Презентация лекции, проведенной в рамках курса "Коммуникационный консалтинг" 2015-2016 программы по подготовке бакалавров по направлению "Реклама и связи с общественностью" НИУ ВШЭ.
3. Спикер
Лилия Глазова, генеральный директор
компании PR News
Эксперт-консультант в оценки PR и области
медиаизмерения
Окончила Московский государственный
университет им. М.В. Ломоносова,
социологический факультет и Российский
Государственный Открытый Университет
Путей Сообщения, Экономический
факультет. В 2014 г. окончила курс MBA в
Katz School of Business, University of
Pittsburgh, EMBA 41.
Спикер различных отраслевых форумов;
член экспертного жюри Ежегодного
студенческого Конкурса «Хрустальный
Апельсин».
4. Event в PR и PR в Event
Кейс. Оценка эффективности продвижения
культурного мероприятия на примере
Перекрестного Года культуры
Содержание:
6. PR News и AMEC
PR News стала
членом AMEC
4th European
Summit on
Measurement
Dublin
PR News стала членом
Комитета по развитию
бизнеса AMEC
(Business
Development
Committee)
2013
2012
2010
2014
AMEC International
Summit on
Meuasurement
Amsterdam
2015
AMEC International
Summit on
Meuasurement
Stockholm
7. PR News : AMEC Awards
2014
Innovation Award
Reputation Rating Factor
SHORTLISTED
2015
Best Use of Measurement for a Single Event
PR News for British Council
BRONZE
8. Event - особый жанр PR
Event - особый жанр PR, в котором в полной
мере проявляется ключевое предназначение профессии
- структурирование и организация социальной
активности, фиксация определенных ценностей
определенной группы на весьма конкретном
«предмете» или символе.
В каком случае event считать идеальным?
Какие условия и требования должны быть
выполнены?
9. PR-кампания в поддержку event
Что важно?
Целевая аудитория - типы,
специализация СМИ, охват
Заметность публикаций (заголовок,
наличие изображения)
Доля совместных упоминаний
названия компания и мероприятия.
Рейтинг спикеров - представителей
компаний, третьих лиц
Глубина проникновения key messages
Сравнение качества
медиаприсутствия на фоне других
активностей самой компании
Пролонгированность освещения во
времени
1. Event как составная часть долгосрочной PR
программы (внутренняя, внешняя аудитории)
10. PR-кампания в поддержку event
2. Event как самостоятельное PR
явление
Что важно?
Целевая аудитория - типы,
специализация СМИ, охват
Заметность публикаций (заголовок,
наличие изображения)
Рейтинг спикеров - кто и как оценил
событие?
Глубина проникновения key messages
Пролонгированность освещения во
времени
Рейтинг упоминаний спонсоров и
основные медиадостижения их
продвижения в контексте мероприятия
11. Параметры PR кампании в поддержку Event
Тип мероприятия
фестиваль,
выставка,
спектакль
Определение
целевой
аудитории
Выбор
каналов
продвижения
Event
Оценка затрат,
бюджета
Финансирование
Определение
участников:
эксперты,
celebrities
12. PR в сфере организации и проведения культурных
мероприятий
13. 250 мероприятий
Россия - 87
Министерство
иностранных дел
Российской Федерации
Министерство
иностранных дел
Великобритании
КЕЙС. Перекрёстный Год культуры России и Великобритании
16. Целевые установки
Оценить эффективность медиапродвижения Британского Совета и
Перекрестного Года
Оформить рекомендации для дальнейшей PR деятельности,
привлечения спонсорской поддержки
Необходимость экспертной оценки кампании была также
обусловлена сложным политическим контекстом 2014 года,
который создавал неблагоприятный информационный фон
для продвижения Года Культуры.!
17. Исследовательские задачи
Разработать комплексную модель
оценки эффективности PR-кампании
Рассмотреть специфику
позиционирования Британского Совета в
различных тематических контекстах
Сформулировать рекомендации по
повышению эффективности освещения
мероприятий в перспективе
Проанализировать
информационные риски
1 2
43
18. Призван полно представить богатое культурное наследие двух стран
Яркое, масштабное, уникальное событие социальной и культурной
жизни России
Способствует укреплению отношений между людьми, организациями и
правительствами
КЕЙС. Перекрёстный Год культуры России и Великобритании
21. КЕЙС. Промежуточные результаты
– Chart title –
Awareness
Knowledge/
Understanding
Interest/
Consideration
Support/
Preference
Action
Количество
публикаций
Доля
инициированных
сообщений
География
источников
Упоминание в
заголовках
Визуальное
сопровождение
Проникновение
key messages
Формат
упоминания:
новости, анонсы
Широкая тематика
мероприятий:
культура, образование,
музыка, искусство,
наука и технологии
Соблюдение
принципов
драматургии в
организации
медиасобытий
Тональность
Формат
упоминания:
репортажи, рецензии,
обзоры
Спикерская
активность третьих
лиц
22. Стратегии продвижения будущих мероприятий и
проектов
Повышение осведомленности целевых аудиторий о
деятельности Британского Совета, включая
партнеров и спонсоров
Модель управления информационными рисками
КЕЙС. Ожидаемые результаты
23. КЕЙС. Перекрёстный Год культуры России и Великобритании
Актуализация
Анонсирование
«Раскрутка» сюжета
Кульминация
Тиражирование итогов
Какая проблема есть?
Существуют ли способы ее решения?
Почему ее нужно решать?
Что за проект?
Где как он будет реализовываться?
Что происходит сейчас?
Кто принимает участие?
Репортажи с места событий
Подведение итогов:
Сколько человек посетили?
Яркие моменты события
Оценка и анализ прошедшего
события:
что и как происходило?
Впечатления и мнения
Интегральные критерии оценки эффективности
24. КЕЙС. Реализация проекта. Ключевые результаты
Количественные характеристики
11031 упоминание Британского Совета,
Года культуры и его мероприятий
Тематическая структура медиапотока: Business, Contests and
grants, Learning English, Awards, Science and high technologies, Fashion
and design, Education, Society, Art, Culture
2088 источников
25. КЕЙС. Реализация проекта. Ключевые результаты
Преобладание
позитивных сообщений
Жанровое разнообразие
публикаций
Высокий уровень
спикерской активности
Выраженная
персонифицированность
проектов
Соблюдение сценарной
организации инфопотока
Качественные характеристики
26. КЕЙС. Реализация проекта. Ключевые результаты
Сценарная организация информационного потока
ноя.13 дек.13 янв.14 фев.14 мар.14 апр.14 май.14 июн.14 июл.14 авг.14 сен.14 окт.14 ноя.14 дек.14
Актуализация Анонсы Освещение Развязка Информационный фон
27. КЕЙС. Реализация проекта. Ключевые результаты
Сценарность организации инфопотока Года Культуры: ключевые сообщения
Актуализация
• Отношения между
Россией и
Великобританией не
всегда складывались
удачно. Одна из
главных задач Года
Культуры –
способствовать
культурному обмену,
тем самым укрепляя
отношения между
людьми, организациями
и правительствами.
Анонсирование
• С января по декабрь 2014
года более 500 культурных
и образовательных
мероприятий пройдут как в
России, так и в
Великобритании
Раскрутка сюжета
• Многие мероприятия
Года культуры прошли
благодаря инициативе и
поддержке Британского
Совета
Кульминация/
Развязка
• Перекрестный Год
культуры
Великобритании и
России помог укрепить
связи в сфере культуры
и образования, стал
отправной точкой для
зарождения новых
масштабных
совместных проектов
28. КЕЙС. Анализ информационных рисков
Ключевые тренды в
заголовках
Роль
объекта в
тексте
Спикерская
активность!
29. КЕЙС. Анализ информационных рисков
Ключевые
тренды в
заголовках
Роль объекта
в тексте
Спикерская
активность
Год культуры оказался в центре освещаемой темы в позиции «жертвы», в то время как Британия и
Шотландия представлялись как агрессоры, прерывающие ранее установленные договоренности (из
цитируемого российскими СМИ сообщения The Herald Scotland были, однако, опущены существенные
детали, касающиеся проведения мероприятий, которые уже запланированы). Информационный риск для
Перекрестного года культуры был, таким образом, обусловлен вероятностью отмены некоторых событий.
В то время как позиция Британского Совета в СМИ подавалась как конструктивная.
Значительную поддержку медийного образа BC и YoC оказали комментарии пресс-службы
самого Совета (цитирование в новостях и самостоятельные опровергающие публикации).
Также положительный эффект оказали официальные заявления Министерства Культуры РФ о
продолжении поддержки мероприятий Года культуры.
В Шотландии объявили о бойкоте Года культуры в России (LENTA.RU)
Шотландия и Великобритания отказались от поддержки Перекрестного года культуры с
Россией (GAZETA.RU)
Значительный негативный эффект оказала высокая доля упоминаний Перекрестного года
в заголовках негативных публикаций.
Отказ Британии и
Шотландии поддерживать
Год культуры
спровоцировал в СМИ
информационную волну,
которая преуменьшала
масштабность и
значимость всего Года.
Однако своевременные
официальные заявления
Британского Совета
минимизировали
репутационные потери за
счет демонстрации
конструктивной,
взвешенной позиции.
31. КЕЙС. Анализ информационных рисков
Спикерская активность
Британский Совет, как организация неполитического
характера, призванная развивать культурные связи
между людьми и институциями, выражает надежду,
что все запланированные в рамках Года культуры
Великобритании и России выставки, показы и
представления по возможности состоятся
Пресс-служба Британского Совета
32. Само событие и развивающие
его инфоповоды должны быть
гармонично вписаны в
актуальный социально-
политический контекст
Принципы успешности PR-кампании в поддержку event:
Актуальность
0
Санкции в
ответ на
аннексию
Крыма
Позиция
России по
вопросу
Украины
Принятие
закона о
гей-
пропаганде
в РФ
33. Наличие общественной
структуры, от имени которой в
масс-медиа транслируется
информация. Сами
инфоповоды должны
предполагать возможность
постоянного вовлечения в
медийную дискуссию других
участников процесса
(общественных объединений,
экспертов, власти).
Принципы успешности PR-кампании в поддержку event:
Институционализация
34. Наличие «лица» проекта,
четкой ассоциации с
конкретной персоной
или персонажем. Этот PR-
прием [персонификации]
повышает интерес СМИ
к событию с участием
знаковых персон, лидеров
общественного мнения.
Принципы успешности PR-кампании в поддержку event:
Персонификация мероприятия
15 фестиваль
Нового
Британского
Кино
• Рейф Файнс,
актер и
режиссёр
Серия
вечеринок
Selector Live
• MOKO, певица
• Young Knives,
музыкальная
группа
• Boxcutter, DJ
Хичкок.
Девять
неизвестных
• Робин Бейкер,
главный
хранитель
Национального
архива
Британского
института кино
35. Соблюдение принципов
драматургии в организации
событий и их освещении
в СМИ:
зачин (актуализация проблемы,
интрига)
развитие действия
кульминация
развязка, тиражирование итогов
в масс-медиа
Принципы успешности PR-кампании в поддержку event:
Сценарность
Цель
event
Анонсы,
афиши
Репортажи с
места событий
Рецензии,
отзывы
36. 11
Public Education/
Not-for-Profit Awareness Knowledge Interest Support Action
Public Relations Activity
• Content creation
• Traditional and social media
• engagement
• Influencer engagement
• Stakeholder engagement
• Events/speeches
Intermediary Effect
• Audience reach
Impressions/Target
audience impressions
• Number of articles
• Video views
• Frequency
• Prominence
• Share of voice
• Key message
alignment
• Accuracy of facts
• Key message
alignment
• Frequency of (positive)
mentions
• Expressed opinions of
interest
• Social network
Followers
• Retweets/Shares/
Linkbacks
• Endorsement by
journalists or
influencers
• Rankings on industry
lists
• Expressed opinions
of support
• Social network Fans
• Likes
Target Audience
Effect
• Unaided awareness
• Aided awareness
• Knowledge of facts • Relevance of issue to
target audience
• Visitors to website
• Click-thru to site
• Time spent on site
• Downloads from site
• Calls
• Event/meeting
attendance
• Endorsement
• Links to site
• Enhanced
relationships with key
stakeholders
• Active advocates
• Progress against target
(e.g. reduction in teen
pregnancies)
• Cost savings
Рекомендации AMEC
37. 12
NOTE: Within social media, several of these metrics could straddle two rows as an Intermediary Effect and/or Target Audience Effect, depending on who’s engaged in the conversation. For simplicity, we have
listed those metrics under Intermediary Effect to reflect the general conversation as you would not know if all participants are in your target audience. If the commenters are known to be in your Target
Audience, you could reflect those metrics under Target Audience Effect.
Social/Community
Engagement
Awareness Knowledge Interest Support Action
Public Relations
Activity
• Content creation (e.g. assets created, videos/podcasts)
• Social media engagement
• Influencer engagement
• Stakeholder engagement
• Events/speeches
Intermediary Effect
• Impressions/Target
audience impressions
• Earned media site
visitors/day
• % share of
conversation
• Video views
• Prominence
• Key message alignment
[traditional & social
media]
• Accuracy of facts
• % share of
conversation
• Expressed opinions
of interest
• Social network
Followers
• Retweets/Shares/
Linkbacks
• % share of
conversation
• Endorsement by
journalists or
influencers
• Rankings on industry
lists
• Expressed opinions of
support
• Social network Fans
• Likes
Target Audience
Effect
• Unaided awareness
• Aided awareness
• Owned media site
visitors per day
• Social network channel
visitors
• Knowledge of
company/product
attributes and features
• Brand association
and differentiation
• Relevance of brand (to
consumer/ customer)
• Visitors to website
• Click-thru to site
• Time spent on site
• Downloads from site
• Calls
• Event/meeting
attendance
• Attitude uplift
• Stated intention to buy
• Brand preference/
Loyalty/Trust
• Endorsement
• Requests for quote
• Links to site
• Trial
• Active advocates
• Brand engagement
• Leads/sales
• Revenue
• Market share
• Cost savings
Social/Community Engagement
Рекомендации AMEC
38. Дополнительная информация:
Тел.: +7 (495) 789 42 59
Факс: +7 (495) 789 42 86
Глазова Лилия, CEO
e-mail: lglazova@prnews.ru
Адрес центрального офиса:
125040 Россия, г. Москва
5-ая ул. Ямского поля, д. 7, корп. 2
2 этаж
Спасибо за внимание!
Notas del editor
Год вступления
Деятельность в рамках AMEC
История нашего участия
AMEC Measurement Week/ Month 2014 – 2016 - логотипы
2010 год был ознаменован вступлением сразу в две международные ассоциации. PR News – единственная компания на российском рынке, входящая в состав двух международных ассоциаций по мониторингу СМИ и медиа анализу – FIBEP (Federation Internationale Des Bureaux D’Extraits DE Presse – Международная Ассоциация мониторинговых агентств) и AMEC ((The International Association for Measurement and Evaluation of Communication - Международная Ассоциация по медиаизмерениям и оценке коммуникаций).
PR News ежегодно принимает участие в международных конференциях AMEC Measurement Summit и FIBEP Congress.
PR News является членом Комитета по развитию бизнеса AMEC (Business Development Committee), который занимается разработкой новых инициатив в области медиа измерений, в частности проведением вебинаров, делится международным опытом на различных отраслевых мероприятиях, внедряет международные стандарты медиаизмерений и оценки эффективности PR, адаптируя их под специфику российского рынка.
В чем же сложность продвижения и, как следствие, оценки эффективности PR в контексте культурного мероприятия? Концерт, выставка не предлагают конечный продукт, который можно потрогать и использовать в быту, например. Результат посещения для зрителя – информация, знания, ощущение причастности к культурному наследию, личное развитие, эмоции и впечатления, социальный статус. Именно эти символические смыслы и становятся объектом продвижения для организатора мероприятия. Не самая легкая задача, верно? Еще одна проблема для пиарщика – целевая аудитория. В сфере культуры целевая аудитория или очень узкая (концерт heavy-metal группы), или очень размытая (выставка в Краеведческом музее города N), что значительно усложняет организацию PR-кампании – поиск и привлечение небольшой и разрозненной группы зрителей (как в случае с концертом), или работа сразу во многих направления для привлечения максимальной аудитории (как с Краеведческим музеем). Третий и немаловажный вопрос в организации и продвижении мероприятия – спонсорство, при наличии которого часть PR-усилий необходимо будет направить на партнеров.
Перекрестный Год культуры Великобритании и России 2014 призван как можно более полно представить богатое культурное наследие двух стран. Одна из главных его задач — способствовать культурному обмену, тем самым укрепляя отношения между людьми, организациями и правительствами.
В рамках Года в России и Великобритании состоялось более 250 мероприятий в области культуры, науки, образования и спорта.
Масштаб программы и количество входящих в нее проектов, связанных с искусством, образованием и изучением иностранных языков, демонстрирует, какой значительный шаг сделан на пути к укреплению культурных связей между двумя странами.
Британский Совет курировал программу британских событий в России.
Программа российских мероприятий в Великобритании проходит под патронажем Министерства иностранных дел Российской Федерации. Официальным медиапартнером Года культуры в Великобритании является международное издание Russia Beyond the Headlines.
Британский Совет — международная организация, призванная развивать сотрудничество в области образования, культуры и искусства между Великобританией и другими странами.
Ведущая организация в области международного культурного обмена и укрепления отношений между странами через культурные и образовательные инициативы.
Работа фокусируется, прежде всего, на укреплении интернациональных связей между людьми и способствует более тесному сотрудничеству между обществом и государством, а также между правительствами разных стран.
В Британском Совете по всему миру работает более 7000 штатных сотрудников, наши офисы есть в 110 странах мира.
БРИТАНСКИЙ СОВЕТ В РОССИИ
Британский Совет работает в России уже более двадцати лет, развивая двусторонние отношения между Россией и Великобританией и способствуя культурному обмену между нашими странами. Мы занимаемся проектами в сфере искусства, образования и английского языка и совместно с российскими и британскими партнерами ежегодно организуем масштабную программу культурных и образовательных мероприятий.
Главная особенность данного проекта заключалась в том, что Год Культуры в разрезе медиа-аналитики представлял собой сложный объект, так как состоял из комплекса мероприятий, каждому из которых была посвящена отдельная информационная линия.
Для решения поставленной методологической проблемы был сделан выбор в пользу комплексного подхода оценки качества медиа-активности, предлагаемого AMEC в рамках международных стандартов медиа измерений. Методика представляла собой совокупность количественных и качественных параметров оценки.
Ключевые результаты:
В их числе – сценарность организации информационного потока.
Анализ медипотока по этому критерию представляет собой реконструкцию сюжетной линии кампании по позиционированию проекта. Критерий дает представление о степени эффективности усвоения аудиториями ключевых смыслов. Кроме того, оценка тональности базировалась на трех универсалиях восприятия: сила-слабость, активность-пассивность, привлекательность-непривлекательность.
При оценке информационных потоков проектов использовался уникальный, разработанный нашей компанией параметр - сценарность организации инфопотока: нацелен на анализ сюжетной линии кампании по позиционированию проекта.
В основу анализа была положена пятиактная структура PR и информационной кампании: актуализация, анонс, раскрутка сюжета, кульминация, тиражирование итогов. В зависимости от содержания и темпоральной структуры продвижения проекта, каждое сообщение относилось к тому или иному этапу.
Цель - оценить, отследить позиционирование события в разные «периоды жизни» – от анонса до заключительных рецензий.
Гипотеза исследования: эффективность PR кампании по продвижению КСО зависит не только от количественных и качественных характеристик, но и от способа сценарно-темпоральной организации потока. Именно этот критерий обеспечивает максимально эффективное усвоение и переработку ключевых сообщений целевыми группами, способствует формированию целостных установок, обладающих мотивационной силой. Применение сценарного подхода на практике делает СМИ не только каналом передачи информации, а ключевым соучастником всего действа: вовлеченная в коммуникацию аудитория сама будет создавать запрос к СМИ и журналистам, которые не смогут его игнорировать.
Основанием для формулировки гипотезы послужили следующие принципы социальной перцепции:
• восприятие информации проходит несколько стадий: обнаружение, различение, идентификация, категоризация (подготовка решения, действие).
• принципиальным условием интеграции социальной информации в установки конкретной аудитории является последовательность ее предъявления: массовое сознание способно воспринимать информацию дозировано и последовательно;
• последовательность предъявления информации означает – строгую организацию в формате сюжетов единого сценария (по аналогии со сказкой, историей).
Результатом наших изысканий стал критерий медиа-аналитики – сценарность организации информационного потока в рамках конкретной PR кампании. Он представляет собой реконструкцию сюжетной линии кампании. В основу положена пятиактная структура PR-кампании: актуализация, анонс, раскрутка сюжета, кульминация, тиражирование итогов. В зависимости от содержания и темпоральной структуры продвижения проекта, каждое сообщение относилось к тому или иному этапу.
Правила классификации сообщений (для анализируемых КСО проектов):
• Этап актуализации – сообщения (как правило, в формате – аналитических статей или обзоров), вышедшие до официального старта КСО проекта, раскрывающие или подчеркивающие актуальность конкретной проблемы. Содержание материалов подчинено вопросам: какая проблема есть? Существуют ли способы ее решения? Почему ее нужно решать? и т.д.
• Этап анонсирования - сообщения (как правило, в формате анонсов, пресс-релизов, кратких новостных заметок и т.д.) повествующие о старте проекта, раскрывающие его содержание и суть. Назначение материалов - ответить на вопросы: как называется КСО проект? Где, как, когда он будет реализовываться? и т.д.
• Этап «раскрутка сюжета» - сообщения (репортажи, обзорные статьи) повествующие о ходе реализации КСО проекта, раскрывается информация об участниках, основных действующих лицах, спонсорском окружении и т.д.
• Этап «кульминация»: сообщения, освещающие заключительные мероприятия (концерты, награждения, финал конкурса, подведение итогов).
• Этап «тиражирование итогов»: анализ и оценка итогов проекта в отсроченной перспективе, оценки лидеров общественного мнения, экспертов, подчеркивание значение проекта в решении проблемы, вклад в общество и т.д.
• Перекрестный год культуры получил широкое освещение в традиционных СМИ: среднемесячный показатель информационной активности – 950 сообщений.
• В продвижении мероприятий и Британского Совета задействовано 2088 источников. Выявлена широкая география освещения мероприятий Года культуры.
• Из всего перечня анализируемых мероприятий 29 были инициированы Британским Советом, 58 – проходили при его поддержке. Качественно-количественный анализ показал, что наиболее успешными с точки зрения медиа-продвижения стали The Hitchcock 9 screenings, 15th New British Film Festival, Selector Live:
Для них характерно преобладание позитивных сообщений, жанровое разнообразие публикаций, высокий уровень спикерской активности, выраженная персонифицированность проектов.
• Мероприятия Года культуры задавали тематический контекст упоминаний Британского Совета. Тематическая структура медиа-потока охватила 10 сфер: бизнес, конкурсы и гранты, изучение английского языка, премии, наука и высокие технологии, мода и дизайн, образование, общество, искусство и культура. Традиционная сфера деятельности Британского Совета в России – образование, именно с этой областью связаны текущие установки аудитории в отношении организации. Освещение роли Британского Совета в проведении мероприятий Года Культуры значительно расширило представления аудиторий, добавив в имидж такие грани, как: «поддерживает и развивает культуру», «позволяет прикоснуться широкой аудитории к уникальному культурному наследию».
Наиболее успешные мероприятия с точки зрения продвижения
The Hitchcock 9 screenings
15th New British Film Festival
Selector Live
С помощью сценарного подхода реконструирована структура информационного потока. Все требуемые с точки зрения социальной перцепции элементы сценария отражены в инфопотоке. Наибольшее развитие получили такие этапы, как «анонсирование» и «раскрутка сюжета», что связано со спецификой кампании. Здесь присутствует тесная связь с логикой освещения мероприятий: афиши, анонсы проведение мероприятия (репортажи) рецензии, аналитика, отзывы в СМИ. На каждом этапе развития сюжета транслировалось определенное ключевое сообщение.
На этапе актуализации в СМИ обсуждались основные предпосылки необходимости проведения Года культуры (сложные дипломатические отношения России и Великобритании).
На этапе анонсирования акцент смещался на масштабность и уникальность предстоящих мероприятий для фиксации и удержания внимания аудитории. Далее в процессе «раскрутки» сюжета в информационном поле на первый план выходит Британский Совет как главный организатор. На этапе кульминации и тиражирования итогов подчеркиваются стратегические результаты Года как основы для дальнейшего культурного взаимодействия.
Использованный подход позволяет сделать выводы о потенциальном воздействии на целевую аудиторию. Проведенная PR-кампания соответствовала принципам сценарной организации инфопотока – все элементы сценария присутствуют:
• актуализация, анонсирование (отвечающая за присоединение к аудитории);
• раскрутка содержания (отвечает за формирование установок и их наполнение необходимыми смыслами);
• кульминация, тиражирование итогов (отвечает за фиксацию установок, закрепление смыслов).
Продвижение осложнялось непростым политическим контекстом 2014 года, который создавал неблагоприятный информационный фон для продвижения Года Культуры.
В июле YoC оказался в зоне информационного риска после публикации заявления властей Великобритании и Шотландии об отказе поддерживать запланированные кросс-культурные мероприятия из-за политики РФ в отношении Украины. Как следствие, в масс-медиа появились предположения о возможной отмене некоторых событий. В октябре тема опять была актуализирована, но в свете уже одного конкретного мероприятия (выставка Френсиса Бэкона в Эрмитаже).
Год культуры оказался в центре освещаемой темы в позиции «жертвы», в то время как Британия и Шотландия представлялись как агрессоры, прерывающие ранее установленные договоренности (из цитируемого российскими СМИ сообщения The Herald Scotland были, однако, опущены существенные детали, касающиеся проведения мероприятий, которые уже запланированы). Информационный риск для Перекрестного года культуры был, таким образом, обусловлен вероятностью отмены некоторых событий. В то время как позиция Британского Совета в СМИ подавалась как конструктивная - продолжать Год несмотря ни на что.
Значительный негативный эффект оказала высокая доля упоминаний Перекрестного года в заголовках негативных публикаций.
Значительную поддержку медийного образа BC и YoC оказали комментарии пресс-службы самого Совета (цитирование в новостях и самостоятельные опровергающие публикации). Также положительный эффект оказали официальные заявления Министерства Культуры РФ о продолжении поддержки мероприятий Года культуры.
Отказ Британии и Шотландии поддерживать Год культуры спровоцировал в СМИ информационную волну, которая преуменьшала масштабность и значимость всего Года.
Однако своевременные официальные заявления Британского Совета минимизировали репутационные потери за счет демонстрации конструктивной, взвешенной позиции.
Британский совета / МИД Великобритании / МИД России / Министерство культуры РФ