SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 43
Sécurité et hygiène dans
les laboratoires de chimie
Octobre 2006
Direction générale Humanisation du travail
2
Cette publication peut être obtenue
gratuitement :
• Par téléphone au 02 233 42 14
• Par commande directe sur le site du Service
public fédéral Emploi,Travail et Concertation
sociale:
http://www.meta.fgov.be
• Par écrit auprès de la
Cellule Publications du
Service public fédéral Emploi,Travail et
Concertation sociale
Rue Ernest Blerot 1
1070 Bruxelles
Fax : 02 233 42 36
E-mail: publi@meta.fgov.be
Cette publication peut également être consultée
sur le site Internet du SPF
http://www.meta.fgov.be
Deze publicatie is ook verkrijgbaar in het
Nederlands
La reproduction totale ou partielle des textes de
cette publication est autorisée moyennant la cita-
tion de la source.
La rédaction de cette publication a été
achevée le 15 septembre 2006
Coordination: Direction de la communication
Rédaction: Direction générale Humanisation du
travail
Supervision graphique: Hilde
Vandekerckhove Couverture et mise en page:
Rilana Picard Impression: Imprimerie Bietlot
Diffusion: Cellule Publications
Editeur responsable: SPF Emploi,Travail et
Concertation sociale
Dépôt légal: D/2006/1205/51
H/F
Les termes « travailleur », « employeur » et «
méde- cin du travail » utilisés dans cette brochure
désignent les personnes des deux sexes
C
P
L
L
Avant-propos
ette brochure traite des principaux risques et mesures de prévention
dans les laboratoires de chimie.
ar laboratoires de chimie, il faut entendre ici l’ensemble des locaux
et dépendances, destinés à l’exécution à petite échelle de manipu-
lations chimiques telles qu’analyses, préparations d’échantillons... Ce
chapitre s’applique également à l’emploi des produits chimiques dans
les laboratoires de physique, de (micro) biologie et de métallurgie.
Toutefois, il ne se rapporte pas aux installations de fabrication ou
installations pilotes (pilot plants). Sortent également de ce cadre: les expé-
riences en laboratoire sur les micro-organismes et les agents physiques.
es mesures générales de sécurité et d’hygiène valent également
pour les laboratoires: l’interdiction d’y fumer et d’y manger doit être
une règle absolue.
e contenu de cette brochure se limite au travail d’exécution dans les
laboratoires et ne vise pas la construction et l’aménagement. Il
convient cependant de souligner que la sécurité commence précisément
lors de la conception de l’implantation. Partant de la destination du labo-
ratoire et de la nature des manipulations qui y seront exécutées, il faut
surtout porter son attention aux points suivants: un espace suffisant,
des tables de travail et des hottes appropriées, une ventilation généra-
le et locale, une installation et distribution appropriée et sûre d’électricité,
de gaz, d’eau..., les mesures de prévention de l’incendie, des lieux sûrs
pour le stockage des produits dangereux, l’évaluation sûre des déchets
et autres.
3
4
A
U
D
S
D
A
T
fin de diminuer le nombre de travailleurs exposés, il faut souligner
l’intérêt d’une bonne séparation entre le laboratoire proprement dit
et les autres locaux dans lesquels se déroulent d’autres activités: l’in-
terprétation des résultats, la rédaction de rapports.
n point sur lequel il convient particulièrement d’attirer l’attention
concerne la formation, l’information et la motivation nécessaires
à la sécurité.
ans cet ordre d’idées, il convient de signaler que tout le personnel
de laboratoire n’est pas hautement qualifié, surtout dans les labo-
ratoires de contrôle de la production et que, par ailleurs, une formation
supérieure n’entraîne pas automatiquement une meilleure prise de
conscience en matière de sécurité et d’hygiène.
ouvent, l’accoutumance à l’utilisation de substances déterminées et
le caractère parfois routinier du travail peuvent entraîner une dimi-
nution de l’attention.
e là, l’urgence d’une formation et information permanente et du ren-
forcement de la motivation pour la sécurité, en particulier:
✒ lors de tout engagement de personnel;
✒ lorsque l’on confie une nouvelle tâche;
✒ chaque fois que des modifications interviennent dans la nature, les
conditions et l’organisation du travail.
cet effet et afin d’être en mesure de prévoir les risques provenant
de réactions imprévues et de produits non connus, il convient de
faire précéder toute nouvelle opération inconnue d’une étude biblio-
graphique.
oute opération ou substance au sujet de laquelle on ne trouve pas
d’information sérieuse doit être considérée comme potentiellement
dangereuse.
5
Table des matières
Avant propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1 Principaux risques et mesures de prévention . . . . . . . . . .7
1.1 Explosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
1.2 Réaction violente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
1.3 Incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
1.4 Risques pour la santé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
1.5 Brûlure chimique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
1.6 Brûlure thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
1.7 Gelure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
1.8 Electrocution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
1.9 Blessures diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
1.10 Radiations ionisantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
2 Mesures complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
3 Bibliographie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
7
1
Principaux risques et
mesures de prévention
Sont traités ci-dessous :
• le risque d’explosion;
• le risque de réaction violente;
• le risque d’incendie;
• le risque pour la santé : intoxication aiguë, effets à long
terme et risque d’irritation;
• le risque de brûlure chimique;
• le risque de brûlure thermique;
• le risque de gelure;
• le risque d’électrocution;
• le risque de blessure;
• le risque dû aux radiations.
1.1 Explosion
Les principales causes sont :
✒ la décomposition de substances à caractère explosif;
✒ l’inflammation de mélanges d’air avec des gaz inflammables, des
vapeurs de composés inflammables ou des poussières de produits
combustibles.
Situations rencontrées
1.1.1 Une explosion peut sur-
venir lorsqu’on travaille avec des
composés explosifs ou instables,
sous l’effet d’un choc, d’un frot-
tement ou d’une élévation de tem-
pérature.
1.1.2 Dans les locaux où sont
utilisés des gaz inflammables
(hydrogène, éthylène…) et/ou un
échappement de gaz est possible,
il y a risque d’explosion.
Solutions à apporter
1.1.1 Installer l’appareillage
dans une hotte adaptée au risque.
Ajouter un écran pare-éclats entre
l’appareil et la vitre de la hotte.
Porter un écran facial lors de l’ou-
verture de la hotte.
Automatiser les opérations dange-
reuses telles que les nitrations,
hydrogénations.
1.1.2 Interdire de fumer et
d’employer des appareils à flamme
nue.
Mettre l’installation électrique en
conformité avec le règlement en
vigueur et en particulier les dispo-
sitions du règlement général sur les
installations électriques concer-
nant les risques d’explosion.
Concevoir les éléments de l’ins-
tallation électrique de telle sorte
qu’ils ne présentent aucun dan-
ger pendant leur fonctionnement.
Réduire l’installation électrique à
ce qui est strictement nécessaire
8
1.1.3 La distillation de produits
peroxydables (ex. : éther isopro-
pylique, éther éthylique, tétrahy-
drofurane…) stockés depuis plu-
sieurs mois, peut provoquer des
explosions.
1.1.4 Les produits très oxydants
se combinent à certaines matières
organiques (bois, mastic) pour for-
mer des composés capables d’ex-
ploser au choc.
1.1.5 Dans les réfrigérateurs de
type ménager, le stockage de réci-
pients ouverts dégageant des gaz
ou des vapeurs inflammables est
parfois cause d’explosion ou d’in-
cendie.
1.1.6 Le stockage prolongé de
monomères, même dans un réfri-
gérateur, peut donner lieu à une
réaction de polymérisation explo-
sive.
aux besoins du laboratoire. Assurer
la ventilation du local.
Envisager si nécessaire un explo-
simètre possédant un dispositif
d’alarme sonore.
Utiliser un détecteur de fuite.
1.1.3 Effectuer un test chimique
pour détecter la présence de per-
oxydes. S’il est positif, éliminer
les peroxydes avant d’entreprendre
la distillation.
1.1.4 L’emploi fréquent de ces
produits nécessite une hotte spé-
ciale équipée de parois en matériau
résistant, facilement lavable (ex.:
PVC, acier inoxydable).
Ne pas stocker ces produits sur
une étagère en bois.
1.1.5 Pour la conservation au
froid de liquides inflammables,
employer un réfrigérateur spécia-
lement conçu pour cet usage ayant
son boîtier thermostatique à l’ex-
térieur de l’enceinte, sans lampe
d’éclairage intérieure.
1.1.6 Vérifier régulièrement les
produits stockés et éliminer ceux
qui sont trop vieux, lorsqu’ils sont
susceptibles d’avoir subi une réac-
tion (augmentation de viscosité
ou apparition d’un trouble).
9
1.1.7 Lors des travaux de des-
truction (par exemple au stade pré-
paratoire d’une analyse) aussi bien
dans des récipients à pression
(bombes de destruction) que dans
des systèmes ouverts, il existe un
danger réel d’explosion.
1.1.7 Il y a lieu d’être extrême-
ment prudent lors de la destruction
d’échantillons nouveaux et
inconnus tant au stade de l’orga-
nisation que celui de l’exécution :
• limiter autant que possible les
quantités de matières organiques à
détruire surtout pour des échan-
tillons riches en graisses;
• pour les chauffer (maximum
170° C), utiliser exclusivement un
four protégé contre la surchauffe.
De préférence, installer ce four
dans un local séparé;
• toujours contrôler les récipients
à pression d’une manière appro-
fondie afin d’en détecter les dégra-
dations;
• éviter la nitration en ajoutant
éventuellement de l’eau. Ne jamais
ajouter uniquement du HCIO4 à
l’échantillon, mais toujours diluer
et mélanger avec du HNO3 ou
détruire d’abord avec du HNO3
jusqu’à ce qu’il ne reste plus qu’un
peu de matière organique.
1.2 Réaction violente
Situations rencontrées
1.2.1 Une réaction exother-
mique peut être incontrôlable dans
certaines conditions et donner lieu
à un débordement et un brusque
dégagement de vapeurs ou de gaz.
Solutions à apporter
1.2.1 Lorsqu’on réalise une
réaction exothermique, par exem-
ple l’addition d’un produit B à un
produit A, il est conseillé d’opérer
à une température telle que la réac-
tion soit immédiate dès la pre-
mière addition. Si on opère à une
température trop basse sous pré-
texte d’augmenter la sécurité, la
réaction se trouve retardée, ce qui
incite le chimiste à poursuivre l’ad-
dition. Après un certain temps, la
concentration en B devient impor-
tante, la réaction se déclenche alors
brutalement et peut devenir vio-
lente, provoquer un débordement
ou des projections. En opérant à
une température où B réagit immé-
diatement sur A, on peut, par de
petites additions, contrôler parfai-
tement la réaction.
Consulter des listes ou manuels
dans lesquels sont décrits les pro-
duits qui réagissent dangereuse-
ment entre eux.
S’il faut faire réagir deux produits
inconnus entre eux, expérimenter
d’abord avec des quantités très
limitées derrière une protection
efficace et appropriée.
11
1.2.2 L’utilisation d’autoclaves
ou de bombes pour effectuer une
réaction sous haute pression crée
un risque d’éclatement.
1.2.3 Une réaction violente
accompagnée de projections se
produit lorsque de l’eau vient au
contact de certains composés
(métaux alcalins, acides, anhydri-
des, chlorures d’acides, amidures).
1.2.4 Quand on utilise une
trompe à eau et qu’on ferme len-
tement son robinet d’alimentation,
il se produit un retour d’eau vers
le récipient sous vide. Si le réci-
pient sous vide contient un com-
posé facilement hydrolysable, une
réaction violente peut avoir lieu.
1.2.2 Avant d’utiliser ces instal-
lations, on doit s’assurer qu’elles
sont en bon état et qu’elles n’ont
pas subi de corrosion capable de
les affaiblir.
N’utiliser un récipient sous pres-
sion que s’il est équipé d’un mano-
mètre et d’une soupape de sécuri-
té ou d’un disque de rupture.
Mettre la pression progressivement
et décomprimer lentement en fin
de réaction.
Installer les récipients à hautes
pressions dans un local particu-
lier permettant de suivre l’opéra-
tion de l’extérieur à travers une
fenêtre de faible surface équipée de
verre épais résistant aux chocs.
Placer les commandes à l’extérieur
à côté de la fenêtre.
1.2.3 Verser ou introduire le
composé réactif dans l’eau et non
l’inverse.
Opérer par petites quantités.
1.2.4 Prévoir un récipient de
garde avec mise à l’air possible
entre la trompe et le récipient à
vider et une soupape anti-retour.
Commencer toujours par fermer
le robinet d’isolement de la trom-
pe avant d’arrêter l’alimentation
en eau.
12
1.2.5 L’addition de produits soli-
des pulvérulents à un liquide pro-
che de l’ébullition provoque de
façon brutale un dégagement de
vapeurs, un débordement ou une
surpression.
1.2.6 Une réaction violente peut
être déclenchée à la suite d’une
confusion de produits.
Attention aux produits sensibles
à l’eau.
1.2.5 L’addition de produits pul-
vérulents doit être effectuée à froid
ou par quantités très faibles de
façon à garder le contrôle de la
réaction.
1.2.6 Etiqueter correctement
tous les flacons et ballons conte-
nant un réactif.
13
1.3 Incendie
Le risque provient des produits inflammables et des nombreuses sour-
ces d’ignition souvent présentes dans un laboratoire.
Il provient également des réactions entre certains oxydants et réducteurs
ou certains composés et l’eau.
Situations rencontrées
1.3.1 Certaines substances sont
spontanément inflammables à l’air
(ex.: alkylmétaux, métaux fine-
ment divisés, hydrures, phospho-
re…).
1.3.2 L’utilisation simultanée
dans un même laboratoire de pro-
duits comburants et combustibles
crée un risque d’incendie. Ex. :
les composés suroxygénés (chlo-
rates, peroxydes…), additionnés
de produits combustibles ou faci-
lement oxydables, forment des
mélanges qui s’enflamment aisé-
ment sous l’action d’une élévation
de température, d’un choc ou d’un
frottement.
1.3.3 L’emploi d’appareils de
chauffage à flammes à proximité
de liquides volatils inflammables
peut provoquer des incendies.
Solutions à apporter
1.3.1 Le transvasement de ces
composés doit être effectué dans
une atmosphère non réactive, par
exemple sous gaz inerte ou liqui-
de approprié.
1.3.2 Quand on doit faire de tels
mélanges, ne préparer que de peti-
tes quantités, éviter de chauffer, ne
broyer que les ingrédients purs
séparément, mélanger les produits
à froid doucement avec un dispo-
sitif non métallique.
Ne pas graisser ou huiler les rac-
cords ou les filetages des bouteilles
d’oxygène, air comprimé, proto-
xyde d’azote (gaz hilarant) et tout
autre gaz comburant.
Tenir des récipients avec des pro-
duits oxydants à l’écart de sub-
stances inflammables.
1.3.3 Ce risque est accru par le
fait que les becs alimentés en gaz
naturel ont une flamme peu visi-
ble, surtout lorsque la table de tra-
vail est ensoleillée.
14
1.3.4 L’emploi d’appareils géné-
rateurs d’étincelles (moteurs élec-
triques à collecteurs,
interrupteurs, thermostas…) ainsi
que de radia- teurs électriques
peut provoquer des incendies.
1.3.5 Certains produits peuvent
s’enflammer spontanément à l’air
à une température relativement
peu élevée (température d’auto-
inflammation), par exemple:
• Sulfure de carbone : 102° C;
• Oxyde de diéthyle (éther éthy-
lique) : 180°C.
En présence de liquides inflam-
mables volatils, ne pas employer
de becs Bunsen ou Mecker. Choisir
un moyen de chauffage approprié:
bain-marie, bain d’huile, man-
teaux, rubans chauffants (éven-
tuellement utilisable en atmosphè-
re explosive).
1.3.4 Eloigner ces appareils
électriques des zones où sont
employés des liquides et gaz
inflammables (voir point 1.1.2.).
Utiliser des moteurs à air compri-
mé.
Ne pas transvaser un liquide
inflammable près d’une source de
chaleur, d’étincelles ou d’une flam-
me.
Choisir des appareils de chauffage
équipés d’un voyant lumineux de
mise sous tension permettant de
les repérer facilement lorsqu’ils
sont en fonctionnement.
Signaler sans délai au service
entretien tout appareil ou conduc-
teur électrique chauffant anorma-
lement.
1.3.5 Ne pas déposer de pro-
duits chimiques inflammables à
proximité d’une source de chaleur
telle que four, étuve, bain de sable,
bain-marie, canalisation de
vapeur, radiateur électrique,
emplacement ensoleillé…
15
1.3.6 Des produits, à point d’é-
clair bas, peuvent former avec l’air
un mélange pouvant s’enflammer
sous l’influence d’une ignition.
1.3.7 Lorsqu’on distille un liqui-
de inflammable, un manque d’eau
dans le réfrigérateur de l’appareil
à distiller provoque l’échappement
dans l’atmosphère des vapeurs du
composé en ébullition.
1.3.8 Un manteau-chauffant
dont le calorifugeage est en mau-
vais état peut être une cause de
surchauffe locale capable de casser
le récipient en verre d’un appareil
à distiller.
Si le liquide est inflammable, un
incendie éclate alors brusquement.
Le même accident se produit si le
récipient est fêlé.
1.3.9 L’ébullition d’un liquide
s’effectue parfois irrégulièrement
avec des soubresauts.
Ne pas fumer dans les laboratoires
où sont manipulés des liquides et
gaz inflammables.
1.3.6 Les tenir à l’écart de toute
source d’ignition.
Ne pas fumer.
1.3.7 Fixer solidement les arri-
vées d’eau sur les embouts du
réfrigérant.
Surveiller ou contrôler le débit
d’eau de réfrigération.
Utiliser un contacteur manomé-
trique qui coupe le chauffage en
cas d’interruption de la circula-
tion d’eau pour les appareils qui
fonctionnent sans surveillance.
1.3.8 Veiller au bon état du
manteau-chauffant et du récipient
utilisé comme bouilleur.
Envisager éventuellement l’utili-
sation d’un appareil à distiller
métallique qui évite les risques de
casse.
1.3.9 Régulariser l’ébullition en
introduisant avant le chauffage
quelques billes de verre ou grains
de pierre ponce dans le bouilleur.
16
1.3.10 L’évaporation de liquides
inflammables donne lieu à une
émission de vapeurs qui peuvent
s’enflammer à distance.
1.3.11 Quand on extrait un com-
posé chimique au moyen d’un
éther, une surpression ou une fuite
de vapeur d’éther peut provoquer
un incendie.
1.3.12 Répandre un liquide
inflammable volatil (casser, ren-
verser... un récipient) crée un
risque d’incendie car les vapeurs se
répandent rapidement à des dis-
tances de plusieurs mètres.
1.3.13 Un incendie peut se pro-
pager plus ou moins vite.
1.3.10 Ne pas effectuer cette opé-
ration à l’air libre sur la table de
travail mais dans une hotte venti-
lée ou un appareil approprié tel
qu’une étuve munie d’une aspi-
ration des vapeurs, un dessicca-
teur approprié maintenu sous vide
ou un évaporateur rotatif.
1.3.11 Employer un chauffage
doux au bain-marie ou au bain
d’huile approprié.
Au-dessus d’une batterie impor-
tante d’extracteurs à l’éther, instal-
ler un dispositif d’extinction d’in-
cendie automatique.
Placer les appareils dans une hotte.
1.3.12 Eteindre aussitôt tous les
appareils à flamme ou producteurs
d’étincelles placés dans le voisi-
nage.
Si la quantité de liquide répandu
est importante, fermer le robinet
d’alimentation générale du gaz
souvent placé à l’extérieur du labo-
ratoire.
Recouvrir le liquide répandu d’une
poudre absorbante. Pour une peti-
te quantité, utiliser du papier
absorbant.
1.3.13 Dans un laboratoire où
sont utilisés des produits inflam-
mables, ne pas installer de cloi-
sons, étagères ou plafonds capa-
bles de propager rapidement
17
l’incendie (matières plastiques
expansées).
Prévoir des extincteurs portatifs
(à hydrocarbures halogénés non
toxiques, à CO2, à poudre). L’eau
pulvérisée refroidit plus efficace-
ment que le CO2, mais il ne faut
pas l’utiliser sur des produits sen-
sibles à l’eau, ni sur les appareils
électriques sous tension.
Enseigner le maniement des
extincteurs.
Ne pas placer d’objets encom-
brants devant les extincteurs afin
qu’ils restent toujours accessibles.
Installer les extincteurs à une dis-
tance des postes de travail telle
qu’ils puissent être rapidement
accessibles sans toutefois être trop
près du foyer d’incendie et donc
hors d’atteinte. On en placera près
des portes et environ un par ran-
gée de tables avec un minimum de
deux par laboratoire.
Prévoir des consignes d’alerte et
d’alarme incendie et faire des exer-
cices de lutte contre l’incendie et
d’évacuation une fois par an au
moins.
Chaque incendie doit provoquer
l’alerte et éventuellement l’alar-
me.
Porter des vêtements adaptés.
18
Eviter les vêtements en tissus
inflammables.
Equiper le laboratoire d’une cou-
verture appropriée pour envelop-
per toute personne dont les vête-
ments sont enflammés.
Placer les liquides inflammables
dans des armoires appropriées en
limitant les quantités.
Lorsque cela est techniquement
possible, acheter les liquides
inflammables, conditionnés en
bidons métalliques à fermeture
automatique avec protection anti-
retour de flamme.
19
1.4 Risques pour la santé
Les effets sur la santé peuvent se manifester directement (toxicité
aiguë) ou à long terme (toxicité chronique).
Un grand nombre de composés chimiques solides, liquides ou gazeux
ont des propriétés toxiques par inhalation, ingestion ou contact.
Un produit à faible tension de vapeur peut également intoxiquer si la
toxicité est élevée.
Principaux risques
1.4.1 Le transport de flacons ou
récipients en verre contenant des
produits toxiques volatils présen-
te un risque de casse, et par suite
un risque d’intoxication qui peut
être rapide si le local est petit et
confiné (ex. : ascenseur).
1.4.2 Des fuites dans des réci-
pients à gaz ou dans des appareils
peuvent provoquer des dégage-
ments accidentels de gaz toxiques.
Mesures de prévention
1.4.1 Transporter les récipients
en verre dans des paniers à bou-
teilles ou autres protections anti-
chocs, par exemple un seau en
plastique.
Utiliser un monte-charge et non
l’ascenseur destiné aux person-
nes.
S’il n’y a pas de monte-charge, le
transport de substances dange-
reuses peut s’effectuer dans un
ascenseur ordinaire pour autant
que les produits soient condition-
nés d’une manière appropriée et
sûre.
1.4.2 Les travaux avec des gaz
toxiques doivent se faire dans une
hotte.
Sur les lieux où peuvent éventuel-
lement se produire des fuites de
gaz, les masques nécessaires avec
filtre adéquat doivent toujours se
trouver à portée de main.
21
1.4.3 Des produits toxiques sont
utilisés parfois dans les laboratoi-
res, par exemple : benzène, tétra-
chlorure de carbone, sulfure de
carbone, alcool méthylique, mer-
cure…
1.4.4 Certaines réactions sont
accompagnées d’un dégagement
de produits toxiques gazeux.
1.4.5 Le dioxyde de carbone
solide se volatilise d’une manière
continue. Une trop forte concen-
tration peut devenir dangereuse.
1.4.3 Leur utilisation à l’air libre
crée un risque d’intoxication par
inhalation de vapeurs et aussi par
contact cutané.
Lors de l’utilisation de produits chi-
miques dangereux, il faut toujours
se demander si leur utilisation est
bien nécessaire. Il faut toujours
rechercher des alternatives don-
nant plus de sécurité en faisant
attention de ne pas introduire de
nouveaux risques, parfois inconnus.
L’utilisation de substances à haut
risque tels que le benzène, les ami-
nes aromatiques n’est justifiée que
dans les cas où il n’y a pas d’al-
ternatives. Un exemple de ceci est
l’utilisation de ces substances
comme standards pour une ana-
lyse. Manipuler les produits can-
cérogènes avec précaution: des
instructions spécifiques doivent
être données à ce sujet.
1.4.4 Le séchage de certains
produits peut s’accompagner d’un
dégagement de vapeurs toxiques.
Les appareils susceptibles de déga-
ger des vapeurs toxiques (réac-
teurs, étuves) doivent être placés
dans une hotte raccordée vers l’ex-
térieur.
1.4.5 Stocker à l’extérieur les
cartons contenant ce produit ou
dans des récipients isothermes.
22
1.4.6 Après avoir été utilisé, le
matériel peut être souillé par une
certaine quantité de produits dan-
gereux.
1.4.7 L’atmosphère du labora-
toire peut être polluée accidentel-
lement par un réacteur qui éclate,
un flacon de verre brisé, un réci-
pient renversé, une fuite…
L’interprétation des résultats
demande une certaine habitude.
1.4.6 Laisser bouchés les réci-
pients ayant contenu des produits
dangereux.
Procéder à un prélavage.
1.4.7 Lorsque l’atmosphère
d’un laboratoire a été contaminée
par un produit toxique volatil, il est
indispensable de connaître la
concentration résiduelle du pol-
luant dans l’air avant de reprendre
le travail normal.
Si la pollution est faible, assurer
une rapide ventilation.
Eteindre les sources de tempéra-
ture élevée dans les environs.
Absorber les liquides répandus au
moyen de sable ou d’un absorbant
adéquat qui sera récupéré dans
un récipient adéquat à éliminer le
plus rapidement possible.
Si la pollution est importante, éva-
cuer tout le personnel. Eteindre
les sources de température élevée
dans le bâtiment.
Faire décontaminer sans tarder le
laboratoire par une équipe d’in-
tervention munie d’équipement de
protection adéquat.
La concentration approximative
peut être mesurée au moyen d’ap-
pareils de contrôle.
23
1.4.8 Les opérations suivantes
présentent des risques d’intoxica-
tion par ingestion: pipetter à la
bouche, goûter un produit chi-
mique (reconnaissance galénique).
Manger ou boire dans un labora-
toire.
1.4.9 Introduire des produits
dangereux dans des récipients
habituellement réservés à l’usage
1.4.8 Proscrire le pipettage à la
bouche.
Employer des pompes manuelles
en caoutchouc adaptables sur les
pipettes et des seringues.
Proscrire formellement cette pra-
tique.
Interdire de prendre ses repas dans
les laboratoires et d’y introduire
de la nourriture.
1.4.9 Ces pratiques sont inter-
dites.
24
alimentaire ou inversement des
produits alimentaires dans des réci-
pients ayant servi à contenir des
substances dangereuses ou
toxiques.
1.4.10 Fumer dans un laboratoi-
re où sont utilisées des substances
qui peuvent provoquer une intoxi-
cation crée un risque d’intoxication
par ingestion.
1.4.11 Malgré les mesures pré-
ventives, il peut quand même y
avoir une exposition par inhala-
tion.
1.4.12 Dans certains laboratoi-
res, l’amiante est encore présente
sous forme de cordes, carton,
plaques en guise d’isolation ther-
mique et protection contre les
flammes.
1.4.10 La cigarette qui est por-
tée fréquemment à la bouche peut
en effet être posée sur un empla-
cement contaminé ou prise avec
des doigts souillés. En outre, la
combustion de la cigarette décom-
pose les vapeurs de certains pro-
duits et substances toxiques qui
sont inhalées avec la fumée.
Il est interdit de fumer dans les
locaux où sont manipulés des sub-
stances dangereuses pour la santé
ou des produits pouvant générer
de telles substances.
1.4.11 Lorsque l’exposition à une
substance ne peut être exclue, l’ex-
position doit être évaluée.
Une telle évaluation doit se faire
par une personne compétente en la
matière.
1.4.12 Des produits exempts
d’amiante pour utilisation en
laboratoire sont disponibles. Les
objets et les matériaux contenant
de l’amiante mis hors service sont
éliminés dans un double embal-
lage pourvu d’une étiquette
conforme aux dispositions régle-
mentaires.
25
1.5 Brûlure chimique
Les brûlures chimiques sont provoquées par:
✒ des produits gazeux, liquides ou solides qui ont une forte réaction
acide ou alcaline ou qui s’hydrolysent facilement au contact de
l’humidité en produisant des dérivés acides ou alcalins;
✒ de nombreux produits corrosifs tels que : peroxydes, halogènes, cer-
tains oxydes et sels.
Principaux risques
1.5.1 Le transvasement de ces
produits crée un risque d’écla-
boussures.
1.5.2 Le chauffage sur une
flamme peut provoquer la casse
brutale des récipients en verre
contenant des solutions.
Mesures de prévention
1.5.1 Pour transvaser un liquide
corrosif à partir d’une bonbonne
ou d’une tourie, employer une
pompe manuelle.
Porter des moyens de protection
individuelle nécessaire.
Pour siphonner ces liquides au
moyen d’air comprimé, ne pas
dépasser une pression d’air de 0,1
à 0,2 bar.
On peut aussi siphonner par
dépression.
1.5.2 Pour le chauffage des réci-
pients en verre tels que ballons,
bêchers, fioles coniques…, sur une
flamme nue, il faut interposer un
grillage métallique. Dans le cas de
liquides inflammables il y a lieu
d’utiliser des manteaux chauffants,
des bains-marie ou des bains
d’huile. Les tubes à essai en verre
résistant à la chaleur peuvent être
chauffés dans une flamme nue à
26
1.5.3 Un grand nombre d’opé-
rations présente un risque de pro-
jections de liquides corrosifs sur le
corps.
1.5.4 Verres de contact
Les verres de contact remplacent
les lunettes de correction, mais
certainement pas les lunettes de
sécurité.
condition qu’elle ne soit pas trop
chaude et qu’on ne laisse pas le
tube immobile dans la flamme. Un
chauffage par le fond provoque
inévitablement une projection de
liquide hors du tube.
Le matériel en verre à paroi épais-
se ne peut pas être exposé à une
flamme nue ou une autre source
de chaleur localisée. Ne jamais
chauffer des récipients en verre
qui présentent des griffes, fêlures
ou éclats. Eviter de déposer du
verre mouillé sur des surfaces froi-
des ou chaudes.
La surface d’une plaque chauf-
fante doit être plus grande que le
fond du récipient à chauffer.
1.5.3 Dans les laboratoires où
ces risques existent, une douche
fixe est indispensable.
Elle peut être mise en action au
moyen d’une chaîne ou d’une
pédale ou de tout autre moyen de
commande automatique.
Il s’impose également l’installa-
tion de lave-oeil indépendant ou
associé à la douche et distribuant
de l’eau potable.
1.5.4 Eviter les verres de
contact.
Si vous portez des verres de
contact, informez-en vos collègues.
27
Une éclaboussure de solvant, d’a-
cide ou de base dans l’oeil pro-
voque de l’irritation voire une brû-
lure intense, même sous les verres
de contact.
Portez vos lunettes de sécurité.
En cas d’accident avec un solvant,
enlevez IMMEDIATEMENT vos
verres de contact et rincez abon-
damment les yeux à l’eau pendant
au moins 15 minutes.
En cas d’accident avec un acide ou
une base, rincez IMMEDIATE-
MENT et abondamment les yeux à
l’eau pendant au moins 15 minu-
tes. Même s’il y a de fortes chan-
ces que les verres de contact soient
perdus, un verre de contact ne
vaut pas un oeil !
Le contrôle par un médecin spé-
cialiste (ophtalmologue) est néces-
saire.
1.6 Brûlure thermique
Principaux risques
1.6.1 Ce sont principalement les
bains d’eau, d’huile ou de métal
fondu qui créent les risques de
brûlures thermiques.
1.6.2 Un ballon en verre conte-
nant un liquide volatil peut casser
s’il est plongé brusquement dans
un bain très chaud.
Mesures de prévention
1.6.1 Ne pas trop remplir les
bains chauffants.
Veiller à la stabilité des bains
chauffants installés sur des sup-
ports à hauteur variable.
1.6.2 Il s’ensuit des projections
de liquide brûlant.
Choisir pour cet usage des pièces
de verrerie résistant aux chocs
thermiques.
28
Examiner leur état avant de les
utiliser. Une fêlure ou une étoile
peut être à l’origine d’un accident.
Plonger progressivement les bal-
lons dans les bains chauds.
1.7 Gelure
Principaux risques
1.7.1 Le risque peut venir de
l’utilisation de liquides cryogé-
niques (gaz liquéfiés). Ex.: azote
liquide à -196°C, bains de solvants
refroidis à la glace carbonique…
1.7.2 On provoque une ébulli-
tion brutale d’un liquide réfrigérant
lorsqu’on y plonge brusquement
un récipient chaud.
Mesures de prévention
1.7.1 Ne jamais tremper les
doigts dans un gaz liquéfié.
Saisir les morceaux de glace car-
bonique avec une pince et non
avec les doigts.
1.7.2 Plonger le récipient dans
le bain froid lentement.
Eviter de plonger des récipients
chauds dans un bain de liquide
cryogénique.
29
1.8 Electrocution
Principaux risques
1.8.1 Dans les laboratoires de
chimie, on emploie un grand nom-
bre d’appareils électriques fonc-
tionnant sur 230 V.
1.8.2 Un risque d’électrocution
existe lorsque des conducteurs sont
dénudés ou arrachés.
1.8.3 Un défaut d’isolement
peut porter l’enveloppe métallique
de l’appareil à une tension dange-
reuse.
Mesures de prévention
1.8.1 Il existe un danger d’élec-
trocution lorsqu’on déplace des
appareils électriques.
Les tables de travail sont souvent
encombrées de nombreux fils élec-
triques, surtout lorsque les prises
de courant sont éloignées.
Lorsqu’on déplace un appareil, on
ne peut jamais tenir les mains en-
dessous de celui-ci, sans d’abord
s’être assuré que l’appareil ait bien
une plaque de fond.
Il peut s’y trouver des condensa-
teurs qui restent chargés, même
après avoir mis l’appareil hors cir-
cuit. Ne jamais déplacer un appa-
reil avant d’avoir coupé le cou-
rant.
Ne pas oublier que la position
“off” de l’interrupteur ne signifie
pas pour autant que l’appareil est
entièrement déchargé.
1.8.2 Vérifier fréquemment l’é-
tat des câbles et fiches électriques.
Faire effectuer les réparations éven-
tuelles par une personne qualifiée.
1.8.3 Les appareils électriques
doivent être conformes au règle-
ment général sur les installations
électriques.
30
1.9 Blessures diverses
Principaux risques
1.9.1 L’implosion d’un appareil
en verre sous vide peut projeter
des éclats avec violence.
1.9.2 De l’air comprimé intro-
duit brusquement dans un ballon
en verre pour le sécher peut pro-
voquer son éclatement.
1.9.3 Les centrifugeuses sont
dangereuses lorsque le capot est
ouvert alors que le rotor tourne à
grande vitesse.
1.9.4 La mise en place manuel-
le d’un tube en verre dans un bou-
chon en caoutchouc exige
Mesures de prévention
1.9.1 Installer un tel appareil
dans un lieu où il ne risque pas
d’être heurté.
On peut, en outre, soit l’entourer
d’une bande adhésive ou enve-
loppe soit le placer dans une
enceinte métallique.
Ne pas appliquer le vide sur des
récipients à fond plat de PVC ou en
verre mince.
1.9.2 Pour sécher un récipient
en verre, employer de l’air à faible
pression, par exemple 0,1 bar.
1.9.3 Les centrifugeuses doivent
être pourvues d’un système de ver-
rouillage construit de telle façon
qu’elles ne puissent être mises en
marche avant que le couvercle ne
soit fermé, et que celui-ci ne puis-
se être ouvert tant que le rotor est
en mouvement.
A l’intérieur du rotor d’une cen-
trifugeuse, répartir toujours les
charges symétriquement par rap-
port au centre et les équilibrer soi-
gneusement.
1.9.4 Utiliser des tubes bordés
(bords fondus dans une flamme),
mettre un lubrifiant près de l’ex-
32
quelques précautions pour éviter
les blessures aux mains.
1.9.5 Les aiguilles de seringues
peuvent provoquer des blessures
avec injection de produits dange-
reux.
1.9.6 Certains produits provo-
quent le grippage des bouchons
en verre rodé (hydroxyde de soude,
potasse).
1.9.7 La verrerie cassée, jetée
dans les poubelles, peut causer
des blessures aux personnes char-
gées de les vider.
1.9.8 Les bonbonnes de gaz
comprimé sont des objets très
lourds et peu stables puisqu’elles
sont utilisées en position debout.
trémité du tube, enfoncer le tube
doucement en tournant, les mains
étant efficacement protégées con-
tre les risques de coupure.
1.9.5 Se faire soigner aussitôt
par une personne compétente.
1.9.6 Eviter de mettre de tels
produits dans des flacons à bou-
chons en verre rodé.
Ne pas essayer de dégripper un
bouchon avec les mains nues.
Employer des dispositifs décoin-
ceurs spéciaux.
1.9.7 Rassembler dans une
boîte spéciale les pièces de verre-
rie endommagées qui peuvent être
réparées. Les pièces non récupé-
rables sont à jeter dans une pou-
belle réservée au verre cassé.
1.9.8 Les entourer d’une chaîne
fixée à un mur ou à tout autre
emplacement fixe et solide.
33
1.10 Radiations ionisantes
Les radiations ionisantes (rayons radioactifs et rayons X) sont émises
respectivement par des isotopes radioactifs ou par des appareils à
rayons X.
La distinction la plus importante entre un radio-isotope et un appareil
à rayons X se situe dans le fait que les isotopes émettent des rayons de
façon continue et qu’un tube à rayons X n’émet de rayonnement que
s’il est mis sous tension.
Parmi les ISOTOPES RADIOACTIFS, on distingue trois types impor-
tants selon le rayonnement émis : a (alpha), b (bêta) et g (gamma).
Les caractéristiques les plus importantes de ces rayons sont les suivantes:
✒ rayons alpha: ces rayons, ou plus exactement ces particules (noyaux
d’hélium), ont un faible pouvoir de pénétration. Ils pénètrent seu-
lement à travers quelques centimètres d’air et sont retenus, entre aut-
res, par une feuille plastique. Par exemple : Polonium 210;
✒ rayons bêta : ce sont des électrons émis par le noyau de l’atome. Leur
pouvoir de pénétration est plus élevé que celui des rayons X. Ils pénè-
trent à travers quelques mètres d’air et également à travers les
matières synthétiques. Ils sont absorbés par des métaux légers
comme l’aluminium. Par exemple : Krypton 85;
✒ rayons gamma : les rayons électromagnétiques ont un très grand pou-
voir de pénétration. L’air, les matières synthétiques, l’aluminium ne
retiennent pas ces rayons. Ces rayons ne sont absorbés que par des
matériaux lourds comme le plomb, l’uranium appauvri, le béton
dense. Par exemple : Américium 241, Cobalt 60, Uranium 235.
Selon leur “conditionnement”, les isotopes peuvent être divisés en
deux catégories, les “scellés” et les “non scellés”. Il est évident que ces
derniers sont les plus dangereux du point de vue de la sécurité.
Les rayons X sont de la même famille que les rayons g. La différence
essentielle est que les rayons X sont générés artificiellement en appli-
quant une très haute tension à la cathode d’un tube cathodique. Ainsi
se dégagent des électrons qui sont attirés par une anode et entrent en
35
36
collision à très grande vitesse avec celle-ci et qui produisent des rayon-
nements X.
Tous ces appareils et sources de radiations sont utilisés pour diverses
applications dans les laboratoires, tels les microscopes électroniques, les
jauges d’épaisseur et les densimètres, les appareils à fluorescence, les
molécules marquées.
RISQUES
Les radiations ionisantes ne sont
pas perceptibles, elles sont invisi-
bles et inodores.
Néanmoins, elles peuvent détrui-
re temporairement ou définitive-
ment des tissus vivants.
Un isotope radioactif est un émet-
teur permanent.
La dispersion de matériel radio-
actif (par exemple lors de travaux
avec des isotopes liquides) peut
provoquer une contamination et
des irradiations incontrôlées.
La respiration, l’ingestion ou l’ab-
sorption d’une préparation
radioactive provoque 24 heures
sur 24, une irradiation de l’orga-
ne dans lequel l’isotope se trouve.
PREVENTION
• S’assurer avant d’entamer le
travail de la nature et de la force
de la source (radiotoxicité, natu-
re des radiations émises, activité)
ou de l’appareil à rayons X;
• S’en tenir strictement aux
règles de sécurité en vigueur, et
s’informer préalablement auprès
du service de contrôle physique de
votre employeur des mesures col-
lectives et individuelles de pro-
tection à prendre en ce qui concer-
ne le travail spécifique à effectuer.
Appliquer strictement les consi-
gnes à suivre;
• Le travail doit en tous cas être
organisé de telle façon que la
durée de l’exposition soit limitée
à un strict minimum;
• Pour les sources non-scellées,
il y a lieu de prendre des mesures
de protection individuelle, non
seulement contre une radiation
mais également contre une conta-
mination;
• Après le travail, contrôler avec
les moyens appropriés, s’il ne reste
pas de résidus radioactifs et trai-
ter les déchets radioactifs selon
les prescriptions. Consulter à cet
effet le service de contrôle phy-
sique.
37
39
2
Mesures complémentaires
Outre les mesures de prévention spécifiques déjà citées, diverses mesu-
res générales de sécurité doivent être respectées.
Nombre de dispositions sont à prévoir au stade de la conception du labo-
ratoire. Il est impossible d’énoncer ici toutes les règles de bonne pra-
tique à respecter lors de la conception, de l’installation ou de l’amé-
nagement d’un laboratoire de chimie. Le lecteur intéressé consultera
utilement des ouvrages spécialisés.
Par ailleurs, certaines mesures d’organisation font l’objet d’une prépa-
ration minutieuse et d’un suivi rigoureux. Parmi ces mesures, six méri-
tent une attention particulière :
• la prévention et la lutte contre l’incendie;
• les moyens de protection collective et individuelle;
• l’organisation des premiers soins;
• l’élimination des déchets;
• les opérations effectuées sans surveillance;
• les travaux effectués par des tiers.
Les premiers soins sont organisés conformément aux prescriptions du
règlement général pour la protection du travail. Le médecin du travail
assiste de ses conseils l’employeur et les personnes chargées de dispen-
ser les premiers soins. Si nécessaire, il propose des mesures complé-
mentaires. Il veille à ce que l’organisation et le matériel des premiers
soins restent opérationnels au fil du temps. Il s’assure fréquemment que
le matériel et le contenu des boîtes de secours soient complets, et en
tout cas à l’occasion de sa visite annuelle.
40
En plus des installations sanitaires réglementaires, il faut prévoir à
proximité du laboratoire une douche pour les cas de souillures ainsi qu’u-
ne fontaine pour le rinçage des yeux et du visage. L’eau des douches
oculaires devra avoir une température de l’ordre de 15° C et sera une
eau salubre, non pathogène.
L’employeur veille à ce que l’ensemble du personnel, et tout spéciale-
ment le personnel de laboratoire, soit informé de la procédure à suiv-
re en cas d’urgence et notamment les noms des services et des personnes
à appeler, ainsi que de la localisation du local des premiers soins et des
pharmacies de secours.
Pour rappel, certains points importants sont repris ci-dessous:
✒ il ne faut jamais tenter de faire boire une personne évanouie;
✒ en cas de brûlure thermique grave, il ne faut surtout pas retirer les
vêtements, mais emballer la plaie dans un linge ou un drap stérile
et évacuer le blessé vers un centre hospitalier approprié;
✒ en cas de brûlure chimique, il y a lieu en principe de retirer les vête-
ments sous la douche et de laver abondamment la plaie pendant 15
minutes, en évitant que l’eau ne s’écoule sur la peau saine. Ensuite,
appliquer un pansement stérile et transférer la victime vers un cen-
tre hospitalier. Si les yeux sont atteints, les rincer également sous un
filet d’eau, paupières ouvertes, durant 15 minutes.
L’élimination des déchets se fait en respectant les procédures établies
à cet effet, notamment en application de la réglementation.
En attendant leur élimination, les déchets sont conservés séparément
dans des récipients adaptés en fonction des caractéristiques de produits:
substance liquide ou solide, matières contaminées, émanations gazeu-
ses, déchets en verre, degré d’inflammabilité. On veille à éviter les réac-
tions incontrôlées. Les aiguilles à infection sont conservées séparé-
ment afin d’éviter tout mauvais usage ou blessure accidentelle. Les
récipients sont nettement distincts, par exemple par la taille, la couleur
ou leur localisation. Leur destination est mentionnée de façon à éviter
tout risque de confusion.
41
Pour l’élimination des déchets, il faut faire appel à des entreprises spé-
cialisées. Les procédures pour la collecte séparée, la conservation et l’em-
ballage de produits chimiques sont convenues de préférence à l’avan-
ce afin de réduire les risques dans le laboratoire et l’usine traitant les
déchets.
Travaux sans surveillance
Si tous les appareils peuvent être arrêtés à l’issue de la journée de tra-
vail, il est recommandé de couper l’alimentation électrique, ainsi que
les vannes générales d’arrivée d’eau et de gaz.
Si dans des cas exceptionnels certains appareils doivent rester en fonc-
tionnement après les heures de travail, des consignes facilement com-
préhensibles sont apposées sur les vannes ou interrupteurs.
42
Les opérations se déroulant sans surveillance humaine en dehors des
heures de travail, se font en principe sous le contrôle d’appareils à condui-
te automatique. Dans ces circonstances, la préparation de substances
très instables ou explosives est déconseillée à moins que la conception
des installations et la fiabilité des appareils de contrôle ne soient pré-
vues à cet effet.
Les travaux sans surveillance font toujours l’objet d’une préparation
attentive et le chef du laboratoire en sera informé.
Travaux effectués par les tiers
Le responsable de la sécurité dans le laboratoire doit porter une atten-
tion particulière aux travaux effectués par des tiers.
Par des tiers il faut entendre ici :
✒ le personnel d’entretien;
✒ le personnel d’une autre société ou des sous-traitants effectuant
des travaux de nettoyage, d’entretien ou d’aménagement, tant des
installations que des locaux proprement dits;
✒ des visiteurs;
✒ des personnes autorisées à effectuer des travaux ou recherches dans
le laboratoire pour leur propre compte ou pour le compte d’une socié-
té tierce.
L’examen détaillé des mesures de sécurité à envisager pour les divers
cas possibles sort du contexte de cet ouvrage. Le lecteur intéressé
consultera les ouvrages spécialisés.
Suivant une procédure à convenir entre la société et les tiers, ceux-ci
(ou leurs sous-traitants) sont informés des risques (entre autres de
maladie professionnelle) et des mesures de prévention et de sécurité
mises en place. Les tiers (ou leurs sous-traitants) respecteront les consi-
gnes de sécurité et s’abstiendront d’introduire des produits inflamma-
bles ou explosibles, ainsi que de procéder à des travaux à flamme nue
sans accord préalable du responsable de la sécurité.
43
3
Bibliographie
J. LELEU, Aide-mémoire, travaux dans les laboratoires de chimie, dans
Cahiers de notes documentaires, Institut national de recherche et de sécu-
rité, Paris, n° 1313-103-81.

Más contenido relacionado

Destacado

Dp Tarification Bancaire 08
Dp Tarification Bancaire 08Dp Tarification Bancaire 08
Dp Tarification Bancaire 08LeonUffi
 
J Cl L Sarkoenchansonde Perret
J Cl L Sarkoenchansonde PerretJ Cl L Sarkoenchansonde Perret
J Cl L Sarkoenchansonde Perretle_Foun
 
Projet Smart Centres
Projet Smart CentresProjet Smart Centres
Projet Smart CentresAQDD
 
Sailing & Golf sponsorship 2012
Sailing & Golf sponsorship 2012Sailing & Golf sponsorship 2012
Sailing & Golf sponsorship 2012GM Sponsoring
 
Kws2013 kongossa official-view
Kws2013 kongossa official-viewKws2013 kongossa official-view
Kws2013 kongossa official-viewFranck NLEMBA
 
Trip to toledo
Trip to  toledoTrip to  toledo
Trip to toledopablojgd
 
Las mejores fotos de la naturaleza
Las mejores fotos de la naturalezaLas mejores fotos de la naturaleza
Las mejores fotos de la naturalezajugui
 
Wdg présentation-de-l aap-solidarité-intergénérationnelle-
Wdg présentation-de-l aap-solidarité-intergénérationnelle-Wdg présentation-de-l aap-solidarité-intergénérationnelle-
Wdg présentation-de-l aap-solidarité-intergénérationnelle-PolipowskiAline
 
Angel Ron: Memoria del año 2011 sobre Banco Popular en época de Crisis
Angel Ron: Memoria del año 2011 sobre Banco Popular en época de CrisisAngel Ron: Memoria del año 2011 sobre Banco Popular en época de Crisis
Angel Ron: Memoria del año 2011 sobre Banco Popular en época de CrisisBanco Popular
 
Angel Ron: presentacion plan negocio ante la crisis de Banco Popular
Angel Ron: presentacion plan negocio ante la crisis de Banco PopularAngel Ron: presentacion plan negocio ante la crisis de Banco Popular
Angel Ron: presentacion plan negocio ante la crisis de Banco PopularBanco Popular
 
Foro tabaco ddpp de julio_2012 alg
Foro tabaco ddpp de julio_2012 algForo tabaco ddpp de julio_2012 alg
Foro tabaco ddpp de julio_2012 algMiguel Rivera
 
Tecnologias de la información y comunicación tic
Tecnologias de la información y comunicación ticTecnologias de la información y comunicación tic
Tecnologias de la información y comunicación ticFrancisco Tuz
 
Vendredi22aout2008
Vendredi22aout2008Vendredi22aout2008
Vendredi22aout2008guestc8a70e
 
La Nuit éTait Noire...
La Nuit éTait Noire...La Nuit éTait Noire...
La Nuit éTait Noire...okumi
 
Breizh gazelles - dossier sponsoring 2013 - 2013 01 28
Breizh gazelles - dossier sponsoring 2013 - 2013 01 28Breizh gazelles - dossier sponsoring 2013 - 2013 01 28
Breizh gazelles - dossier sponsoring 2013 - 2013 01 28breizhgazelles
 
Gevalor Carte de voeux 2013
Gevalor Carte de voeux 2013Gevalor Carte de voeux 2013
Gevalor Carte de voeux 2013delaruej
 
1. miguel a mendoza. epidemiologia en el df
1. miguel a mendoza. epidemiologia en el df1. miguel a mendoza. epidemiologia en el df
1. miguel a mendoza. epidemiologia en el dfMiguel Rivera
 
Reseaux sans fil dans les pays en developpement
Reseaux sans fil dans les pays en developpementReseaux sans fil dans les pays en developpement
Reseaux sans fil dans les pays en developpementmimanou
 

Destacado (20)

Dp Tarification Bancaire 08
Dp Tarification Bancaire 08Dp Tarification Bancaire 08
Dp Tarification Bancaire 08
 
J Cl L Sarkoenchansonde Perret
J Cl L Sarkoenchansonde PerretJ Cl L Sarkoenchansonde Perret
J Cl L Sarkoenchansonde Perret
 
Projet Smart Centres
Projet Smart CentresProjet Smart Centres
Projet Smart Centres
 
Sailing & Golf sponsorship 2012
Sailing & Golf sponsorship 2012Sailing & Golf sponsorship 2012
Sailing & Golf sponsorship 2012
 
Kws2013 kongossa official-view
Kws2013 kongossa official-viewKws2013 kongossa official-view
Kws2013 kongossa official-view
 
Trip to toledo
Trip to  toledoTrip to  toledo
Trip to toledo
 
Las mejores fotos de la naturaleza
Las mejores fotos de la naturalezaLas mejores fotos de la naturaleza
Las mejores fotos de la naturaleza
 
Wdg présentation-de-l aap-solidarité-intergénérationnelle-
Wdg présentation-de-l aap-solidarité-intergénérationnelle-Wdg présentation-de-l aap-solidarité-intergénérationnelle-
Wdg présentation-de-l aap-solidarité-intergénérationnelle-
 
Angel Ron: Memoria del año 2011 sobre Banco Popular en época de Crisis
Angel Ron: Memoria del año 2011 sobre Banco Popular en época de CrisisAngel Ron: Memoria del año 2011 sobre Banco Popular en época de Crisis
Angel Ron: Memoria del año 2011 sobre Banco Popular en época de Crisis
 
Angel Ron: presentacion plan negocio ante la crisis de Banco Popular
Angel Ron: presentacion plan negocio ante la crisis de Banco PopularAngel Ron: presentacion plan negocio ante la crisis de Banco Popular
Angel Ron: presentacion plan negocio ante la crisis de Banco Popular
 
Foro tabaco ddpp de julio_2012 alg
Foro tabaco ddpp de julio_2012 algForo tabaco ddpp de julio_2012 alg
Foro tabaco ddpp de julio_2012 alg
 
Tecnologias de la información y comunicación tic
Tecnologias de la información y comunicación ticTecnologias de la información y comunicación tic
Tecnologias de la información y comunicación tic
 
Vendredi22aout2008
Vendredi22aout2008Vendredi22aout2008
Vendredi22aout2008
 
La Nuit éTait Noire...
La Nuit éTait Noire...La Nuit éTait Noire...
La Nuit éTait Noire...
 
Breizh gazelles - dossier sponsoring 2013 - 2013 01 28
Breizh gazelles - dossier sponsoring 2013 - 2013 01 28Breizh gazelles - dossier sponsoring 2013 - 2013 01 28
Breizh gazelles - dossier sponsoring 2013 - 2013 01 28
 
Gevalor Carte de voeux 2013
Gevalor Carte de voeux 2013Gevalor Carte de voeux 2013
Gevalor Carte de voeux 2013
 
1. miguel a mendoza. epidemiologia en el df
1. miguel a mendoza. epidemiologia en el df1. miguel a mendoza. epidemiologia en el df
1. miguel a mendoza. epidemiologia en el df
 
OlfaNews Mai 2015
OlfaNews Mai 2015OlfaNews Mai 2015
OlfaNews Mai 2015
 
Ii fmb convite-fr
Ii fmb convite-frIi fmb convite-fr
Ii fmb convite-fr
 
Reseaux sans fil dans les pays en developpement
Reseaux sans fil dans les pays en developpementReseaux sans fil dans les pays en developpement
Reseaux sans fil dans les pays en developpement
 

Similar a Frdd39

Hướng dẫn sử dụng máy đo bộ khí thải Testo 310
Hướng dẫn sử dụng máy đo bộ khí thải Testo 310Hướng dẫn sử dụng máy đo bộ khí thải Testo 310
Hướng dẫn sử dụng máy đo bộ khí thải Testo 310Tenmars Việt Nam
 
Reglementation incendie- -guide-securite-incendie-marocain
Reglementation incendie- -guide-securite-incendie-marocainReglementation incendie- -guide-securite-incendie-marocain
Reglementation incendie- -guide-securite-incendie-marocainAKHIAT Yassine
 
La sécurité au laboratoire
La sécurité au laboratoireLa sécurité au laboratoire
La sécurité au laboratoireAbdel Hårii
 
Risque securite svt 2015
Risque securite svt 2015Risque securite svt 2015
Risque securite svt 2015vguili
 
Huile boite mécan pont
Huile boite mécan pontHuile boite mécan pont
Huile boite mécan pontOtman Roumana
 
Formation Produits Chimiques.pptx
Formation Produits Chimiques.pptxFormation Produits Chimiques.pptx
Formation Produits Chimiques.pptxSatab1
 
SFM_SALLIXLEGUEN.pdf
SFM_SALLIXLEGUEN.pdfSFM_SALLIXLEGUEN.pdf
SFM_SALLIXLEGUEN.pdfWajihBouadi
 
protection contre LES RISQUES de chantier.pdf
protection contre LES RISQUES de chantier.pdfprotection contre LES RISQUES de chantier.pdf
protection contre LES RISQUES de chantier.pdfmedsaghidrissi
 
Guide de la qualité de l’air intérieur
Guide de la qualité de l’air intérieurGuide de la qualité de l’air intérieur
Guide de la qualité de l’air intérieurNovabuild
 
Travailler en securite
Travailler en securiteTravailler en securite
Travailler en securiteAnis Souissi
 
09/10/2018 - Gestion pratique des produits dangereux (2/6)
09/10/2018 - Gestion pratique des produits dangereux (2/6)09/10/2018 - Gestion pratique des produits dangereux (2/6)
09/10/2018 - Gestion pratique des produits dangereux (2/6)CCI du Luxembourg belge
 
Fiche de données de sécurité France Liquide de Frein Marchal DOT4 Basse Visco...
Fiche de données de sécurité France Liquide de Frein Marchal DOT4 Basse Visco...Fiche de données de sécurité France Liquide de Frein Marchal DOT4 Basse Visco...
Fiche de données de sécurité France Liquide de Frein Marchal DOT4 Basse Visco...Hugo Vallet
 

Similar a Frdd39 (20)

Hướng dẫn sử dụng máy đo bộ khí thải Testo 310
Hướng dẫn sử dụng máy đo bộ khí thải Testo 310Hướng dẫn sử dụng máy đo bộ khí thải Testo 310
Hướng dẫn sử dụng máy đo bộ khí thải Testo 310
 
Encimera AEG HK956970FB
Encimera AEG HK956970FBEncimera AEG HK956970FB
Encimera AEG HK956970FB
 
Encimera AEG HK956970FB
Encimera AEG HK956970FBEncimera AEG HK956970FB
Encimera AEG HK956970FB
 
Encimera AEG HK624010XB
Encimera AEG HK624010XBEncimera AEG HK624010XB
Encimera AEG HK624010XB
 
Encimera AEG HK624010XB
Encimera AEG HK624010XB Encimera AEG HK624010XB
Encimera AEG HK624010XB
 
Encimera AEG HK894400FG
Encimera AEG HK894400FGEncimera AEG HK894400FG
Encimera AEG HK894400FG
 
Reglementation incendie- -guide-securite-incendie-marocain
Reglementation incendie- -guide-securite-incendie-marocainReglementation incendie- -guide-securite-incendie-marocain
Reglementation incendie- -guide-securite-incendie-marocain
 
La sécurité au laboratoire
La sécurité au laboratoireLa sécurité au laboratoire
La sécurité au laboratoire
 
Risque securite svt 2015
Risque securite svt 2015Risque securite svt 2015
Risque securite svt 2015
 
Huile boite mécan pont
Huile boite mécan pontHuile boite mécan pont
Huile boite mécan pont
 
Formation Produits Chimiques.pptx
Formation Produits Chimiques.pptxFormation Produits Chimiques.pptx
Formation Produits Chimiques.pptx
 
HSE.pptx
HSE.pptxHSE.pptx
HSE.pptx
 
267 opuscolo attenzione-al_caldo_4lingue
267   opuscolo attenzione-al_caldo_4lingue267   opuscolo attenzione-al_caldo_4lingue
267 opuscolo attenzione-al_caldo_4lingue
 
199 2015 opuscolo-attenzione_al_caldo_4lingue
199   2015   opuscolo-attenzione_al_caldo_4lingue199   2015   opuscolo-attenzione_al_caldo_4lingue
199 2015 opuscolo-attenzione_al_caldo_4lingue
 
SFM_SALLIXLEGUEN.pdf
SFM_SALLIXLEGUEN.pdfSFM_SALLIXLEGUEN.pdf
SFM_SALLIXLEGUEN.pdf
 
protection contre LES RISQUES de chantier.pdf
protection contre LES RISQUES de chantier.pdfprotection contre LES RISQUES de chantier.pdf
protection contre LES RISQUES de chantier.pdf
 
Guide de la qualité de l’air intérieur
Guide de la qualité de l’air intérieurGuide de la qualité de l’air intérieur
Guide de la qualité de l’air intérieur
 
Travailler en securite
Travailler en securiteTravailler en securite
Travailler en securite
 
09/10/2018 - Gestion pratique des produits dangereux (2/6)
09/10/2018 - Gestion pratique des produits dangereux (2/6)09/10/2018 - Gestion pratique des produits dangereux (2/6)
09/10/2018 - Gestion pratique des produits dangereux (2/6)
 
Fiche de données de sécurité France Liquide de Frein Marchal DOT4 Basse Visco...
Fiche de données de sécurité France Liquide de Frein Marchal DOT4 Basse Visco...Fiche de données de sécurité France Liquide de Frein Marchal DOT4 Basse Visco...
Fiche de données de sécurité France Liquide de Frein Marchal DOT4 Basse Visco...
 

Último

Mécanique Automobile LE TURBOCOMPRESSEUR.ppt
Mécanique Automobile LE TURBOCOMPRESSEUR.pptMécanique Automobile LE TURBOCOMPRESSEUR.ppt
Mécanique Automobile LE TURBOCOMPRESSEUR.pptssusercbaa22
 
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdfCOURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdfabatanebureau
 
Présentation de cartes d'extension zhr..pptx
Présentation de cartes d'extension zhr..pptxPrésentation de cartes d'extension zhr..pptx
Présentation de cartes d'extension zhr..pptxpopzair
 
Sidonie au Japon . pptx Un film français
Sidonie    au   Japon  .  pptx  Un film françaisSidonie    au   Japon  .  pptx  Un film français
Sidonie au Japon . pptx Un film françaisTxaruka
 
présentation sur l'échafaudage dans des travaux en hauteur
présentation sur l'échafaudage dans des travaux en hauteurprésentation sur l'échafaudage dans des travaux en hauteur
présentation sur l'échafaudage dans des travaux en hauteurdinaelchaine
 
Bolero. pptx . Film de A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film   de  A nnne FontaineBolero. pptx . Film   de  A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film de A nnne FontaineTxaruka
 
presentation l'interactionnisme symbolique finale.pptx
presentation l'interactionnisme symbolique  finale.pptxpresentation l'interactionnisme symbolique  finale.pptx
presentation l'interactionnisme symbolique finale.pptxMalikaIdseaid1
 
Formation M2i - Intelligence Artificielle Comment booster votre productivité ...
Formation M2i - Intelligence Artificielle Comment booster votre productivité ...Formation M2i - Intelligence Artificielle Comment booster votre productivité ...
Formation M2i - Intelligence Artificielle Comment booster votre productivité ...M2i Formation
 
MaintenanceLa Maintenance Corrective.ppt
MaintenanceLa Maintenance Corrective.pptMaintenanceLa Maintenance Corrective.ppt
MaintenanceLa Maintenance Corrective.pptssusercbaa22
 
Approche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptx
Approche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptxApproche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptx
Approche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptxssusercbaa22
 
systeme expert_systeme expert_systeme expert
systeme expert_systeme expert_systeme expertsysteme expert_systeme expert_systeme expert
systeme expert_systeme expert_systeme expertChristianMbip
 
Cours-irrigation_et_drainage_cours1.pptx
Cours-irrigation_et_drainage_cours1.pptxCours-irrigation_et_drainage_cours1.pptx
Cours-irrigation_et_drainage_cours1.pptxlamourfrantz
 
A3iFormations, organisme de formations certifié qualiopi.
A3iFormations, organisme de formations certifié qualiopi.A3iFormations, organisme de formations certifié qualiopi.
A3iFormations, organisme de formations certifié qualiopi.Franck Apolis
 
Grammaire pour les élèves de la 6ème.doc
Grammaire pour les élèves de la  6ème.docGrammaire pour les élèves de la  6ème.doc
Grammaire pour les élèves de la 6ème.docKarimKhrifech
 
MICROBIOLOGIE ENDODONTIQUE english and frensh 25 nov 2020.pdf
MICROBIOLOGIE ENDODONTIQUE english and frensh 25 nov 2020.pdfMICROBIOLOGIE ENDODONTIQUE english and frensh 25 nov 2020.pdf
MICROBIOLOGIE ENDODONTIQUE english and frensh 25 nov 2020.pdfssuser40e112
 
La nouvelle femme . pptx Film français
La   nouvelle   femme  . pptx  Film françaisLa   nouvelle   femme  . pptx  Film français
La nouvelle femme . pptx Film françaisTxaruka
 
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptxSUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptxssuserbd075f
 
Fondation Louis Vuitton. pptx
Fondation      Louis      Vuitton.   pptxFondation      Louis      Vuitton.   pptx
Fondation Louis Vuitton. pptxTxaruka
 

Último (20)

Mécanique Automobile LE TURBOCOMPRESSEUR.ppt
Mécanique Automobile LE TURBOCOMPRESSEUR.pptMécanique Automobile LE TURBOCOMPRESSEUR.ppt
Mécanique Automobile LE TURBOCOMPRESSEUR.ppt
 
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdfCOURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
 
Présentation de cartes d'extension zhr..pptx
Présentation de cartes d'extension zhr..pptxPrésentation de cartes d'extension zhr..pptx
Présentation de cartes d'extension zhr..pptx
 
Evaluación Alumnos de Ecole Victor Hugo
Evaluación Alumnos de Ecole  Victor HugoEvaluación Alumnos de Ecole  Victor Hugo
Evaluación Alumnos de Ecole Victor Hugo
 
Sidonie au Japon . pptx Un film français
Sidonie    au   Japon  .  pptx  Un film françaisSidonie    au   Japon  .  pptx  Un film français
Sidonie au Japon . pptx Un film français
 
présentation sur l'échafaudage dans des travaux en hauteur
présentation sur l'échafaudage dans des travaux en hauteurprésentation sur l'échafaudage dans des travaux en hauteur
présentation sur l'échafaudage dans des travaux en hauteur
 
Bolero. pptx . Film de A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film   de  A nnne FontaineBolero. pptx . Film   de  A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film de A nnne Fontaine
 
presentation l'interactionnisme symbolique finale.pptx
presentation l'interactionnisme symbolique  finale.pptxpresentation l'interactionnisme symbolique  finale.pptx
presentation l'interactionnisme symbolique finale.pptx
 
Formation M2i - Intelligence Artificielle Comment booster votre productivité ...
Formation M2i - Intelligence Artificielle Comment booster votre productivité ...Formation M2i - Intelligence Artificielle Comment booster votre productivité ...
Formation M2i - Intelligence Artificielle Comment booster votre productivité ...
 
MaintenanceLa Maintenance Corrective.ppt
MaintenanceLa Maintenance Corrective.pptMaintenanceLa Maintenance Corrective.ppt
MaintenanceLa Maintenance Corrective.ppt
 
Approche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptx
Approche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptxApproche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptx
Approche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptx
 
Pâques de Sainte Marie-Euphrasie Pelletier
Pâques de Sainte Marie-Euphrasie PelletierPâques de Sainte Marie-Euphrasie Pelletier
Pâques de Sainte Marie-Euphrasie Pelletier
 
systeme expert_systeme expert_systeme expert
systeme expert_systeme expert_systeme expertsysteme expert_systeme expert_systeme expert
systeme expert_systeme expert_systeme expert
 
Cours-irrigation_et_drainage_cours1.pptx
Cours-irrigation_et_drainage_cours1.pptxCours-irrigation_et_drainage_cours1.pptx
Cours-irrigation_et_drainage_cours1.pptx
 
A3iFormations, organisme de formations certifié qualiopi.
A3iFormations, organisme de formations certifié qualiopi.A3iFormations, organisme de formations certifié qualiopi.
A3iFormations, organisme de formations certifié qualiopi.
 
Grammaire pour les élèves de la 6ème.doc
Grammaire pour les élèves de la  6ème.docGrammaire pour les élèves de la  6ème.doc
Grammaire pour les élèves de la 6ème.doc
 
MICROBIOLOGIE ENDODONTIQUE english and frensh 25 nov 2020.pdf
MICROBIOLOGIE ENDODONTIQUE english and frensh 25 nov 2020.pdfMICROBIOLOGIE ENDODONTIQUE english and frensh 25 nov 2020.pdf
MICROBIOLOGIE ENDODONTIQUE english and frensh 25 nov 2020.pdf
 
La nouvelle femme . pptx Film français
La   nouvelle   femme  . pptx  Film françaisLa   nouvelle   femme  . pptx  Film français
La nouvelle femme . pptx Film français
 
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptxSUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
 
Fondation Louis Vuitton. pptx
Fondation      Louis      Vuitton.   pptxFondation      Louis      Vuitton.   pptx
Fondation Louis Vuitton. pptx
 

Frdd39

  • 1. Sécurité et hygiène dans les laboratoires de chimie Octobre 2006 Direction générale Humanisation du travail
  • 2. 2 Cette publication peut être obtenue gratuitement : • Par téléphone au 02 233 42 14 • Par commande directe sur le site du Service public fédéral Emploi,Travail et Concertation sociale: http://www.meta.fgov.be • Par écrit auprès de la Cellule Publications du Service public fédéral Emploi,Travail et Concertation sociale Rue Ernest Blerot 1 1070 Bruxelles Fax : 02 233 42 36 E-mail: publi@meta.fgov.be Cette publication peut également être consultée sur le site Internet du SPF http://www.meta.fgov.be Deze publicatie is ook verkrijgbaar in het Nederlands La reproduction totale ou partielle des textes de cette publication est autorisée moyennant la cita- tion de la source. La rédaction de cette publication a été achevée le 15 septembre 2006 Coordination: Direction de la communication Rédaction: Direction générale Humanisation du travail Supervision graphique: Hilde Vandekerckhove Couverture et mise en page: Rilana Picard Impression: Imprimerie Bietlot Diffusion: Cellule Publications Editeur responsable: SPF Emploi,Travail et Concertation sociale Dépôt légal: D/2006/1205/51 H/F Les termes « travailleur », « employeur » et « méde- cin du travail » utilisés dans cette brochure désignent les personnes des deux sexes
  • 3. C P L L Avant-propos ette brochure traite des principaux risques et mesures de prévention dans les laboratoires de chimie. ar laboratoires de chimie, il faut entendre ici l’ensemble des locaux et dépendances, destinés à l’exécution à petite échelle de manipu- lations chimiques telles qu’analyses, préparations d’échantillons... Ce chapitre s’applique également à l’emploi des produits chimiques dans les laboratoires de physique, de (micro) biologie et de métallurgie. Toutefois, il ne se rapporte pas aux installations de fabrication ou installations pilotes (pilot plants). Sortent également de ce cadre: les expé- riences en laboratoire sur les micro-organismes et les agents physiques. es mesures générales de sécurité et d’hygiène valent également pour les laboratoires: l’interdiction d’y fumer et d’y manger doit être une règle absolue. e contenu de cette brochure se limite au travail d’exécution dans les laboratoires et ne vise pas la construction et l’aménagement. Il convient cependant de souligner que la sécurité commence précisément lors de la conception de l’implantation. Partant de la destination du labo- ratoire et de la nature des manipulations qui y seront exécutées, il faut surtout porter son attention aux points suivants: un espace suffisant, des tables de travail et des hottes appropriées, une ventilation généra- le et locale, une installation et distribution appropriée et sûre d’électricité, de gaz, d’eau..., les mesures de prévention de l’incendie, des lieux sûrs pour le stockage des produits dangereux, l’évaluation sûre des déchets et autres. 3
  • 4. 4 A U D S D A T fin de diminuer le nombre de travailleurs exposés, il faut souligner l’intérêt d’une bonne séparation entre le laboratoire proprement dit et les autres locaux dans lesquels se déroulent d’autres activités: l’in- terprétation des résultats, la rédaction de rapports. n point sur lequel il convient particulièrement d’attirer l’attention concerne la formation, l’information et la motivation nécessaires à la sécurité. ans cet ordre d’idées, il convient de signaler que tout le personnel de laboratoire n’est pas hautement qualifié, surtout dans les labo- ratoires de contrôle de la production et que, par ailleurs, une formation supérieure n’entraîne pas automatiquement une meilleure prise de conscience en matière de sécurité et d’hygiène. ouvent, l’accoutumance à l’utilisation de substances déterminées et le caractère parfois routinier du travail peuvent entraîner une dimi- nution de l’attention. e là, l’urgence d’une formation et information permanente et du ren- forcement de la motivation pour la sécurité, en particulier: ✒ lors de tout engagement de personnel; ✒ lorsque l’on confie une nouvelle tâche; ✒ chaque fois que des modifications interviennent dans la nature, les conditions et l’organisation du travail. cet effet et afin d’être en mesure de prévoir les risques provenant de réactions imprévues et de produits non connus, il convient de faire précéder toute nouvelle opération inconnue d’une étude biblio- graphique. oute opération ou substance au sujet de laquelle on ne trouve pas d’information sérieuse doit être considérée comme potentiellement dangereuse.
  • 5. 5 Table des matières Avant propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 1 Principaux risques et mesures de prévention . . . . . . . . . .7 1.1 Explosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 1.2 Réaction violente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 1.3 Incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 1.4 Risques pour la santé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 1.5 Brûlure chimique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 1.6 Brûlure thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 1.7 Gelure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 1.8 Electrocution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 1.9 Blessures diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 1.10 Radiations ionisantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 2 Mesures complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 3 Bibliographie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
  • 6.
  • 7. 7 1 Principaux risques et mesures de prévention Sont traités ci-dessous : • le risque d’explosion; • le risque de réaction violente; • le risque d’incendie; • le risque pour la santé : intoxication aiguë, effets à long terme et risque d’irritation; • le risque de brûlure chimique; • le risque de brûlure thermique; • le risque de gelure; • le risque d’électrocution; • le risque de blessure; • le risque dû aux radiations.
  • 8. 1.1 Explosion Les principales causes sont : ✒ la décomposition de substances à caractère explosif; ✒ l’inflammation de mélanges d’air avec des gaz inflammables, des vapeurs de composés inflammables ou des poussières de produits combustibles. Situations rencontrées 1.1.1 Une explosion peut sur- venir lorsqu’on travaille avec des composés explosifs ou instables, sous l’effet d’un choc, d’un frot- tement ou d’une élévation de tem- pérature. 1.1.2 Dans les locaux où sont utilisés des gaz inflammables (hydrogène, éthylène…) et/ou un échappement de gaz est possible, il y a risque d’explosion. Solutions à apporter 1.1.1 Installer l’appareillage dans une hotte adaptée au risque. Ajouter un écran pare-éclats entre l’appareil et la vitre de la hotte. Porter un écran facial lors de l’ou- verture de la hotte. Automatiser les opérations dange- reuses telles que les nitrations, hydrogénations. 1.1.2 Interdire de fumer et d’employer des appareils à flamme nue. Mettre l’installation électrique en conformité avec le règlement en vigueur et en particulier les dispo- sitions du règlement général sur les installations électriques concer- nant les risques d’explosion. Concevoir les éléments de l’ins- tallation électrique de telle sorte qu’ils ne présentent aucun dan- ger pendant leur fonctionnement. Réduire l’installation électrique à ce qui est strictement nécessaire 8
  • 9. 1.1.3 La distillation de produits peroxydables (ex. : éther isopro- pylique, éther éthylique, tétrahy- drofurane…) stockés depuis plu- sieurs mois, peut provoquer des explosions. 1.1.4 Les produits très oxydants se combinent à certaines matières organiques (bois, mastic) pour for- mer des composés capables d’ex- ploser au choc. 1.1.5 Dans les réfrigérateurs de type ménager, le stockage de réci- pients ouverts dégageant des gaz ou des vapeurs inflammables est parfois cause d’explosion ou d’in- cendie. 1.1.6 Le stockage prolongé de monomères, même dans un réfri- gérateur, peut donner lieu à une réaction de polymérisation explo- sive. aux besoins du laboratoire. Assurer la ventilation du local. Envisager si nécessaire un explo- simètre possédant un dispositif d’alarme sonore. Utiliser un détecteur de fuite. 1.1.3 Effectuer un test chimique pour détecter la présence de per- oxydes. S’il est positif, éliminer les peroxydes avant d’entreprendre la distillation. 1.1.4 L’emploi fréquent de ces produits nécessite une hotte spé- ciale équipée de parois en matériau résistant, facilement lavable (ex.: PVC, acier inoxydable). Ne pas stocker ces produits sur une étagère en bois. 1.1.5 Pour la conservation au froid de liquides inflammables, employer un réfrigérateur spécia- lement conçu pour cet usage ayant son boîtier thermostatique à l’ex- térieur de l’enceinte, sans lampe d’éclairage intérieure. 1.1.6 Vérifier régulièrement les produits stockés et éliminer ceux qui sont trop vieux, lorsqu’ils sont susceptibles d’avoir subi une réac- tion (augmentation de viscosité ou apparition d’un trouble). 9
  • 10. 1.1.7 Lors des travaux de des- truction (par exemple au stade pré- paratoire d’une analyse) aussi bien dans des récipients à pression (bombes de destruction) que dans des systèmes ouverts, il existe un danger réel d’explosion. 1.1.7 Il y a lieu d’être extrême- ment prudent lors de la destruction d’échantillons nouveaux et inconnus tant au stade de l’orga- nisation que celui de l’exécution : • limiter autant que possible les quantités de matières organiques à détruire surtout pour des échan- tillons riches en graisses; • pour les chauffer (maximum 170° C), utiliser exclusivement un four protégé contre la surchauffe. De préférence, installer ce four dans un local séparé; • toujours contrôler les récipients à pression d’une manière appro- fondie afin d’en détecter les dégra- dations; • éviter la nitration en ajoutant éventuellement de l’eau. Ne jamais ajouter uniquement du HCIO4 à l’échantillon, mais toujours diluer et mélanger avec du HNO3 ou détruire d’abord avec du HNO3 jusqu’à ce qu’il ne reste plus qu’un peu de matière organique.
  • 11. 1.2 Réaction violente Situations rencontrées 1.2.1 Une réaction exother- mique peut être incontrôlable dans certaines conditions et donner lieu à un débordement et un brusque dégagement de vapeurs ou de gaz. Solutions à apporter 1.2.1 Lorsqu’on réalise une réaction exothermique, par exem- ple l’addition d’un produit B à un produit A, il est conseillé d’opérer à une température telle que la réac- tion soit immédiate dès la pre- mière addition. Si on opère à une température trop basse sous pré- texte d’augmenter la sécurité, la réaction se trouve retardée, ce qui incite le chimiste à poursuivre l’ad- dition. Après un certain temps, la concentration en B devient impor- tante, la réaction se déclenche alors brutalement et peut devenir vio- lente, provoquer un débordement ou des projections. En opérant à une température où B réagit immé- diatement sur A, on peut, par de petites additions, contrôler parfai- tement la réaction. Consulter des listes ou manuels dans lesquels sont décrits les pro- duits qui réagissent dangereuse- ment entre eux. S’il faut faire réagir deux produits inconnus entre eux, expérimenter d’abord avec des quantités très limitées derrière une protection efficace et appropriée. 11
  • 12. 1.2.2 L’utilisation d’autoclaves ou de bombes pour effectuer une réaction sous haute pression crée un risque d’éclatement. 1.2.3 Une réaction violente accompagnée de projections se produit lorsque de l’eau vient au contact de certains composés (métaux alcalins, acides, anhydri- des, chlorures d’acides, amidures). 1.2.4 Quand on utilise une trompe à eau et qu’on ferme len- tement son robinet d’alimentation, il se produit un retour d’eau vers le récipient sous vide. Si le réci- pient sous vide contient un com- posé facilement hydrolysable, une réaction violente peut avoir lieu. 1.2.2 Avant d’utiliser ces instal- lations, on doit s’assurer qu’elles sont en bon état et qu’elles n’ont pas subi de corrosion capable de les affaiblir. N’utiliser un récipient sous pres- sion que s’il est équipé d’un mano- mètre et d’une soupape de sécuri- té ou d’un disque de rupture. Mettre la pression progressivement et décomprimer lentement en fin de réaction. Installer les récipients à hautes pressions dans un local particu- lier permettant de suivre l’opéra- tion de l’extérieur à travers une fenêtre de faible surface équipée de verre épais résistant aux chocs. Placer les commandes à l’extérieur à côté de la fenêtre. 1.2.3 Verser ou introduire le composé réactif dans l’eau et non l’inverse. Opérer par petites quantités. 1.2.4 Prévoir un récipient de garde avec mise à l’air possible entre la trompe et le récipient à vider et une soupape anti-retour. Commencer toujours par fermer le robinet d’isolement de la trom- pe avant d’arrêter l’alimentation en eau. 12
  • 13. 1.2.5 L’addition de produits soli- des pulvérulents à un liquide pro- che de l’ébullition provoque de façon brutale un dégagement de vapeurs, un débordement ou une surpression. 1.2.6 Une réaction violente peut être déclenchée à la suite d’une confusion de produits. Attention aux produits sensibles à l’eau. 1.2.5 L’addition de produits pul- vérulents doit être effectuée à froid ou par quantités très faibles de façon à garder le contrôle de la réaction. 1.2.6 Etiqueter correctement tous les flacons et ballons conte- nant un réactif. 13
  • 14. 1.3 Incendie Le risque provient des produits inflammables et des nombreuses sour- ces d’ignition souvent présentes dans un laboratoire. Il provient également des réactions entre certains oxydants et réducteurs ou certains composés et l’eau. Situations rencontrées 1.3.1 Certaines substances sont spontanément inflammables à l’air (ex.: alkylmétaux, métaux fine- ment divisés, hydrures, phospho- re…). 1.3.2 L’utilisation simultanée dans un même laboratoire de pro- duits comburants et combustibles crée un risque d’incendie. Ex. : les composés suroxygénés (chlo- rates, peroxydes…), additionnés de produits combustibles ou faci- lement oxydables, forment des mélanges qui s’enflamment aisé- ment sous l’action d’une élévation de température, d’un choc ou d’un frottement. 1.3.3 L’emploi d’appareils de chauffage à flammes à proximité de liquides volatils inflammables peut provoquer des incendies. Solutions à apporter 1.3.1 Le transvasement de ces composés doit être effectué dans une atmosphère non réactive, par exemple sous gaz inerte ou liqui- de approprié. 1.3.2 Quand on doit faire de tels mélanges, ne préparer que de peti- tes quantités, éviter de chauffer, ne broyer que les ingrédients purs séparément, mélanger les produits à froid doucement avec un dispo- sitif non métallique. Ne pas graisser ou huiler les rac- cords ou les filetages des bouteilles d’oxygène, air comprimé, proto- xyde d’azote (gaz hilarant) et tout autre gaz comburant. Tenir des récipients avec des pro- duits oxydants à l’écart de sub- stances inflammables. 1.3.3 Ce risque est accru par le fait que les becs alimentés en gaz naturel ont une flamme peu visi- ble, surtout lorsque la table de tra- vail est ensoleillée. 14
  • 15. 1.3.4 L’emploi d’appareils géné- rateurs d’étincelles (moteurs élec- triques à collecteurs, interrupteurs, thermostas…) ainsi que de radia- teurs électriques peut provoquer des incendies. 1.3.5 Certains produits peuvent s’enflammer spontanément à l’air à une température relativement peu élevée (température d’auto- inflammation), par exemple: • Sulfure de carbone : 102° C; • Oxyde de diéthyle (éther éthy- lique) : 180°C. En présence de liquides inflam- mables volatils, ne pas employer de becs Bunsen ou Mecker. Choisir un moyen de chauffage approprié: bain-marie, bain d’huile, man- teaux, rubans chauffants (éven- tuellement utilisable en atmosphè- re explosive). 1.3.4 Eloigner ces appareils électriques des zones où sont employés des liquides et gaz inflammables (voir point 1.1.2.). Utiliser des moteurs à air compri- mé. Ne pas transvaser un liquide inflammable près d’une source de chaleur, d’étincelles ou d’une flam- me. Choisir des appareils de chauffage équipés d’un voyant lumineux de mise sous tension permettant de les repérer facilement lorsqu’ils sont en fonctionnement. Signaler sans délai au service entretien tout appareil ou conduc- teur électrique chauffant anorma- lement. 1.3.5 Ne pas déposer de pro- duits chimiques inflammables à proximité d’une source de chaleur telle que four, étuve, bain de sable, bain-marie, canalisation de vapeur, radiateur électrique, emplacement ensoleillé… 15
  • 16. 1.3.6 Des produits, à point d’é- clair bas, peuvent former avec l’air un mélange pouvant s’enflammer sous l’influence d’une ignition. 1.3.7 Lorsqu’on distille un liqui- de inflammable, un manque d’eau dans le réfrigérateur de l’appareil à distiller provoque l’échappement dans l’atmosphère des vapeurs du composé en ébullition. 1.3.8 Un manteau-chauffant dont le calorifugeage est en mau- vais état peut être une cause de surchauffe locale capable de casser le récipient en verre d’un appareil à distiller. Si le liquide est inflammable, un incendie éclate alors brusquement. Le même accident se produit si le récipient est fêlé. 1.3.9 L’ébullition d’un liquide s’effectue parfois irrégulièrement avec des soubresauts. Ne pas fumer dans les laboratoires où sont manipulés des liquides et gaz inflammables. 1.3.6 Les tenir à l’écart de toute source d’ignition. Ne pas fumer. 1.3.7 Fixer solidement les arri- vées d’eau sur les embouts du réfrigérant. Surveiller ou contrôler le débit d’eau de réfrigération. Utiliser un contacteur manomé- trique qui coupe le chauffage en cas d’interruption de la circula- tion d’eau pour les appareils qui fonctionnent sans surveillance. 1.3.8 Veiller au bon état du manteau-chauffant et du récipient utilisé comme bouilleur. Envisager éventuellement l’utili- sation d’un appareil à distiller métallique qui évite les risques de casse. 1.3.9 Régulariser l’ébullition en introduisant avant le chauffage quelques billes de verre ou grains de pierre ponce dans le bouilleur. 16
  • 17. 1.3.10 L’évaporation de liquides inflammables donne lieu à une émission de vapeurs qui peuvent s’enflammer à distance. 1.3.11 Quand on extrait un com- posé chimique au moyen d’un éther, une surpression ou une fuite de vapeur d’éther peut provoquer un incendie. 1.3.12 Répandre un liquide inflammable volatil (casser, ren- verser... un récipient) crée un risque d’incendie car les vapeurs se répandent rapidement à des dis- tances de plusieurs mètres. 1.3.13 Un incendie peut se pro- pager plus ou moins vite. 1.3.10 Ne pas effectuer cette opé- ration à l’air libre sur la table de travail mais dans une hotte venti- lée ou un appareil approprié tel qu’une étuve munie d’une aspi- ration des vapeurs, un dessicca- teur approprié maintenu sous vide ou un évaporateur rotatif. 1.3.11 Employer un chauffage doux au bain-marie ou au bain d’huile approprié. Au-dessus d’une batterie impor- tante d’extracteurs à l’éther, instal- ler un dispositif d’extinction d’in- cendie automatique. Placer les appareils dans une hotte. 1.3.12 Eteindre aussitôt tous les appareils à flamme ou producteurs d’étincelles placés dans le voisi- nage. Si la quantité de liquide répandu est importante, fermer le robinet d’alimentation générale du gaz souvent placé à l’extérieur du labo- ratoire. Recouvrir le liquide répandu d’une poudre absorbante. Pour une peti- te quantité, utiliser du papier absorbant. 1.3.13 Dans un laboratoire où sont utilisés des produits inflam- mables, ne pas installer de cloi- sons, étagères ou plafonds capa- bles de propager rapidement 17
  • 18. l’incendie (matières plastiques expansées). Prévoir des extincteurs portatifs (à hydrocarbures halogénés non toxiques, à CO2, à poudre). L’eau pulvérisée refroidit plus efficace- ment que le CO2, mais il ne faut pas l’utiliser sur des produits sen- sibles à l’eau, ni sur les appareils électriques sous tension. Enseigner le maniement des extincteurs. Ne pas placer d’objets encom- brants devant les extincteurs afin qu’ils restent toujours accessibles. Installer les extincteurs à une dis- tance des postes de travail telle qu’ils puissent être rapidement accessibles sans toutefois être trop près du foyer d’incendie et donc hors d’atteinte. On en placera près des portes et environ un par ran- gée de tables avec un minimum de deux par laboratoire. Prévoir des consignes d’alerte et d’alarme incendie et faire des exer- cices de lutte contre l’incendie et d’évacuation une fois par an au moins. Chaque incendie doit provoquer l’alerte et éventuellement l’alar- me. Porter des vêtements adaptés. 18
  • 19. Eviter les vêtements en tissus inflammables. Equiper le laboratoire d’une cou- verture appropriée pour envelop- per toute personne dont les vête- ments sont enflammés. Placer les liquides inflammables dans des armoires appropriées en limitant les quantités. Lorsque cela est techniquement possible, acheter les liquides inflammables, conditionnés en bidons métalliques à fermeture automatique avec protection anti- retour de flamme. 19
  • 20.
  • 21. 1.4 Risques pour la santé Les effets sur la santé peuvent se manifester directement (toxicité aiguë) ou à long terme (toxicité chronique). Un grand nombre de composés chimiques solides, liquides ou gazeux ont des propriétés toxiques par inhalation, ingestion ou contact. Un produit à faible tension de vapeur peut également intoxiquer si la toxicité est élevée. Principaux risques 1.4.1 Le transport de flacons ou récipients en verre contenant des produits toxiques volatils présen- te un risque de casse, et par suite un risque d’intoxication qui peut être rapide si le local est petit et confiné (ex. : ascenseur). 1.4.2 Des fuites dans des réci- pients à gaz ou dans des appareils peuvent provoquer des dégage- ments accidentels de gaz toxiques. Mesures de prévention 1.4.1 Transporter les récipients en verre dans des paniers à bou- teilles ou autres protections anti- chocs, par exemple un seau en plastique. Utiliser un monte-charge et non l’ascenseur destiné aux person- nes. S’il n’y a pas de monte-charge, le transport de substances dange- reuses peut s’effectuer dans un ascenseur ordinaire pour autant que les produits soient condition- nés d’une manière appropriée et sûre. 1.4.2 Les travaux avec des gaz toxiques doivent se faire dans une hotte. Sur les lieux où peuvent éventuel- lement se produire des fuites de gaz, les masques nécessaires avec filtre adéquat doivent toujours se trouver à portée de main. 21
  • 22. 1.4.3 Des produits toxiques sont utilisés parfois dans les laboratoi- res, par exemple : benzène, tétra- chlorure de carbone, sulfure de carbone, alcool méthylique, mer- cure… 1.4.4 Certaines réactions sont accompagnées d’un dégagement de produits toxiques gazeux. 1.4.5 Le dioxyde de carbone solide se volatilise d’une manière continue. Une trop forte concen- tration peut devenir dangereuse. 1.4.3 Leur utilisation à l’air libre crée un risque d’intoxication par inhalation de vapeurs et aussi par contact cutané. Lors de l’utilisation de produits chi- miques dangereux, il faut toujours se demander si leur utilisation est bien nécessaire. Il faut toujours rechercher des alternatives don- nant plus de sécurité en faisant attention de ne pas introduire de nouveaux risques, parfois inconnus. L’utilisation de substances à haut risque tels que le benzène, les ami- nes aromatiques n’est justifiée que dans les cas où il n’y a pas d’al- ternatives. Un exemple de ceci est l’utilisation de ces substances comme standards pour une ana- lyse. Manipuler les produits can- cérogènes avec précaution: des instructions spécifiques doivent être données à ce sujet. 1.4.4 Le séchage de certains produits peut s’accompagner d’un dégagement de vapeurs toxiques. Les appareils susceptibles de déga- ger des vapeurs toxiques (réac- teurs, étuves) doivent être placés dans une hotte raccordée vers l’ex- térieur. 1.4.5 Stocker à l’extérieur les cartons contenant ce produit ou dans des récipients isothermes. 22
  • 23. 1.4.6 Après avoir été utilisé, le matériel peut être souillé par une certaine quantité de produits dan- gereux. 1.4.7 L’atmosphère du labora- toire peut être polluée accidentel- lement par un réacteur qui éclate, un flacon de verre brisé, un réci- pient renversé, une fuite… L’interprétation des résultats demande une certaine habitude. 1.4.6 Laisser bouchés les réci- pients ayant contenu des produits dangereux. Procéder à un prélavage. 1.4.7 Lorsque l’atmosphère d’un laboratoire a été contaminée par un produit toxique volatil, il est indispensable de connaître la concentration résiduelle du pol- luant dans l’air avant de reprendre le travail normal. Si la pollution est faible, assurer une rapide ventilation. Eteindre les sources de tempéra- ture élevée dans les environs. Absorber les liquides répandus au moyen de sable ou d’un absorbant adéquat qui sera récupéré dans un récipient adéquat à éliminer le plus rapidement possible. Si la pollution est importante, éva- cuer tout le personnel. Eteindre les sources de température élevée dans le bâtiment. Faire décontaminer sans tarder le laboratoire par une équipe d’in- tervention munie d’équipement de protection adéquat. La concentration approximative peut être mesurée au moyen d’ap- pareils de contrôle. 23
  • 24. 1.4.8 Les opérations suivantes présentent des risques d’intoxica- tion par ingestion: pipetter à la bouche, goûter un produit chi- mique (reconnaissance galénique). Manger ou boire dans un labora- toire. 1.4.9 Introduire des produits dangereux dans des récipients habituellement réservés à l’usage 1.4.8 Proscrire le pipettage à la bouche. Employer des pompes manuelles en caoutchouc adaptables sur les pipettes et des seringues. Proscrire formellement cette pra- tique. Interdire de prendre ses repas dans les laboratoires et d’y introduire de la nourriture. 1.4.9 Ces pratiques sont inter- dites. 24
  • 25. alimentaire ou inversement des produits alimentaires dans des réci- pients ayant servi à contenir des substances dangereuses ou toxiques. 1.4.10 Fumer dans un laboratoi- re où sont utilisées des substances qui peuvent provoquer une intoxi- cation crée un risque d’intoxication par ingestion. 1.4.11 Malgré les mesures pré- ventives, il peut quand même y avoir une exposition par inhala- tion. 1.4.12 Dans certains laboratoi- res, l’amiante est encore présente sous forme de cordes, carton, plaques en guise d’isolation ther- mique et protection contre les flammes. 1.4.10 La cigarette qui est por- tée fréquemment à la bouche peut en effet être posée sur un empla- cement contaminé ou prise avec des doigts souillés. En outre, la combustion de la cigarette décom- pose les vapeurs de certains pro- duits et substances toxiques qui sont inhalées avec la fumée. Il est interdit de fumer dans les locaux où sont manipulés des sub- stances dangereuses pour la santé ou des produits pouvant générer de telles substances. 1.4.11 Lorsque l’exposition à une substance ne peut être exclue, l’ex- position doit être évaluée. Une telle évaluation doit se faire par une personne compétente en la matière. 1.4.12 Des produits exempts d’amiante pour utilisation en laboratoire sont disponibles. Les objets et les matériaux contenant de l’amiante mis hors service sont éliminés dans un double embal- lage pourvu d’une étiquette conforme aux dispositions régle- mentaires. 25
  • 26. 1.5 Brûlure chimique Les brûlures chimiques sont provoquées par: ✒ des produits gazeux, liquides ou solides qui ont une forte réaction acide ou alcaline ou qui s’hydrolysent facilement au contact de l’humidité en produisant des dérivés acides ou alcalins; ✒ de nombreux produits corrosifs tels que : peroxydes, halogènes, cer- tains oxydes et sels. Principaux risques 1.5.1 Le transvasement de ces produits crée un risque d’écla- boussures. 1.5.2 Le chauffage sur une flamme peut provoquer la casse brutale des récipients en verre contenant des solutions. Mesures de prévention 1.5.1 Pour transvaser un liquide corrosif à partir d’une bonbonne ou d’une tourie, employer une pompe manuelle. Porter des moyens de protection individuelle nécessaire. Pour siphonner ces liquides au moyen d’air comprimé, ne pas dépasser une pression d’air de 0,1 à 0,2 bar. On peut aussi siphonner par dépression. 1.5.2 Pour le chauffage des réci- pients en verre tels que ballons, bêchers, fioles coniques…, sur une flamme nue, il faut interposer un grillage métallique. Dans le cas de liquides inflammables il y a lieu d’utiliser des manteaux chauffants, des bains-marie ou des bains d’huile. Les tubes à essai en verre résistant à la chaleur peuvent être chauffés dans une flamme nue à 26
  • 27. 1.5.3 Un grand nombre d’opé- rations présente un risque de pro- jections de liquides corrosifs sur le corps. 1.5.4 Verres de contact Les verres de contact remplacent les lunettes de correction, mais certainement pas les lunettes de sécurité. condition qu’elle ne soit pas trop chaude et qu’on ne laisse pas le tube immobile dans la flamme. Un chauffage par le fond provoque inévitablement une projection de liquide hors du tube. Le matériel en verre à paroi épais- se ne peut pas être exposé à une flamme nue ou une autre source de chaleur localisée. Ne jamais chauffer des récipients en verre qui présentent des griffes, fêlures ou éclats. Eviter de déposer du verre mouillé sur des surfaces froi- des ou chaudes. La surface d’une plaque chauf- fante doit être plus grande que le fond du récipient à chauffer. 1.5.3 Dans les laboratoires où ces risques existent, une douche fixe est indispensable. Elle peut être mise en action au moyen d’une chaîne ou d’une pédale ou de tout autre moyen de commande automatique. Il s’impose également l’installa- tion de lave-oeil indépendant ou associé à la douche et distribuant de l’eau potable. 1.5.4 Eviter les verres de contact. Si vous portez des verres de contact, informez-en vos collègues. 27
  • 28. Une éclaboussure de solvant, d’a- cide ou de base dans l’oeil pro- voque de l’irritation voire une brû- lure intense, même sous les verres de contact. Portez vos lunettes de sécurité. En cas d’accident avec un solvant, enlevez IMMEDIATEMENT vos verres de contact et rincez abon- damment les yeux à l’eau pendant au moins 15 minutes. En cas d’accident avec un acide ou une base, rincez IMMEDIATE- MENT et abondamment les yeux à l’eau pendant au moins 15 minu- tes. Même s’il y a de fortes chan- ces que les verres de contact soient perdus, un verre de contact ne vaut pas un oeil ! Le contrôle par un médecin spé- cialiste (ophtalmologue) est néces- saire. 1.6 Brûlure thermique Principaux risques 1.6.1 Ce sont principalement les bains d’eau, d’huile ou de métal fondu qui créent les risques de brûlures thermiques. 1.6.2 Un ballon en verre conte- nant un liquide volatil peut casser s’il est plongé brusquement dans un bain très chaud. Mesures de prévention 1.6.1 Ne pas trop remplir les bains chauffants. Veiller à la stabilité des bains chauffants installés sur des sup- ports à hauteur variable. 1.6.2 Il s’ensuit des projections de liquide brûlant. Choisir pour cet usage des pièces de verrerie résistant aux chocs thermiques. 28
  • 29. Examiner leur état avant de les utiliser. Une fêlure ou une étoile peut être à l’origine d’un accident. Plonger progressivement les bal- lons dans les bains chauds. 1.7 Gelure Principaux risques 1.7.1 Le risque peut venir de l’utilisation de liquides cryogé- niques (gaz liquéfiés). Ex.: azote liquide à -196°C, bains de solvants refroidis à la glace carbonique… 1.7.2 On provoque une ébulli- tion brutale d’un liquide réfrigérant lorsqu’on y plonge brusquement un récipient chaud. Mesures de prévention 1.7.1 Ne jamais tremper les doigts dans un gaz liquéfié. Saisir les morceaux de glace car- bonique avec une pince et non avec les doigts. 1.7.2 Plonger le récipient dans le bain froid lentement. Eviter de plonger des récipients chauds dans un bain de liquide cryogénique. 29
  • 30. 1.8 Electrocution Principaux risques 1.8.1 Dans les laboratoires de chimie, on emploie un grand nom- bre d’appareils électriques fonc- tionnant sur 230 V. 1.8.2 Un risque d’électrocution existe lorsque des conducteurs sont dénudés ou arrachés. 1.8.3 Un défaut d’isolement peut porter l’enveloppe métallique de l’appareil à une tension dange- reuse. Mesures de prévention 1.8.1 Il existe un danger d’élec- trocution lorsqu’on déplace des appareils électriques. Les tables de travail sont souvent encombrées de nombreux fils élec- triques, surtout lorsque les prises de courant sont éloignées. Lorsqu’on déplace un appareil, on ne peut jamais tenir les mains en- dessous de celui-ci, sans d’abord s’être assuré que l’appareil ait bien une plaque de fond. Il peut s’y trouver des condensa- teurs qui restent chargés, même après avoir mis l’appareil hors cir- cuit. Ne jamais déplacer un appa- reil avant d’avoir coupé le cou- rant. Ne pas oublier que la position “off” de l’interrupteur ne signifie pas pour autant que l’appareil est entièrement déchargé. 1.8.2 Vérifier fréquemment l’é- tat des câbles et fiches électriques. Faire effectuer les réparations éven- tuelles par une personne qualifiée. 1.8.3 Les appareils électriques doivent être conformes au règle- ment général sur les installations électriques. 30
  • 31.
  • 32. 1.9 Blessures diverses Principaux risques 1.9.1 L’implosion d’un appareil en verre sous vide peut projeter des éclats avec violence. 1.9.2 De l’air comprimé intro- duit brusquement dans un ballon en verre pour le sécher peut pro- voquer son éclatement. 1.9.3 Les centrifugeuses sont dangereuses lorsque le capot est ouvert alors que le rotor tourne à grande vitesse. 1.9.4 La mise en place manuel- le d’un tube en verre dans un bou- chon en caoutchouc exige Mesures de prévention 1.9.1 Installer un tel appareil dans un lieu où il ne risque pas d’être heurté. On peut, en outre, soit l’entourer d’une bande adhésive ou enve- loppe soit le placer dans une enceinte métallique. Ne pas appliquer le vide sur des récipients à fond plat de PVC ou en verre mince. 1.9.2 Pour sécher un récipient en verre, employer de l’air à faible pression, par exemple 0,1 bar. 1.9.3 Les centrifugeuses doivent être pourvues d’un système de ver- rouillage construit de telle façon qu’elles ne puissent être mises en marche avant que le couvercle ne soit fermé, et que celui-ci ne puis- se être ouvert tant que le rotor est en mouvement. A l’intérieur du rotor d’une cen- trifugeuse, répartir toujours les charges symétriquement par rap- port au centre et les équilibrer soi- gneusement. 1.9.4 Utiliser des tubes bordés (bords fondus dans une flamme), mettre un lubrifiant près de l’ex- 32
  • 33. quelques précautions pour éviter les blessures aux mains. 1.9.5 Les aiguilles de seringues peuvent provoquer des blessures avec injection de produits dange- reux. 1.9.6 Certains produits provo- quent le grippage des bouchons en verre rodé (hydroxyde de soude, potasse). 1.9.7 La verrerie cassée, jetée dans les poubelles, peut causer des blessures aux personnes char- gées de les vider. 1.9.8 Les bonbonnes de gaz comprimé sont des objets très lourds et peu stables puisqu’elles sont utilisées en position debout. trémité du tube, enfoncer le tube doucement en tournant, les mains étant efficacement protégées con- tre les risques de coupure. 1.9.5 Se faire soigner aussitôt par une personne compétente. 1.9.6 Eviter de mettre de tels produits dans des flacons à bou- chons en verre rodé. Ne pas essayer de dégripper un bouchon avec les mains nues. Employer des dispositifs décoin- ceurs spéciaux. 1.9.7 Rassembler dans une boîte spéciale les pièces de verre- rie endommagées qui peuvent être réparées. Les pièces non récupé- rables sont à jeter dans une pou- belle réservée au verre cassé. 1.9.8 Les entourer d’une chaîne fixée à un mur ou à tout autre emplacement fixe et solide. 33
  • 34.
  • 35. 1.10 Radiations ionisantes Les radiations ionisantes (rayons radioactifs et rayons X) sont émises respectivement par des isotopes radioactifs ou par des appareils à rayons X. La distinction la plus importante entre un radio-isotope et un appareil à rayons X se situe dans le fait que les isotopes émettent des rayons de façon continue et qu’un tube à rayons X n’émet de rayonnement que s’il est mis sous tension. Parmi les ISOTOPES RADIOACTIFS, on distingue trois types impor- tants selon le rayonnement émis : a (alpha), b (bêta) et g (gamma). Les caractéristiques les plus importantes de ces rayons sont les suivantes: ✒ rayons alpha: ces rayons, ou plus exactement ces particules (noyaux d’hélium), ont un faible pouvoir de pénétration. Ils pénètrent seu- lement à travers quelques centimètres d’air et sont retenus, entre aut- res, par une feuille plastique. Par exemple : Polonium 210; ✒ rayons bêta : ce sont des électrons émis par le noyau de l’atome. Leur pouvoir de pénétration est plus élevé que celui des rayons X. Ils pénè- trent à travers quelques mètres d’air et également à travers les matières synthétiques. Ils sont absorbés par des métaux légers comme l’aluminium. Par exemple : Krypton 85; ✒ rayons gamma : les rayons électromagnétiques ont un très grand pou- voir de pénétration. L’air, les matières synthétiques, l’aluminium ne retiennent pas ces rayons. Ces rayons ne sont absorbés que par des matériaux lourds comme le plomb, l’uranium appauvri, le béton dense. Par exemple : Américium 241, Cobalt 60, Uranium 235. Selon leur “conditionnement”, les isotopes peuvent être divisés en deux catégories, les “scellés” et les “non scellés”. Il est évident que ces derniers sont les plus dangereux du point de vue de la sécurité. Les rayons X sont de la même famille que les rayons g. La différence essentielle est que les rayons X sont générés artificiellement en appli- quant une très haute tension à la cathode d’un tube cathodique. Ainsi se dégagent des électrons qui sont attirés par une anode et entrent en 35
  • 36. 36 collision à très grande vitesse avec celle-ci et qui produisent des rayon- nements X. Tous ces appareils et sources de radiations sont utilisés pour diverses applications dans les laboratoires, tels les microscopes électroniques, les jauges d’épaisseur et les densimètres, les appareils à fluorescence, les molécules marquées.
  • 37. RISQUES Les radiations ionisantes ne sont pas perceptibles, elles sont invisi- bles et inodores. Néanmoins, elles peuvent détrui- re temporairement ou définitive- ment des tissus vivants. Un isotope radioactif est un émet- teur permanent. La dispersion de matériel radio- actif (par exemple lors de travaux avec des isotopes liquides) peut provoquer une contamination et des irradiations incontrôlées. La respiration, l’ingestion ou l’ab- sorption d’une préparation radioactive provoque 24 heures sur 24, une irradiation de l’orga- ne dans lequel l’isotope se trouve. PREVENTION • S’assurer avant d’entamer le travail de la nature et de la force de la source (radiotoxicité, natu- re des radiations émises, activité) ou de l’appareil à rayons X; • S’en tenir strictement aux règles de sécurité en vigueur, et s’informer préalablement auprès du service de contrôle physique de votre employeur des mesures col- lectives et individuelles de pro- tection à prendre en ce qui concer- ne le travail spécifique à effectuer. Appliquer strictement les consi- gnes à suivre; • Le travail doit en tous cas être organisé de telle façon que la durée de l’exposition soit limitée à un strict minimum; • Pour les sources non-scellées, il y a lieu de prendre des mesures de protection individuelle, non seulement contre une radiation mais également contre une conta- mination; • Après le travail, contrôler avec les moyens appropriés, s’il ne reste pas de résidus radioactifs et trai- ter les déchets radioactifs selon les prescriptions. Consulter à cet effet le service de contrôle phy- sique. 37
  • 38.
  • 39. 39 2 Mesures complémentaires Outre les mesures de prévention spécifiques déjà citées, diverses mesu- res générales de sécurité doivent être respectées. Nombre de dispositions sont à prévoir au stade de la conception du labo- ratoire. Il est impossible d’énoncer ici toutes les règles de bonne pra- tique à respecter lors de la conception, de l’installation ou de l’amé- nagement d’un laboratoire de chimie. Le lecteur intéressé consultera utilement des ouvrages spécialisés. Par ailleurs, certaines mesures d’organisation font l’objet d’une prépa- ration minutieuse et d’un suivi rigoureux. Parmi ces mesures, six méri- tent une attention particulière : • la prévention et la lutte contre l’incendie; • les moyens de protection collective et individuelle; • l’organisation des premiers soins; • l’élimination des déchets; • les opérations effectuées sans surveillance; • les travaux effectués par des tiers. Les premiers soins sont organisés conformément aux prescriptions du règlement général pour la protection du travail. Le médecin du travail assiste de ses conseils l’employeur et les personnes chargées de dispen- ser les premiers soins. Si nécessaire, il propose des mesures complé- mentaires. Il veille à ce que l’organisation et le matériel des premiers soins restent opérationnels au fil du temps. Il s’assure fréquemment que le matériel et le contenu des boîtes de secours soient complets, et en tout cas à l’occasion de sa visite annuelle.
  • 40. 40 En plus des installations sanitaires réglementaires, il faut prévoir à proximité du laboratoire une douche pour les cas de souillures ainsi qu’u- ne fontaine pour le rinçage des yeux et du visage. L’eau des douches oculaires devra avoir une température de l’ordre de 15° C et sera une eau salubre, non pathogène. L’employeur veille à ce que l’ensemble du personnel, et tout spéciale- ment le personnel de laboratoire, soit informé de la procédure à suiv- re en cas d’urgence et notamment les noms des services et des personnes à appeler, ainsi que de la localisation du local des premiers soins et des pharmacies de secours. Pour rappel, certains points importants sont repris ci-dessous: ✒ il ne faut jamais tenter de faire boire une personne évanouie; ✒ en cas de brûlure thermique grave, il ne faut surtout pas retirer les vêtements, mais emballer la plaie dans un linge ou un drap stérile et évacuer le blessé vers un centre hospitalier approprié; ✒ en cas de brûlure chimique, il y a lieu en principe de retirer les vête- ments sous la douche et de laver abondamment la plaie pendant 15 minutes, en évitant que l’eau ne s’écoule sur la peau saine. Ensuite, appliquer un pansement stérile et transférer la victime vers un cen- tre hospitalier. Si les yeux sont atteints, les rincer également sous un filet d’eau, paupières ouvertes, durant 15 minutes. L’élimination des déchets se fait en respectant les procédures établies à cet effet, notamment en application de la réglementation. En attendant leur élimination, les déchets sont conservés séparément dans des récipients adaptés en fonction des caractéristiques de produits: substance liquide ou solide, matières contaminées, émanations gazeu- ses, déchets en verre, degré d’inflammabilité. On veille à éviter les réac- tions incontrôlées. Les aiguilles à infection sont conservées séparé- ment afin d’éviter tout mauvais usage ou blessure accidentelle. Les récipients sont nettement distincts, par exemple par la taille, la couleur ou leur localisation. Leur destination est mentionnée de façon à éviter tout risque de confusion.
  • 41. 41 Pour l’élimination des déchets, il faut faire appel à des entreprises spé- cialisées. Les procédures pour la collecte séparée, la conservation et l’em- ballage de produits chimiques sont convenues de préférence à l’avan- ce afin de réduire les risques dans le laboratoire et l’usine traitant les déchets. Travaux sans surveillance Si tous les appareils peuvent être arrêtés à l’issue de la journée de tra- vail, il est recommandé de couper l’alimentation électrique, ainsi que les vannes générales d’arrivée d’eau et de gaz. Si dans des cas exceptionnels certains appareils doivent rester en fonc- tionnement après les heures de travail, des consignes facilement com- préhensibles sont apposées sur les vannes ou interrupteurs.
  • 42. 42 Les opérations se déroulant sans surveillance humaine en dehors des heures de travail, se font en principe sous le contrôle d’appareils à condui- te automatique. Dans ces circonstances, la préparation de substances très instables ou explosives est déconseillée à moins que la conception des installations et la fiabilité des appareils de contrôle ne soient pré- vues à cet effet. Les travaux sans surveillance font toujours l’objet d’une préparation attentive et le chef du laboratoire en sera informé. Travaux effectués par les tiers Le responsable de la sécurité dans le laboratoire doit porter une atten- tion particulière aux travaux effectués par des tiers. Par des tiers il faut entendre ici : ✒ le personnel d’entretien; ✒ le personnel d’une autre société ou des sous-traitants effectuant des travaux de nettoyage, d’entretien ou d’aménagement, tant des installations que des locaux proprement dits; ✒ des visiteurs; ✒ des personnes autorisées à effectuer des travaux ou recherches dans le laboratoire pour leur propre compte ou pour le compte d’une socié- té tierce. L’examen détaillé des mesures de sécurité à envisager pour les divers cas possibles sort du contexte de cet ouvrage. Le lecteur intéressé consultera les ouvrages spécialisés. Suivant une procédure à convenir entre la société et les tiers, ceux-ci (ou leurs sous-traitants) sont informés des risques (entre autres de maladie professionnelle) et des mesures de prévention et de sécurité mises en place. Les tiers (ou leurs sous-traitants) respecteront les consi- gnes de sécurité et s’abstiendront d’introduire des produits inflamma- bles ou explosibles, ainsi que de procéder à des travaux à flamme nue sans accord préalable du responsable de la sécurité.
  • 43. 43 3 Bibliographie J. LELEU, Aide-mémoire, travaux dans les laboratoires de chimie, dans Cahiers de notes documentaires, Institut national de recherche et de sécu- rité, Paris, n° 1313-103-81.