2. Poner licencia CC
• Entonces lo que hay que hacer es ir al sitio de Creative
Commons http://creativecommons.org/choose/?lang=
es y responder algunas preguntas:¿Quiere permitir
usos comerciales de su obra?
Sí
No
• ¿Quiere permitir modificaciones de su obra?
Sí
Sí, mientras se comparta de la misma manera
Información
No
• Jurisdicción de su licencia Información
3. • Ahora, algo importante sobre esto: la licencia la
podemos elegir porque somos quienes
escribimos lo que ahí se publica. Si vamos a
traducir canciones (que es el caso de Anita) o
artículos (en mi caso), lo que podemos hacer es
crear una categoría de traducciones y colocar una
nota en el texto donde indicamos la licencia, para
que quede claro que los materiales que no son de
nuestra autoría, tienen su propia licencia. ¿Por
qué? Porque no tenemos derecho a compartir los
materiales de otras personas con licencias que no
reflejan la voluntad de esas otras personas. Una
traducción es una obra derivada y lo mejor es
dejar claras las condiciones.
4. • ¿Cómo se inserta el código en el blog?
• Lo que nos ofrece Creative Commons ya está
listo para insertar como widget (en wordpress)
o como gagdget (en blogger).
• En wordpress se busca en
Apariencia/Widgets/Texto (ahí se coloca el
código)
• En blogger se busca diseño/Añadir un
gadget/Lo Básico/HTML-Javascript (ahí se
coloca el código)
• Este código lo brinda el sitio de CC:
5. • Se puede añadir la información adicional, si se
tiene un blog u otro espacio. Una vez que eso
se realiza, aparecerá un código que se puede
incluir en el blog o en el libro, la portada del
disco o lo que venga al caso. Es importante
que se coloque, porque de otra manera
¿cómo sabrá el público cuál es la voluntad de
ese autor o autora?