair of roads in the company premises • Changes to the heat distribution system, M1 • Enlargement of the parking lot in Kabelíkova Street • Architectural study of refurbishment of the open space by Kabelíkova and Dvořákova Streets • Canteen refurbishment study • Conversion of MUSA Scheduled inspection and maintenance of compressors and compressed- air distribution piping, high- and low-voltage parts of substations, incl. electrics, calorifier rooms, and steam distribution system were carried out during the plant shutdown over the Christmas holidays. Air-conditioning and cooling equipment was maintained and inspected too. All these works have a great impact on the prevention of possible emergencies which could cause an undesired decrease in production. Klasická optika před nastěhováním technologie./Classical optics before the process equipment was moved in Klasická optika po nastěhování technologie./Classical optics after the process equipment was moved in V tomto období prošel rekonstrukcí i vstupní prostor budovy M4 /The entrance area of M4 building was also refurbished during this period Další úpravou prošla v budově M3 – 1NP zámečnická dílna/The mechanical workshop on the 1st above-ground floor of M3 building was converted Montážní prostory a prostor centroskopu./Assembly premises and the centroscope area Prostory Helios 800/Helios 800 premises Vzduchová sprcha/Air shower Ing. Jana Drkošová odborný referent investiční výstavby /Specialist for Capital & Investment Projects INVESTICE ZA 2. POLOLETÍ ROKU 2017 /INVESTMENTS IN THE 2ND HALF OF 2017
  • 6. firemní noviny | company news leden - únor/January - February 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale10 11 ROK POTÉ /ONE YEAR AFTER... ROK POTÉ /ONE YEAR AFTER... V prvním čísle našich novin jsme se na již tradiční otázky týkající se prvního roku jejich působení v Meoptě zeptali kolegů z mechaniky a jedné kolegyně z optiky. 1. Na jaké pozici v Meoptě pracujete? 2. Co máte na starosti? 3. Musí mít člověk na Vaší pozici nějaké speciální znalosti a dovednosti? 4. Jak probíhalo zaučení na vaši pozici? 5. Jak hodnotíte první rok v Meoptě? Splnil Vaše očekávání? 6. Jakou máte představu do budoucna? 7. Co byste vzkázali těm, kteří uvažují o práci v Meoptě? Jiří Ondrouch, středisko 8000 1. V Meoptě pracuji jako směnový mistr. 2. Vykonávám řídící práce tak, aby byla za- jištěna plynulost a chod mechanické vý- roby. 3. Pro výkon mé práce je třeba mít znalosti a ideálně i praxi s chodem a řízením stro- jírenské výroby. In this year’s first issue of the Meonews, we asked our colleagues from the Mechanics department and one col- league from the Optics department the traditional ques- tions regarding their first year experience with Meopta. 1. What is your function in Meopta? 2. What are your job responsibilities? 3. Does your function require any special skills and knowledge? 4. How was the training? 5. How do you evaluate your first year in Meopta? Did it meet your expectations? 6. What are your plans for the future? 7. What would your message be for those considering a job in Meopta? ROK POTÉ /ONE YEAR AFTER... Marek Filip, 8181 Center 1. I work as a CNC machine setter in the milling workshop. 2. I am responsible for 5-axis machining centers. This further includes setting, changes of tools such as drills, cutters etc. I also partially participate in the inspection of produced parts. 3. You must definitely have some basic knowl- edge. The rest can be acquired gradually. 4. I have worked in this field for some time so in my case it was quick but inspirational. 5. In any case, it flew like an arrow. As for my evaluation – I did not have any expectations and the important thing for me is that we have a good team. 6. The same as anybody else. To keep my job and to learn new things. 7. Meopta – a better view of the world. Jiří Ondrouch, 8000 Center 1. I work in Meopta as a Shift Supervisor. 2. I manage work in order to maintain flu- ent work flow and operation of the Me- chanics department. 3. My job requires some knowledge of and, ideally, some experience with the opera- tion and management of engineering pro- duction. Ing. Zuzana Koláriková HR Business Partner pro vnitrofiremní komunikaci/HR Business Partner Internal Communication Marek Filip, středisko 8181 1. Pracuji jako seřizovač CNC obráběcích strojů na frézárně. 2. Na starost mám 5osá obráběcí centra. Od toho se pak vše odvíjí - seřízení, výměna nástrojů jako jsou vrtáky, frézy, apod. Také se podílím na ur- čité kontrole vyrobených kusů. 3. Určitě je potřeba mít nějaké základní zna- losti. Zbytek se postupem času dá naučit. 4. V oboru pracuji déle, takže v mém případě to bylo rychlé, ale naučné. 5. Každopádně to uteklo jako voda. Co se hodnocení týče – neměl jsem žádná oče- kávání, hlavní pro mne je, že máme dobrý kolektiv. 6. Asi jako každý, udržet si práci a vždy se něčemu novému přiučit. 7. Meopta, lepší pohled na svět. René Horák, středisko 8314 1. Pracuji jako strojní zámečník. 2. Náplní mé práce je svařování rámů pro galvaniku. 3. Člověk na této pozici musí mít svářeč- ský průkaz. 4. Při zaškolování na mou pozici jsem pro- šel svářečským kurzem a také se mi vě- noval zkušenější kolega. 5. První rok v Meoptě hodnotím kladně. Můžu říci, že splnil veškerá má očekávání. 6. Do budoucna bych se rád dále zdokonaloval v oblasti svařování. René Horák, 8314 Center 1. I work as a Mechanic. 2. My job responsibilities include welding frames for galvanizing. 3. This function requires a welding certifi- cate. 4. I completed a welding course during my training and I also had a more experienced colleague supervising me. 5. My impression of the first year in Meopta is positive. I can say that it met all my expectations. 6. In the future I would like to improve my welding skills. Lucie Šumšalová, středisko 7320 1. Pracuji na pozici Optik. 2. Na této pozici mám na starosti obsluhu leštících strojů Optotech SPO 80, u kterých zodpovídám za kvalitu provedené práce při leštění čoček dle stanovených technologických postupů, tzn. dodržení předepsané čistoty a tvaru leštěných ploch za pomoci číselníkové- ho úchylkoměru, lupy, kontrolní lampy a měřícího zařízení Interferometru. 3. Upřímně jsem na tuto pozici nastoupila plně nepřipravená, vše jsem se naučila časem. Můj názor tedy je, že žádné spe- ciální dovednosti nejsou nutné. Výhodou může být vzdělání v oboru Optiky. 4. Velmi příjemně. Byla jsem přidělena k jed- né pracovnici, která mě s trpělivostí vše vysvětli- la a zaučila mě. Pokud jsem si po zaučení nevěděla s něčím rady, kdokoliv z kolektivu mi ochotně poradil. 5. První rok v Meoptě hodnotím pozitivně. Než jsem na tuto pozici nastoupila, téměř nic jsem o této práci nevěděla, takže toho vím zase o něco více. Práce mě baví a přijde mi zajímavá, tudíž mám chuť se nadále učit nové věci. 6. Do budoucna bych chtěla naučit seřizovat leštící stroje bez pomoci seřizovače. 7. Pokud máte zájem o práci v Meoptě, neváhejte a zkuste to. Pokud jste zruční, tak pro vás může být práce hodně zajímavá. Lucie Šumšalová, 7320 Center 1. I work as an Optician. 2. My job responsibilities include the operation of Opto- tech SPO 80 polishing machines where I am respon- sible for the quality of lens polishing according to the specified process routings, i.e. the adher- ence to the stipulated cleanliness and the shape of the polished surfaces using a dial indicator, a magnifying glass, an inspection lamp and an Interferometer measuring unit. 3. To be frank, I was completely unpre- pared for this job and I learnt everything in the course of time. I therefore believe that no special skills are needed. Education in the field of Optics can be an advantage. 4. It was very smooth. One worker was ap- pointed to train me and she explained me everything with patience. If I was lost anytime after the comple- tion of my training, all colleagues in my team were very helpful. 5. My impression of the first year in Meopta is positive. I did not know much about this job before I started so now I am a little bit more experienced. I like my job and I find it interesting. Therefore I am eager to keep learning new things. 6. In the future I would like to learn how to set polish- ing machines without a help from a setter. 7. If you are interested in the work for Meopta, do not hesitate and try it. If you are skillful, this work can be very interesting for you. 4. Díky skvělým kolegům proběhlo velice detailně a kvalitně. 5. Po více jak roce hodnotím spíše kladně. Některé věci mě příjemně překvapily, jiné zase zaskočily. 6. Je stále na čem pracovat, zdokonalovat se a ně- kam se posouvat. 7. Neváhejte, pojďte k nám…! 4. It was very thorough and of high quality thanks to my great colleagues. 5. I consider it more or less positive after a year. Some things were a nice surprise and some were not so nice. 6. There is always room for improvement and we can always aim higher. 7. Do not hesitate and join us!
  • 7. firemní noviny | company news leden - únor/January - February 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale12 13 Od letošního roku zavádíme nový bonus - můžete získat až 6.000 korun za rok. Jde o odměnu všem, kteří maximálním zapojením do pra- covního procesu přispívají k růstu produktivity a efektivity, k účelnému využití kapacit a zdrojů firmy a přispívají tak k plnění termínů dodávek zákazníkům. Jak můžete na bonus dosáhnout? • Stačí být v pracovním poměru celé kalendářní čtvrtletí  • splnit fond odpracované doby za kalendářní čtvrtle- tí nejméně na 97,5% (pro rok 2018 při plném úvazku a pevném či pružném profilu se jedná až o 12 hodin - zaokrouhleno matematicky). Do odpracovaných hodin pro výpočet bonusu zahrnuje- me skutečně odpracované hodiny bez práce přesčas, ho- diny neodpracované z důvodu státního svátku, prostoje (§207 80%), překážky (§209 60% a §208 100%), dovolené, prohlubování kvalifikace a preventivní prohlídky u lékaře. Nezahrnujeme hodiny neodpracované z důvodu studijní- ho volna, vojenské služby, refundace mezd, lékaře, dopro- vodu k lékaři, dárcovství krve, volna na hledání zaměstnání, sick days, stěhování, volno dle KS §21, neplaceného volna, neomluvené absence, nemoci, úrazu, ošetřování člena ro- diny, mateřské a rodičovské dovolené. Pravidla pro výpočet bonusu najdete ve Směrnici S 6.10 Odměňování. Na výplatním lístku najdete informaci o výši bonusu pod mzdovou složkou Produktivní bonus. V průběhu března a dubna 2018 bude probíhat informační kampaň a proškolení uživatelů účtu MeoBenefit, pro- střednictvím kterého bude odměna vyplácena. PRODUKTIVNÍ BONUS PŘÍKLADY: 1. PŘÍKLAD Výpočet produktivního bonusu za 1. čtvrtletí 2018 zaměstnan- ce s týdenním pracovním úvazkem 37,5 hod týdně. ZADÁNÍ Zaměstnanec je zaměstnaný celé kalendářní čtvrtletí. Fond pracovní doby: 487,5 hod (v lednu 172,5 hod, v únoru 150 hod, v březnu 165 hod) Odpracovaná doba bez práce přesčas: 451,5 hod (v lednu 152,5 hod, v únoru 142,5 hod, v březnu 156,5) Absence, které neovlivňují bonus: Volno ve svátek 15 hod (v lednu 7,5 hod, v březnu 7,5 hod) Čerpání dovolené 7,5 hod (v lednu 7,5 hod) Lékař preventivní 2 hod (v lednu 2 hod) Celkem 24,5 hod From this year on, we are introducing a new bonus - you can get up to CZK 6,000 a year. It is a reward for those who help improve the productivity and efficiency of the work process, purposeful use of the company capacities and resources by their maximum engagement and thus help deliver customer orders in time. How to achieve this bonus? • You need to be employed for at least three continuous months and • to work for at least 97.5 % of your total planned working time in the respective quarter (that amounts to about 12 hours absence - mathematically rounded - in year 2018 for full-time, fixed and flexible profiles). The following shall be included in hours worked for the pur- pose of bonus calculation: real working time exclusive of over- time, time off due to a national holiday, stoppages (S. 207 80%), obstacles (S. 209 60% and S. 208 100%), leave, extending your qualification and preventive medical checks. We shall not include time off due for studying, military service, wage refund, medical appointments, accompaniment to medi- cal treatment, donation of blood, time off to seek new employ- ment, sick days, moving, time off under CA S. 21, unpaid time off, absence without leave, illness, accident, caring for a family member, maternity and parent leave. Rules for the bonus calculation can be found in the Instruc- tion S 6.10 Remuneration. You will find the information about the bonus amount under the Efficiency Bonus wage component on your payslip. There will be an information campaign and training of users of the MeoBenefit account through which the bonus will be paid during March and April 2018. EFFICIENCY BONUS EXAMPLES: 1. EXAMPLE Efficiency Bonus calculation for Q1 2018 for an employee with a weekly work load 37.5 hours. SPECIFICATION An employee has been employed for the whole quarter. Total planned working hours: 487.5 hours (172.5 hrs in January, 150 hrs in February, 165 hrs in March) Hours worked excluding overtime: 451.5 hrs (152.5 hrs in January, 142.5 hrs in February, 156.5 hrs in March) Absence not affecting the bonus: National holiday 15 hrs (7.5 hrs in January, 7.5 hrs in March) Leave 7.5 hrs (7.5 hrs in January) Preventive medical check 2 hrs (2 hrs in January) Total 24.5 hrs Absence, které ovlivňují bonus: Vyšetření u lékaře 4 hod (v lednu 3 hod, v březnu 1 hod) Darování krve 7,5 hod (v únoru 7,5 hod) Celkem 11,5 hod VÝPOČET Plánovaný fond pracovní doby 487,5 hod 100,0% Limit splnění % FPD 475,31 hod 97,5% Povolený limit absencí 12,19 hod zaokr. 12 hod 2,5% Odpracovaná doba + absence, které neovlivňují 476 hod 97,5% VÝSLEDEK – PRODUKTIVNÍ BONUS 1 500 Kč Zaměstnanec splnil podmínky, odpracoval 97,5% fondu pra- covní doby a byl zaměstnaný celé kalendářní čtvrtletí, náleží mu produktivní bonus za 1Q v hodnotě 1 500 Kč vyplacený formou bodů na účet MEOBENEFIT. Absence affecting the bonus: Medical examination 4 hrs (3 hrs in January, 1 hr in March) Blood donation 7.5 hrs (7.5 hrs in February) Total 11.5 hrs CALCULATION Total planned working hours 487.5 hrs 100.0 % Fulfillment limit % of working time 475.31 hrs 97.5% Allowed absence limit 12.19 hrs rounded 12 hrs 2.5 % Hours worked + absence not affecting 476 hrs 97.5% RESULT – EFFICIENCY BONUS CZK 1,500 The above employee met the conditions, he/she worked 97.5 % of the total planned working time and he/she was employed for three continuous months, therefore he/she is entitled to an Efficiency Bonus for Q1 amounting to CZK 1,500 paid in the form of points to the MEOBENEFIT account. PRODUKTIVNÍ BONUS /EFFICIENCY BONUS PRODUKTIVNÍ BONUS /EFFICIENCY BONUS PRODUKTIVNÍ BONUS ZÍSKEJTE AŽ 6 000 KČ ZA ROK NAVÍC! GAIN UP TO CZK 6,000 EXTRA A YEAR! EFFICIENCY BONUS 2. PŘÍKLAD Výpočet produktivního bonusu za 1. čtvrtletí 2018 zaměstnance se zkráceným týdenním pracovním úvazkem 32,5 hod týdně. ZADÁNÍ Zaměstnanec je zaměstnaný celé kalendářní čtvrtletí. Fond pracovní doby: 422,5 hod (v lednu 149,5 hod, v únoru 130 hod, v březnu 143 hod) Odpracovaná doba bez práce přesčas: 362 hod (v lednu 101 hod, v únoru 130,0 hod, v březnu 131,5 hod) Absence, které neovlivňují bonus: Volno ve svátek 13 hod (v lednu 6,5 hod, v březnu 6,5 hod) Čerpání dovolené 6,5 hod (v lednu 6,5 hod) Lékař preventivní 2 hod (v lednu 2 hod) Celkem 21,5 hod Absence, které ovlivňují bonus: Vyšetření u lékaře 12,5 hod (v lednu 7,5 hod, v březnu 5 hod) Ošetřování člena rodiny 26 hod (v lednu 26 hod) Celkem 38,5 hod VÝPOČET Plánovaný fond pracovní doby 422,5 hod 100,0% Limit splnění % FPD 411,94 hod 97,5% Povolený limit absencí 10,56 hod zaokr. 10,5 hod 2,5% Odpracovaná doba + absence, které neovlivňují 362,5 hod 85,8% VÝSLEDEK – PRODUKTIVNÍ BONUS 0 Kč Zaměstnanec nesplnil podmínku, neodpracoval 97,5% fondu pracovní doby, nenáleží mu produktivní bonus za 1Q v hod- notě 1 500 Kč vyplacený formou bodů na účet MEOBENEFIT. 2. EXAMPLE Efficiency Bonus calculation for Q1 2018 for an employee with a reduced weekly work load 32.5 hours. SPECIFICATION An employee has been employed for the whole quarter. Total planned working hours: 422.5 hours (149.5 hrs in January, 130 hrs in February, 143 hrs in March) Hours worked excluding overtime: 362 hrs (101 hrs in January, 130.0 hrs in February, 131.5 hrs in March) Absence not affecting the bonus: National holiday 13 hrs (6.5 hrs in January, 6.5 hrs in March) Leave 6.5 hrs (6.5 hrs in January) Preventive medical check 2 hrs (2 hrs in January) Total 21.5 hrs Absence affecting the bonus: Medical examination 12.5 hrs (7.5 hrs in January, 5 hr in March) Caring for a family member 26 hrs (26 hrs in January) Total 38.5 hrs CALCULATION Total planned working hours 422.5 hrs 100.0 % Fulfillment limit % of working time 411.94 hrs 97.5% Allowed absence limit 10.56 hrs rounded 10.5 hrs 2.5 % Hours worked + absence not affecting 362.5 hrs 85.8% RESULT – EFFICIENCY BONUS CZK 0 The above employee did not meet the conditions, he/she did not work 97.5 % of the total planned working time and he/she is not entitled to an Efficiency Bonus for Q1 amounting to CZK 1,500 paid in the form of points to the MEOBENEFIT account. Ing. Hana Nováková HR Business Partner pro odměňování/HR Business Partner Compensation and Benefits
  • 8. firemní noviny | company news leden - únor/January - February 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale14 1515 NC FRÉZOVÁNÍ /NC MILLING 818* – NC FRÉZOVÁNÍ /818* - NC MILLING Dovolte, abych vám představil v krátkém shrnutí dílnu CNC Frézování. Na střediscích 818* pracuje celkem 98 zaměstnanců, díl- ny jsou rozděleny do dvou středisek, se zastoupením všech typů směnnosti (1směnný, 2směnný, 3směnný a nepřetržitý provoz). Dílna je schopna vyrábět od jednoduchého 3osého obrábění až po složité a velmi přesné 5osé obrábění v nové vestavbě pro přesné obrábění. Jsme schopni vrtat otvory od průměru 0,25 mm (mikro vrtání) až po obrábění velkých odlit- kových dílců které přesahují 0,5 m. Některé stroje na dílně disponují paletovými podavači, které zajišťují plynulejší chod při výměně dílce ve stroji, kde díky tomu můžeme odjet dvě operace na jednou. Tyto stroje dis- ponují i laserovým zaměřením nástroje. Jsme schopni obrá- bět slitiny hliníku, slitiny hořčíku, ocel, nerez ocel, titan, barev- né kovy, plasty a kompozitní materiály. Let me briefly introduce the CNC Milling workshop. A total of 98 workers work in the 818* departments; workshops are divided into two departments with all types of shift ope- ration (one-shift, two-shift, three-shift and continuous opera- tion). The workshop team can carry out simple 3-axis machi- ning as well as complex 5-axis high-precision machining in a new extension for precision machining. We can drill holes from the diameter of 0.25 mm (micro-drilling) and machine large castings of over 0.5 m. Some machines in the workshop are equipped with pallet lo- ading systems which enable smoother replacement of a part in the machine; consequently, two operations can be carried out at the same time. These machines are also equipped with laser-based tool alignment systems. We can machine alumi- nium alloys, magnesium alloys, steel, stainless steel, titanium, non-ferrous metals, plastics and composite materials. Mistr Jakub Vlk Počet zaměstnanců 98 Počet strojů 53 Směnnost 1směnný, 2směnný, 3směnný, nepřetržitý provoz Strojový park Haas EC, Chiron, Hyundai, Hermle, Müga Za rok 2017 odvedeno 181 178 normohodin TOP položky OBJÍMKA 3 (vstupuje do všech typů PZD) SOL HOUSING, RTH (vstupuje do SOL ASSEMBLY RTH) BTC RTH (vstupuje do MOL1&2,Assy, RTH) Výkonnostní mzda 108 % průměrný týmový výkon Supervisor Jakub Vlk Number of employees 98 Number of machines 53 Shift operation 1-shift, 2-shift, 3-shift and continuous operation Machine fleet Haas EC, Chiron, Hyundai, Hermle, Müga In 2016, 181,178 man-hours TOP items SLEEVE 3 (goes to all riflescopes) SOL HOUSING, RTH (goes to SOL ASSEMBLY RTH) BTC RTH (goes to MOL1&2, Assy, RTH) Performance wage Average team performance of 108 % Pozice Počet zaměstnanců seřizovač obráběcích strojů 62 operátor NC a CNC stroje 31 hlavní plánovač 2 manipulační dělník 1 dílenský plánovač 1 mistr 1 Positions Number of employees Machine tool setter 62 NC and CNC machine operator 31 Main planner 2 Handler 1 Workshop planner 1 Supervisor 1 Přehled technologií CNC přesné Frézování Měření na třísouřadnicovém stroji (Duramax) Hořčíkové obrábění Laserové zaměřování nástrojů Paletový systém List of technologies CNC precision milling 3D coordinate measuring (Duramax) Magnesium machining Laser-based tool alignment Palette loading system 8180 5 zaměstnanců 5 employees 8181 85 zaměstnanců 85 employees8182 8 zaměstnanců 8 employees Jakub Vlk mistr/Supervisor OTÁZEK PRO PANA JAKUBA VLKA, MISTRA JAKÉ JE POSLÁNÍ VAŠEHO STŘEDISKA? Co nejefektivněji a včas odvádět výrobu. KDO ZAJIŠŤUJE ADMINISTRATIVNÍ CHOD STŘEDISKA? Mistr za podpory plánovačky paní Velclové. NA JAKÉ OPERACE NAVAZUJETE? Navazujeme prakticky na všechny možné mechanické a povrchové operace. KDO NAVAZUJE NA VAŠI PRÁCI? Vesměs nejvíce položek se posílá na ruční úpravu. CO BYSTE ŘEKL ZÁVĚREM? Závěrem bych popřál firmě mnoho úspěchů do budoucna. WHAT IS THE MISSION OF YOUR DEPARTMENT? To supply completed parts in the most efficient and timely manner. WHO MANAGES THE ADMINISTRATION OF THE DEPARTMENT? The supervisor with the support of Mrs. Velclo- vá‘s planners. WHAT ARE THE UPSTREAM PROCESSES? Basically, we follow up all mechanical and finishing processes.. WHAT ARE THE PROCESSES DOWNSTREAM FROM YOUR DEPARTMENT? Most items are sent to the hand-finish shop.. WHAT WOULD YOU LIKE TO SAY IN CONCLUSI- ON? In conclusion, I would like to wish every success to the company in the future.. QUESTIONS FOR Mr. JAKUB VLK, SUPERVISOR: 5 5 Kolektiv střediska 8182/Staff of Department 8182 Kolektiv střediska 8180/Staff of Department 8180 Polotovar před velmi přesným obráběním/Semi-finished product before hign-precision machining Kus po velmi přesném obrábění/A part after high-precision machining Kolektiv střediska 8181/Staff of Department 8181
  • 9. firemní noviny | company news leden - únor/January - February 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale16 17 Martina Soldánová manažer provozu /Operating manager VÝSLEDKY PRŮZKUMU SPOKOJENOSTI se službami poskytovanými společností Aramark, s.r.o. /RESULTS OF CUSTOMER SATISFACTION with services provided by Aramark, s.r.o. Ve dnech 12. - 14. 12. 2017 se uskutečnil v pořadí již 6. nezávislý průzkum spoko- jenosti se službami poskytovanými společností Aramark mezi zaměstnanci firmy Meopta – Optika, s.r.o., Přerov. Průzkumu se zúčastnilo celkem 241 respondentů, což je o 43 méně než v roce 2016. I letos zaměstnanci mohli hodnocení vyjádřit buď prostřednictvím dotazníkové ankety na SharePoin- tu, čehož využilo 86 zákazníků, nebo byli přímo osloveni hosteskami ve firemní restauraci, kde dotazník vyplnilo 155 dotazovaných. Výraznou změnou v letošním roce byla skladba dotazníku, který byl zacílen na konkrétní pokrmy a byla v něm zahr- nuta i možnost změny gramáže masa u menu č. 3 s navýšením ceny. Díky vašim odpovědím jsme získali bližší in- formace o vaší spokojenosti či nespoko- jenosti s jednotlivými pokrmy. O navýšení gramáže masa u menu č. 3 projevilo zájem 126 dotázaných, 84 odpovědělo „ne“ a 31 zákazníků na tento dotaz neodpovědělo. Na set- kání stravovací komise, bylo rozhodnuto o navýšení gramáže masa ze současných 100 g na 130 g při navýšení ceny o 4 koruny. Za sebe musím říct, že velice oceňuji poznámky uvedené na konci dotazníků. Nejenže zde byla spousta milých a povz- budivých slov, ale také velice konkrétní postřehy a náměty. Přestože se názory na chuť, a především slanost pokrmů velice lišily, bylo zde i mnoho cenných informací. Některé požadavky vyplývající z dotazníků jsme již implementova- li a věříme, že povedou k vaší spokojenosti. Bohužel byla projevena i přání, která jsou buď technicky neproveditelná, nebo jsou v rozporu s názorem většiny. Výsledky průzkumu spokojenosti najdete na SharePointu a na informační nástěnce u jídelny. Za celý kolektiv zaměstnanců Aramarku v Meoptě bych vám ráda poděkovala za čas, který jste vyplnění dotazníku věnovali, protože zpětná vazba přímo od vás je pro nás důležitým vodítkem při naší práci. The 6th independent customer satisfaction re- search with regard to services provided by Aramark was conducted among the employees of Meopta – Optika, s.r.o., Přerov on 12th to 14th December 2017. The total of 241 respondents participated in the research, which is by 43 fewer than in 2016. This year, too, the employees could express their evaluation either through the questionnaire inquiry at SharePoint, which was used by 86 customers, or were asked directly by hostesses in the company restaurant where the questionnaire was filled in by 155 respondents. This year, the questionnaire composition was significantly changed. It focused on specific meals and included a possibility of chang- ing the meat weight in menu No. 3, along with a price increase. Thanks to your an- swers, we obtained more detailed infor- mation on your satisfaction or dissatisfac- tion with individual meals. 126 respondents expressed their interest in increasing the menu No. 3 meat weight, 84 said “no”, and 31 customers did not answer the question. A change in weight of meat in menu No. 3 from 100 grams to 130 grams, along with a price increase by 4 crowns, was agreed, at a meeting of the catering committee which is to take place on 16th February 2018. I personally appreciated the notes at the end of question- naires. Not only were there many kind and encouraging words, but also specific observations and suggestions. Even though the opinions on taste and, in particular, meal salti- ness varied by a great deal, there was a lot of valuable in- formation. We have already implemented some of the re- quirements arising from the questionnaires and we believe that they will meet your satisfaction. Unfortunately, there were also desires which are either technically unfeasible or in conflict with the general opinion of the majority. You can find the research results at the SharePoint and on the information board by the canteen. I would like to thank you on behalf of the entire Ar- amark staff in Meopta for the time you spent filling in the questionnaire because your direct feedback is important for our work and gives us a direction to follow. VÝSLEDKY PRŮZKUMU SPOKOJENOSTI /RESULTS OF CUSTOMER SATISFACTION Děti se na ledě sešly v maskách i bez. /Children in costumes and without them met on the ice rink. Vítěz soutěže masek. /The costume contest winner. Některé masky byly opravdu velmi originální. /Some costumes were really very original. První únorovou sobotu se v 15 hodin sešli milovníci bruslení v Meoaréně na oblíbeném „Bruslení s Meoptou“. Pro děti jsme připravili soutěže o sladké ceny ve slalomu, střelbě na bránu, pod- jíždění tyče a mnoha dalších. Odměny také dostaly děti, které na stadion dorazily v maskách. Z nich jsme vybrali tři nejnápaditější, které jsme ozdobili medailí a obdarovali sladkostmi a omalován- kami Meopty. Jako každý rok se akce účastnili i maskot a mladí hokejisté HC Zubr Přerov, se kterými si mohli děti i dospělí zahrát zkrácená hokejová utkání. Pro zahnání zimy jsme pro účastníky připravili horký čaj. A aby to na ledě jezdilo jako po másle, mohli si účastníci nechat nabrousit brusle zdarma. Poslední bruslaře jsme téměř vyháněli z ledu v 18 hodin, aby mohl být stadion připraven na bruslení veřejnosti. Už teď se všichni organizátoři těší na další ročník. Ing. Zuzana Koláriková HR Business Partner pro vnitrofiremní komunikaci HR Business Partner Internal Communication Skating lovers met at the popular “Skating with Meopta” event in Meoarena on the first Saturday in February at 3.00 p.m. We prepared kid’s competitions for yummy candy prizes: sla- lom, shooting at goal, limbo skating many others. Children who came to the stadium in costumes were also awarded. We chose three of them which were most imaginative and awarded them with medals, candies and Meopta’s colouring books. Like every year, the mascot and young hockey players of HC Zubr Přerov took part in the event. Both the kids and adults could also play short hockey matches with them. We made hot tea for the participants to warm them up. The participants could get their skates sharpened for free so that they would glide easily and smoothly on the ice. The last skat- ers almost had to be “driven away” from the ice rink at 6 p.m. so that the stadium could be prepared for public skating. All organizers are already looking forward to the next edition. Bruslení na ledě pro děti i dospělé /Ice Skating for Kids and Adults BRUSLENÍ NA LEDĚ PRO DĚTI I DOSPĚLÉ /ICE SKATING FOR KIDS AND ADULTS
  • 10. HOBBY NAŠICH ZAMĚSTNANCŮ /OUR EMPLOYEES‘ HOBBIES MY PASSION IS TABLE TENNISMOJÍ VÁŠNÍ JE STOLNÍ TENIS Vážení kolegové, byl jsem požádán redakcí MeoNews, abych se s Vámi podělil o informace, jak osobně trávím svůj volný čas mimo práci v Meoptě. Nejvíce času mi „sežere“ můj hlavní koníček a tím je všeobecně sport, ale zejména stolní tenis. Za mlada jsem se věnoval také hudbě, hrával jsem na zobcovou flétnu, pak jsem zkoušel i trubku či lesní roh. Zároveň jsem za- čal v 8 letech hrát stolní tenis. Nejdříve jsem začal hrát v DDM v Opavě. Protože to asi nebylo marné a patřil jsem k těm lepším, po roce jsem přestoupil do klubu TJ Slezan Opava. Začal jsem hrát dvakrát týdně, ča- sem až čtyřikrát týdně. To už ale dohromady s hudbou nešlo. Dal jsem tedy hudbě vale a naplno se začal věnovat stolnímu tenisu. V mládežnických kategoriích jsem byl ně- kolikrát přeborníkem okresu Opava, něko- likrát na stupních vítězů na krajských pře- borech. Mým největším úspěchem bylo 3. místo na mistrovsví ČR v soutěži družstev juniorů v Praze v roce 1989. Dále pár medai- lových a dalších dobrých umístění na bodo- vacích turnajích ČR. Během univerzitních stu- dií v Ostravě jsem hrával 2. národní ligu za klub NH Ostrava. Se stolním tenisem jsem se dostal do zahraničí do bývalé NDR a po revoluci do Belgie. V pozdějším věku, v době základní vojenské služby, kdy jsem hrával za KB Hodonín (bývalá VTJ), jsem ještě obsadil 3. místo na krajských přeborech mužů v Brně. Poté jsem začal pracovat v Praze ve společnosti Deloitte v oddě- lení auditu a na koníčky rázem nezbyl žádný čas. Ke stolnímu te- nisu mne znovu přivedla asi po 20 letech úplná náhoda. Asi před 5 nebo 6 lety jsem měl tady v Meoptě jednání s bývalým finanč- ním manažerem společnosti Gambro Otmarem Mergenthalem o nákladech naší požární ochrany. Před jednáním jsem náhodou doma brouzdal po internetu a zjistil, že hraje stolní tenis za SK Přerov. Slovo dalo slovo a pozval mne na trénink do zdejší herny. Po 20 letech jsem tedy začal znovu hrát. Ale že to bolelo… Dnes klukům z Přerova jen vypomáhám ve chvíli, kdy mají velkou marodku. Ale ještě loni jsem nastoupil dokonce ve 2. lize proti Mo- ravské Slavii Brno. Ta zásadní změna však přišla s tím, jak mé vlastní děti začaly hledat také nějaké spor- tovní aktivity. V září 2014 jsem přihlásil svého mladšího syna do klubu stolního tenisu DDM Olo- mouc. Ze zvědavosti jsem na těchto tré- nincích zůstával, ale byl jsem čím dál více nespokojen s jejich úrovní. Vzpomněl jsem si zároveň na své bývalé trenéry z Opavy a z Ost- ravy a uvědomil jsem si, jak je důležité vrátit spo- lečnosti to, co jsem dostal v minulosti já sám. Jak současným dětem, tak i své obci, kde již téměř 15 let žiju. Proto jsem se rozhodl vzít věc do vlastních rukou. Požádal jsem vedení Rekreačních sportů Bystrovany (bývalý Sokol), zda by nás mohli vzít pod svá křídla, zorganizoval jsem Dear colleagues, I wasaskedbyMeonewseditorialstafftosharewithyou how I spend my leisure time outside the working hours in Meopta. Generally, I spend most of the time by doing sports, especially table tennis which is my main hobby. II was also interested in music when I was younger. I played the recorder and, later, I also tried to play the trumpet and the French horn. At the same time, I started to play table tennis at the age of 8. First, I played it at DDM (youth centre) in Opava. I was not bad at all, I was one of the better ones; that was why I trans- ferred to TJ Slezan Opava club a year later. I started to play twice a week and later even up to four times a week. Consequently, there was no time left for music. So, said good-bye to music and fully concentrated on table tennis. In juvenile categories, I was a multiple champion of the District of Opava and took podium positions in regional champion- ships a few times. My greatest success was the 3rd place in the championship of the Czech Republic in the junior team contest in Prague in 1989. I also won some medals and achieved good results at scoring tournaments in the Czech Republic. During my studies at the University in Ostrava, I played in the 2nd national league for NH Ostrava. Table tennis also brought me abroad: to the former East Germany and, after the revo- lution, to Belgium. At an older age, when I was taking military service, I played for KB Hodonín (former VTJ) and still took the 3rd place at the men’s re- gional championship in Brno. Then, I got a job in the auditing department of Deloitte in Prague and, all of a sudden, there was no time for hobbies. A total coinci- dence brought me back to table tennis about 20 years later. I had a meeting regarding our fire protection costs with the former finan- cial manager of Gambro Otmar Mergenthal in Meopta about 5 or 6 years ago. Accidentally, I browsed the Internet at home before the meeting and found out that he played table tennis for SK Přerov. One word followed another and he invited me to their practice in a local gym. So, I started to play again after 20 years. And it really hurt… Today, I only help the guys in Přerov when many of them fall sick. Last year, I even played against Moravská Slavie Brno in the 2nd league. Thebiggestchangewaswhenmyownkids started to seek some sports activities too. In September 2014, I signed my younger son up for DDM Olomouc table tennis club. I attended the practice sessions out of curi- osity, but I was increasingly dissatisfied with their quality. I recollected my former coaches in Opava and Ostrava and realized how impor- tant it was to return to the society, both to contem- porary children as well as to the municipality where I have lived for almost 15 years, what I had received from it in the past. Therefore, I decided to take my own initiative. I asked the management of Recreational Sports in Bystrovany (for- mer Sokol) whether they could take us under their wing. I organized nábor v místní ZŠ, zajistil místní tělocvičnu MŠ a ZŠ Bystrovany a v únoru 2015 jsme mohli začít. Oddíl stolního tenisu mládeže RS Bystrovany tedy funguje od února 2015. Nyní tedy máme za sebou 3 roky exi- stence. Náš rozvoj by nebyl možný bez podpory jak vedení Rekreačních sportů Bystrovany, míst- ní školy, tak vedení obce Bystrovany, že nás podpořili a stále podporují jak po materiální, tak i po finanční stránce a že nám poskytují prostory, kde můžeme 2x týdně trénovat. Vzhledem k velikosti tělocvičny však mohu vyhovět vždy pouze 6-8 dětem, které se mohou tomuto krásnému sportu aktivně věnovat. V prvním roce fungování, tedy v sezóně 2015-2016 jsme se všichni jen tak rozkou- kávali a poctivě trénovali. Jednou měsíčně jsme se zúčastnili turnaje o Zlatou pálku po- řádaného DDM v Olomouci. Protože jsme asi po roce zjistili, že nám to docela jde, přihlásili jsme náš klub RS Bystrovany i naše hráče a hráčky do České aso- ciace stolního tenisu (ČAST), abychom se mohli účastnit i ofi- ciálních turnajů mládeže na výkonnostní úrovni, které jsou řízeny Regionálním svazem stolního tenisu Olomouc (RSST) a Krajským svazem stolního tenisu Olomouc (KSST). V sezóně 2016 – 2017 jsme si již kladli vyšší cíle. Přestali jsme jezdit na turnaje O Zlatou pálku a plně jsme se začali účastnit turnajů mládeže v rámci regionu a kraje v rámci struktury ČAST. Zúčastnili jsme se 6 turnajů pořádaných RSST Olomouc, včetně regionálních přeborů a dále 5 turnajů pořádaných KSST Olomouc včetně krajských přeborů. A protože jsme chtěli vyrazit „dále do světa“ a zkusit něco nového, tak se naši nejlepší Vojtěch Vagner a Vojtěch Kadlčík zúčastnili v říjnu 2016 i bodovacího turnaje mládeže České republiky pořádaného ČAST v Ostravě (Memori- ál Miloše Teicherta) a v květnu 2017 se Vojtěch Vagner zúčastnil mezinárodního evropského turnaje mladších žáků ve stolním te- nise, na Velké ceně Prahy. V minulé sezóně jsme získali na regionálních přeborech v Nákle 8 medailí ve všech věkových kategoriích, od nejmladších žákyň až po juniory. V neděli 26. března 2017 proběhly předposled- ní krajské přebory probíhající stolně tenisové sezóny. Nejlepší mladší žáci olomouckého kraje se sešli v Brodku u Prostějova. Náš sportovní klub RS Bystrovany reprezento- val Vojtěch Vagner. Ve čtyřhře mladších žáků vybojoval spo- lečně se Šimonem Šteiglem z TJ Sokol Čechovice 3. místo a získal tak bronzovou medaili, první medaili z krajských přeborů v historii našeho oddílu stolního tenisu. V sobotu 1. dubna 2017 se odehrály poslední krajské přebory sezóny 2016-2017, a to krajské přebory nejmladšího žactva v Bludově. Náš klub RS Bystrovany reprezentoval Michal Bejdák a obsa- dil 5-8. místo. Ve čtyřhře nejmladších žáků společně s Vojtěchem Matějíčkem z DDM Olomouc obsadili 2. místo a získali stříbrné medaile. Celkem jsme tedy v sezóně 2016 – 2017 získali z krajských pře- borů žactva 2 medaile, což je na tak zatím krátkou existenci od- dílu vynikající výsledek. Zatím mi prošlo rukama celkem 12 dětí. Kromě trénování a účastí na turnajích se jednou ročně jako diváci zúčastňuje- me světového poháru ve stolním tenise, který se koná obvykle na konci srpna ve sportovní hale UP Olomouc, kde můžeme všichni společně vidět ty nejlepší stolní tenisty z celého světa. V červnu loňského roku jsem si „udělal“ trenérské „céčko“ a jsem dál připraven vracet naší občanské společnosti to, co jsem ob- držel v minulosti. Sportu zdar a stolnímu tenisu zvlášť přeje, a sign-up procedure at the local basic school, rented the local gym of Bystrovany kindergarten and basic school, and we were ready to start in February 2015. RS Bystrovany youth table tennis club has been around since February 2015. Thus, it has already existed for 3 years. We would not be able to develop without a support of the management of Recreational Sports in Bystrovany, local school, and the By- strovany Authority. They have supported us materially and financially, and provided us with premises where we can practise twice a week. However, owing to the size of the gym, only 6-8 kids can actively practise this beautiful sport during my sessions. During the first year, i.e. in 2015-2016, we were all just getting our bearings, but prac- tised hardly. We took part in the Golden Paddle Tournament organized by DDM in Olomouc once a month. A year later, we realized we were quite suc- cessful in what we did and that was why we signed our RS Bystrovany club and our boy and girl players up for the Czech Table Tennis Association (ČAST) so that we could also participate in higher-level official youth tournaments organized by the District Table Tennis Association in Olomouc (RSST) and by the Regional Table Tennis Association in Olomouc (KSST). We already had higher goals in the 2016 – 2017 season. We stopped participating in the Golden Paddle tournaments and started to fully concentrate on youth tournaments on the district and regional level within the structure of the Czech Table Tennis Association. We participated in 6 tournaments organized by RSST Olomouc, in- cluding district championships, and 5 tournaments organized by KSST Olomouc, including regional championships. Because we wanted to“go further in the world” and try something new, our best players Vojtěch Vagner and Vojtěch Kadlčík took part in the youth scoring tournament of the Czech Republic organized by the ČAST in Ostrava in October 2016 (MilošTeichert Cup). In May 2017,Vojtěch Vagner took part in the juvenile II international European tournament in table tennis at the Prague Grand Prix. Last year, we won 8 medals in all age groups, from girl juveniles I to juniors, at the district champion- ship in Náklo. The last but one regional championship of the ongoing table tennis season took place on Sunday 26th March 2017.The best juveniles II of the Olomouc Region met in Brodek u Prostějova. Vojtěch Vagner represented our RS Bystrovany club. In juvenile II doubles, he and Šimon Šteigl of TJ Sokol Čechovice took the 3rd place and won the bronze medal, which was the first medal from a regional championship in the history of our table tennis club. Saturday 1st April 2017 saw the last regional cham- pionship of the 2016-2017 season: juvenile I champi- onship in Bludov. Our RS Bystrovany club was represented by Michal Bejdák who took 5th to 8th place. In juvenile I doubles, he and Vojtěch Matějíček of DDM Olomouc took the 2nd place and won silver medals. We won a total of 2 medals at regional juvenile championships in the 2016 – 2017 season, which is a great success considering that our club has only existed for such a short time. I have already coached a total of 12 kids. Besides practising and participating in tournaments, we also attend the table tennis world championship as visitors once a year. It is usually held at the end of August in the UP Olomouc sports hall where we can jointly see the best table tennis players in the world. Last June, I obtained the C-level coaching license and I am ready to continue to return to our civic society what I received from it in the past. Long live sports! Long live table tennis! Ing. Tomáš Vagner manažer finančního účetnictví/Financial Accounting Manager
  • 11. firemní noviny | company news leden - únor/January - February 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale20 21 P R O G R A M Lukáš Zubíček (náš zaměstnanec) přednáška + ochutnávka kávy Mýdlárna V hnízdě přednáška + výroba přírodního mýdla Interiérový minigolf Pokud se při příchodu zaregistrujete čipovou kartou, můžete vyhrát ceny v tombole. Každá z účastnic si odnese malý dárek. Po dobu akce budete na 1 hodinu uvolněni v rámci pracovní doby, která se vám bude počítat jako odpracovaná – ranní směna od 13 do 14 hodin, odpolední směna od 14 do 15 hodin. A G E N D A Lukáš Zubíček (our employee) „V hnízdě“ Soap Factory presentation + natural soap making Indoor Mini Golf If you register with your chip card upon your arrival, you can win Each participating lady will receive a small gift. Y will be counted as an hour at work – the morning shift from 1 p.m. to 2 p.m., the afternoon shift from 2 p.m. to 3 p.m. MEO WOMEN‘S DAY 8th March 2018 1 p.m. – 4 p.m Aramark cafeteria 8. 3. 2018 13.00–16.00 Jídelna Aramark LEDEN 2018 /JANUARY 2018 PRACOVNÍ JUBILEA NAŠICH SPOLUZAMĚSTNANCŮ /WORK ANNIVERSARIES OF OUR FELLOW EMPLOYEESELEKTRONICKÉ VÝPLATNÍ PÁSKY /RYCHLE A EFEKTIVNĚ ELECTRONIC PAYSLIPS /QUICK AND EFFICIENT KOUZELNÝ SVĚT OPTIKY /CHARMING WORLD OF OPTICS GRATULUJEME! /CONGRATULATIONS! Jméno Name Jubileum Anniversary Středisko Unit Blahut Vladimír* 15 5000 Jergl Vladimír 15 8175 Mrtvý Jaroslav 15 8000 Pavlík Robert 15 8175 Špalková Jaroslava 15 3038 Bělašková Šárka 20 8153 Caletková Šárka 20 2030 Geryk Michal 20 2030 Hlobil Milan 20 5106 Horáková Božena 20 4231 Jadrná Andrea 20 7410 Kocúrková Markéta 20 2100 Maňur Jan 20 8174 Martinčík Lumír 20 5104 Otáhal Petr 20 7310 Staněk Leo 20 7415 Šponer Jaromír 20 8181 Šusteková Blanka 20 7320 Jezerčáková Jarmila 25 7400 Škubalová Ludmila 25 3240 ÚNOR 2018 /FEBRUARY 2018 Jméno Name Jubileum Anniversary Středisko Unit Grimová Petra Ing. 15 1220 Vančura Martin 15 3060 Zlámalová Hana 15 4231 Bučková Věra 20 7840 Doležel Ivan 20 7410 Dreiseitl Jaroslav 20 8182 Konupčíková Jana 20 1113 Sklenář Dušan 20 8174 Stojanová Monika 20 7830 Synková Eliška 20 3010 Valášková Jana 20 4251 Holík Radovan 25 1231 Kovaříková Hana 30 7820 Krutil Jaromír 35 3010 V rámci zefektivnění služeb odboru personalistiky a mezd a sní- žení nákladů na tisk a distribuci dokladů o jednotlivých složkách mzdy, postupně přecházíme na elektronickou komunikaci mezi Meoptou jako zaměstnavatelem a Vámi jako zaměstnanci. Na základě ujednání v kolektivní smlouvě budeme tento druh komunikace využívat především pro zasílání písemných do- kladů obsahujících údaje o jednotlivých složkách mzdy a o provedených srážkách („výplatní pásky“). Abychom mohli tuto změnu provést, potřebujeme od všech zaměstnanců zadat e-mailové adresy. E-mailovou adresu vypl- ňujte do políčka „E-mail komunikace, doklad o mzdě“ v Mini- targetu na kartě Osobní. Jakmile e-mail uložíte, přijde na uvedenou e-mailovou adresu potvrzovací e-mail s informací, že tato adresa je nastavená jako e-mail pro komunikaci, doklad o mzdě. Zaměstnanci společností Meomed a Meopta Systems si e-maily vyplní u své mzdové účetní. Doporučujeme Vám zadat jinou než služební e-mailovou adresu. Zadanou adresu můžete kdykoli změnit, doklad bude zaslán vždy na poslední zadanou adresu. Po zadání e-mailové adresy dostanete v následujícím tiš- těném dokladu o mzdě PIN kód. Tento slouží k přístupu do elektronické výplatní pásky. Přistupujte k němu jako k tajnému údaji (stejně jako u bankovních karet) a niko- mu jej nesdělujte. Po obdržení PIN kódu Vám přestaneme doručovat tištěné výplatní pásky. Zaměstnanci, kteří nastoupili po 1. 1. 2018, vyplňovali e-mailovou adresu v osobním dotazníku a mají ji zadanou i v systému. Věříme, že možnost mít doklad o mzdě ihned k dispozici a také jednodušší způ- sob archivace uvítáte. V případě dotazů se neváhejte obrátit na svou mzdovou účetní. Tým HR 22. 3. 2018 bude slavnostně zahájena výstava Kou- zelný svět optiky v krajském Vlastivědném muzeu v Olomouci. Vernisáž je neveřejná, ale od 23. 3. bude výstava otevřena v obvyklém výstavním režimu až do 20. 5. 2018. Část výstavy zaměřená na promítací techniku bude pak ve VMO vystavena po celé léto. Výstava nebude zaměřena jen na historii Meopty, jejím hlavním cílem bude ukázat veřejnosti a hlavně mladým lidem a studentům, jakým je optika zajíma- vým oborem. In order to improve the efficiency and cost-effectiveness of the HR and Payroll services and to reduce the cost of printing and dis- tribution of documents relating to individual wage components, we are gradually switching to electronic communication between Meopta as the employer and you as employees. Based on the stipulations in the Collective Agreement, we are going to use this type of communication especially for sending written documents containing data on individual wage com- ponents and deductions made (“payslips”). To make this change, we need all our employees’ e-mail address- es. Please fill in your e-mail address in the “E-mail communica- tion, wage document” box in the Minitarget on the Personal tab of your Employee card . As soon as you save your e-mail address, you will receive a con- firmation e-mail with information that this address has been set as your e-mail for communication, wage document. Meomed and Meopta Systems employees will provide their e-mail addresses to their payroll clerk. We recommend to provide other than your company e-mail. You can change the e-mail address anytime, the document will always be sent to the latest address. After you enter your e-mail address, you will receive PIN code in your next printed wage document. This is to be used to access your electronic payslip. Treat it as confidential (just as credit cards) and do not disclose it to third parties. We will stop sending you paper payslips as soon as you receive your PIN code. Employees who started after 1st January 2018, already filled in their e-mail addresses in the per- sonal record form and they are already entered in the system. We believe that you will welcome having your wage document readily available and also a sim- pler way of storing it. If you have any questions, please contact your accountant. HR Team The Regional Museum in Olomouc will ceremonial- ly open the Charming World of Optics exhibition on 22nd March 2018. The opening day will be closed to the public, but the exhibition will be opened in a usual regime from 23rd March to 20th May 2018. A part of the exhibition dealing with projection equipment will continue in the Regional Museum all summer. The exhibition will not only deal with the history of Me- opta. Its main goal will be to show to the public and, in particular, to young people and students how interest- ing the subject of optics may be. Zuzana Veselá referent marketingu/Marketing Officer ELEKTRONICKÉ VÝPLATNÍ PÁSKY /ELECTRONIC PAYSLIPS * Meomed s.r.o.
  • 12. firemní noviny | company news leden - únor/January - February 2018 | ročník/volume 62 | neprodejné/not for sale22 23 BÝT HRDINOU MÁŠ V KRVI. DARUJ JI S NÁMI. /BEING A HERO IS IN YOUR BLOOD. DONATE IT WITH US. firemní noviny | company news22 DAROVÁNÍ KRVE /BLOOD DONATION DAROVÁNÍ KRVE /BLOOD DONATION Ing. Zuzana Koláriková HR Business Partner pro vnitrofiremní komunikaci /HR Business Partner Internal Communication NA MĚSÍC BŘEZEN PŘIPRAVUJEME AKCI „MĚSÍC DAROVÁNÍ KRVES MEOPTOU“.V RÁMCITOHOTOMĚSÍCESEBUDETEMOCI PŘIHLÁSIT NA TERMÍNY 6. 3., 7. 3., 14. 3., 20. 3., 21. 3., 27. 3. A 28. 3. A PODPOŘIT TAK DOBROU VĚC. PŘIHLÁŠENÍ NA JEDNOTLI- VÉ TERMÍNYBUDE MOŽNÉ PROSTŘEDNICTVÍM SHARE POINTU NEBO TELEFONICKY U ZUZANY KOLÁRIKOVÉ (TEL. 2467). Darování krve ve výše jmenovaných dnech nebude zohledněno do produktivního bonusu, tzn., nebude se vám počítat jako nepřítom- nost na pracovišti. Zaměstnanci ve VM si dají v docházce služebně, současně musí mít i odhlášený projekt Darování krve – PU-001307. Na několik otázek o dárcovství krve jsme se zeptali osoby nejpovo- lanější - primáře Hematologické transfúzní stanice Městské nemoc- nice Přerov, MUDr. Štefana Repovského. 1. KDO MŮŽE BÝT DÁRCEM KRVE? DÁRCEM KRVE MOHOU BÝT • zdraví lidé ve věku 18-65 let (prvodárci do 60 let) s váhou minimálně 50 kg SPLŇUJÍCÍ NÍŽE UVEDENÉ PODMÍNKY • nemají vážné onemocnění srdce a cév, plic, ledvin, zažívacího traktu, krve • nemají cukrovku na inzulínu • nemajíonemocněnípsychické,revmatické,kožní,onemocnění nervového systému jako epilepsie nebo roztroušená skleróza • nemají těžší alergii s celoročními potížemi • neprodělali nádorové onemocnění • v případě žen, pokud nejsou těhotné nebo nekojí • neprodělali infekční žloutenku typu B nebo C, syfilis, tyfus, para- tyfus,turalémii,brucelózu,maláriinebojinoutropickounemocí • neprodělali transplantaci orgánů včetně transplantace rohovky • nepatří do „skupiny s rizikovým chováním“ (drogy, větší množství alkoholu, pohlavní život s drogově závislým, prom- iskuitní život…) • nejsou HIV pozitivní • nežili v letech 1980-1996 více jak 6 měsíců ve Velké Británii nebo Francii 2. MUSÍ DÁRCI KRVE CHODIT NA ODBĚRY PRAVIDELNĚ NEBO „JEN KDYŽ CHTĚJÍ“? Dárci nemusí chodit v pravidelných intervalech. Aby byl dárce ve- den v registru aktivních dárců krve, stačí, aby daroval 1x ročně. Do- plním, že legislativa umožňuje darovat ženám 4x ročně, mužům 5x ročně. Mezi jednotlivými odběry krve musí být minimálně 2 měsíční interval. WE ARE PREPARING THE “MEOPTA BLOOD DONATION MONTH” EVENTFOR MARCH. DURINGTHE MONTH,YOU CAN SIGN UP FOR 6TH, 7TH, 14TH, 20TH, 21ST, 27TH AND 28TH MARCH AND DO A GOOD THING. YOU CAN SIGN UP FOR THE INDIVIDUAL DATES VIA SHAREPOINT OR BY CONTACTING ZUZANA KOLÁRIKOVÁ OVER THE PHONE (TEL. 2467). Blood donation on the above dates will not be taken into account with regard to the production bonus, which means it will not be deemed absence from workplace. Employees in VM will select “on business” in the attendance sheet and, at the same time, must be signed out from the Blood Donation Project PU-001307. We asked a few questions regarding blood donation the most competent person: MUDr. Štefan Repovský, the chief physician at the Hematology-Transfusion Department of the Municipal Hos- pital in Přerov. 1. WHO CAN BECOME A BLOOD DONOR? BLOOD DONORS MAY BE • healthy people at the age of 18-65 years (first-time donors up to 60 years of age) with their body weight of at least 50 kg WHO SATISFY THE FOLLOWING REQUIREMENTS: • Not suffering from a serious disease of the heart, blood vessels, lungs, kidneys, digestion system, blood • Not suffering from insulin-dependent diabetes • Not suffering from any mental disorder, rheumatism, dermato- logical disease, or a nervous system disease such as epilepsy or multiple sclerosis • Not having any severe allergy causing difficulties all year round • Have not suffered from cancer • In case of women: not pregnant or breast feeding • Have not suffered from infectious hepatitis B or C, syphilis, ty- phus, paratyphus, tularemia, brucellosis, malaria or another tropical disease • Have not had their organs transplanted, including the corneal transplantation • Donotbelongtoa “riskbehaviourgroup”(drugs,largeramounts of alcohol, sexual intercourse with a drug-addict, promiscuity…) • Are not HIV positive • Did not live in Great Britain or France for longer than 6 months in 1980-1996 2. DO BLOOD DONORS HAVE TO DONATE BLOOD ON A RE- GULAR BASIS, OR “WHEN THEY WANT TO”? Donors do not have to donate blood on a regular basis. To be regis- teredintheactiveblooddonorregister,thedonoronlyhastodonate blood once a year. I will also add that women can donate blood 4x and men 5x a year by law. There must be at least a 2 month interval between blood donations. 3. IS ANY BLOOD TYPE MORE VALUABLE THAN OTHERS? WHY? From the biological and physiological perspective, all blood types are equally valuable and important. From the perspective of usability and demand, Rh-negative do- nors, representing about 15 -18 % of the population, and primarily 0 Rh negative donors are most appreciated by blood-transfusion departments. 0 Rh negative donors are also known at universal donors: their blood may be used for patients of all blood types. It is primarily used in acute situations when there is no time to examint the patient’s blood type (car accidents, injuries, stomach ulcer bleeding etc.) 4. DOES PŘEROV HOSPITAL, OR OLOMOUC REGION, HAVE ENOUGH BLOOD? Currently, we have enough blood for the patients of our hospital and region. However, it is with a great effort of all transfusion departments in the region. It is only possible thanks to benevolence of the existing blood donors who often donate blood at the extreme end of the recommended limit. Simply put, there are fewer donors than for ex- ample 10 years ago. We generally need to increase the number of donors by at least 1/3. They say that approximately 4% of the pop- ulation should be registered as active blood donors in order to make sure there is enough blood available for the region. For example, there should be 2,000 donors registered in Přerov which has a population of 50,000. Currently, 2,050 donors have been regis- tered in the entire region. 5. WHY IS IT SO IMPORTANT TO GET BLOOD FROM FIRST- -TIME DONORS? So that we could compensate for the natural decrease in existing donors (getting older than 65 years, diseases, decrease in the popu- lation of the region, changes in the population structure – e.g. dis- continuation of the military garrison in Přerov). More donors end up for “natural” reasons every year than there are new ones (approx. -10%). Despite a great progress in medicine, artificial blood cannot be produced so far and it will not be possible in near decades. If the donor base is not extended by young donors, there is a risk that the availability of safe transfusion preparations and blood derivatives will be limited. 6. HOW IS THE COLLECTED BLOOD PROCESSED AND FOR HOW LONG CAN IT BE STORED? In order for the blood to maintain all its physiological properties, it must be processed within 5-6 hours after collection. Collected blood is processed and red cells, plasma, and platelets are separated. Basic processing and separation of blood components is carried out by a centrifuge process. Red cells are then resuspended in a nutrient solution and kept at a constantly monitored temperature of 2-6°C If they are stored in this manner, they can be used within 42 days. Plasma is shock frozen to at least -25°C and can be stored at this temperature for up to 24 months. Platelets are kept in a thermostat at room temperature (22°C) under constant stirring. The platelets can only be used within 4-5 days of the preparation. 3. JE NĚKTERÁ KREVNÍ SKUPINA VZÁCNĚJŠÍ? PROČ? Z hlediska biologického a fyziologického jsou všechny skupiny stejně vzácné a důležité. Z hlediska využití a potřeb jsou pro transfuzní stanice a krevní banky nejžádanější tzv.„Rh negativní“ dárci, kterých je v populaci cca 15 -18 % a konkrétně zejména dárci krevní skupiny 0 Rh negativní. Dárci 0 Rh negativní jsou takzvaní univerzální dárci – jejích krev může být použitá pro pacienty všech krevních skupin. Využívá se zejména v kritických stavech, kdy není čas vyšetřovat krevní skupinu pacienta (autonehody, úrazy, krvácení z žaludečních vředů apod.) 4. MÁ PŘEROVSKÁ NEMOCNICE, POTAŽMO OLOMOUCKÝ KRAJ, DOSTATEK KRVE? Momentálně se nám daří zajistit potřebné množství krve pro pacienty naší nemocnice i kraje. Je to však s maximál- ním vypětím všech transfuzních stanic v regionu. Daří se to zejména díky pochopení stáva- jících dárců krve, kteří ale mnohdy darují na hranici možných doporučených limitu. Jednoduše řečeno méně dárců daruje častěji než třeba před 10 lety. Obecně bychom potřebovali navýšit dárcovskou základnu minimálně o 1/3. Uvádí se, že aby byla zajištěná dostup- nost krve pro region, mělo by být reg- istrováno mezi aktivními dárci cca 4 % obyvatelstva. Když vezmeme tak jenom z Přerova, který má téměř 50.000 oby- vatel by mělo být evidováno 2.000 dárců. My máme aktuálně evidováno 2.050 dárců z celého regionu. 5. PROČ JE TAK DŮLEŽITÉ ZÍSKÁVAT KREV OD PRVODÁRCŮ? Právě proto, abychom mohli „vykrýt“ přirozený úbytek stáva- jících dárců (překročení věku 65 let, nemoci, pokles obyvatel re- gionu, změna struktury obyvatel – např. zrušení vojenské posádky v Přerově). Každoročně z „přirozených“ důvodu skončí více dárců, než přibyde nových (cca -10%). I přes pokroky medicíny doposud nejde vyrobit umělou krev a ani v nejbližších desetiletích to nebude reálné. Bez rozšíření dárcovské základny o mladé dárce výhledově hrozí omezení dostupnosti bezpečných transfuzních přípravků a krevních derivátů. 6. JAK SE ODEBRANÁ KREV ZPRACOVÁVÁ A JAK DLOUHO MŮŽE BÝT ULOŽENA? Aby si krev zachovala všechny fyziologické vlastnosti, musí se zpracovat nejpozději do 5-6 hodin od odběru. Odebraná plná krev se zpracuje a rozdělí na červené krvinky, krevní plazmu a krevní destičky. Základní zpracování a oddělení jednotlivých krevních komponentů se dějí centrifugací. Červené krvinky se pak resuspendují ve výživném roztoku a ucho- vávají při trvale monitorované teplotě v rozpětí 2-6 st. C. Při takovém skladování je možné použít do 42 dnů. Krevní plazma se „šokově“ zamrazí na minimálně -25 st. C a při této teplotě se může skladovat až 24 měsíců. Krevní destičky se uchovávají v termostatu při pokojové teplotě (22 st. C) za stálého míchání. Krevní destičky je možno použít pouze do 4-5 dnů od přípravy. DAROVÁNÍ KRVE /BLOOD DONATION