Faire un site multilingue sous WordPress n'est pas tout le temps une partie de plaisir... Surtout au vu des nombreuses solutions qui s'offrent à nous !
Au travers de cette présentation, donnée au WordPress Meetup de Toulouse d'octobre 2014, j'ai voulu faire le tour des solutions à notre disposition.
Développement et gestion de Logiciel Libre et Ouvert (LLO)
Faire des sites multilingues avec WordPress
1. Faire des sites multilingues
avec WordPress
- WordPress Meetup Toulouse #5 -
CC BY-NC-SA Nicolas Richer – 7 Octobre 2014
2. C’est quoi un site multilingue ?
2
Il s’agit d’un site :
• Où du contenu de différentes langues vit sur des pages
différentes
• Où il y a des passerelles entre les langues
• Où il y a des équivalences entre les contenus
Le contenu peut être :
• Traduit automatiquement (beurk)
• Traduit manuellement
Les langues peuvent être :
• Dans des parties d’un même nom de domaine
• Sur des noms de domaine différents
3. Quelle solution technique ?
3
WordPress ne gère pas le multilingue de façon native… on a alors
deux pistes :
• Utiliser un plugin sur un site
• Utiliser un multisite (et lui adjoindre des plugins quand même)
Le choix de la solution technique va reposer sur plusieurs critères :
• « Taille » du site
• Budget pour les plugins
• Facilité d’administration du site
• Compatibilité ou non avec le thème / autres plugins
4. Les plugins pour site unique
4
Il existe des plugins plus ou moins connus pour gérer le multilingue
sur un site unique :
• qTranslate (gratuit)
• 1 300 000 téléchargements
• Note moyenne de 3,7 / 5
• Stella (freemium)
• 11 000 téléchargements
• Note moyenne de 3,8 / 5
• Polylang (gratuit)
• 335 000 téléchargements
• Note moyenne de 4,8 / 5
• WPML (premium)
• Plus de 400 000 sites actifs
5. WPML
5
Forces :
• La star des plugins multilingues, présent depuis très longtemps.
• Développé par la société iCanLocalize
• Dispose d’un écosystème d’add-ons
• Des thèmes Premium sont « WPML-ready »
Faiblesses :
• Peut se révéler gourmand en ressources
• Pas de période d’essai : de suite payant
• Entraîne souvent des bugs
Prix annuel : 29 $ pour un blog, 79 $ pour un site plus complet
Licence à vie : 195 $
6. Polylang
6
Forces :
• Fait bien son boulot… comme WPML
• Gratuit
• Léger
Faiblesses :
• Concurrent sérieux à WPML depuis un an ou deux seulement
• Développé par une seule personne
7. Les plugins pour multisite
7
Voici une sélection de plugins pour gérer un réseau de sites
multilingues :
• Multisite Language Switcher (gratuit)
• 100 000 téléchargements
• Note moyenne de 4,9 / 5
• Multilingual Press (freemium)
• 75 000 téléchargements
• Note moyenne de 4,6 / 5
8. Multisite Language Switcher
8
Forces :
• Gratuit. Du début à la fin.
• Se contente de lier les contenus d’un site à l’autre mais le fait bien.
• Se base sur les fonctions natives de WordPress
Faiblesses :
• Développé par un seul développeur
• Fonctionnalités limitées
9. Multilingual Press
9
Forces :
• Développé par MarketPress
• Se base sur les fonctions natives de WordPress
• Permet d’éditer les autres langues sans changer de site
• Fonctionnalités intéressantes en pro (redirect, clone, relationships)
Faiblesses :
• Limité dans sa version gratuite
Prix annuel : 75 $ pour 1 domaine, 95 $ pour 5, 190 $ pour 10
10. Autres plugins
10
Network Shared Media (gratuit)
Ajoute une fonctionnalité bien pratique lorsque l’on travaille sur du
multisite : la bibliothèque partagée !
WordPress MU Domain Mapping (gratuit)
Permet de faire du multisite sur des domaines différents.
11. Best-Practices multilingues
11
On peut choisir trois formats d’URL pour le multilingue sur site
unique :
• Query string. ?lang=fr
• Répertoire : monsite.com/fr/, monsite.com/en/
• Sous-domaine : fr.monsite.com, en.monsite.com
C’est le format par répertoire qui sera le plus intéressant pour le
SEO.
Attention aux widgets de switch :
• Un pays n’est pas forcément égal à une langue
• Il faut faire apparaître la langue de destination via son appellation
locale
12. Conclusion
12
Gros site multilingue = Multisite + plugins
Petit site multilingue = Site unique + plugins