Un excellent pps qui nous pousse à réfléchir à nos limites, à nos peurs, à nos freins, à nos barrières, aux freins qui nous empêchent d'avancer, de prendre notre envol et de réaliser nos rêves.
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
comprendre ses peurs, comprendre ses limites et couper la branche
1. Coupe ta brancheCoupe ta branche
Hacer click para continuarHacer click para continuar
2. Il était une fois un roi d’un pays lointainIl était une fois un roi d’un pays lointain
qui reçut comme offrande deux jeunes faucons.qui reçut comme offrande deux jeunes faucons.
Il les donna au fauconnier pour qu’il les dresse.Il les donna au fauconnier pour qu’il les dresse.
3. Au bout de quelques mois, le roiAu bout de quelques mois, le roi
demanda au maître fauconnier desdemanda au maître fauconnier des
nouvelles concernant le dressage desnouvelles concernant le dressage des
deux précieux oiseaux.deux précieux oiseaux.
4. Le maître fauconnier l’informaLe maître fauconnier l’informa
qu’un des deux fauconsqu’un des deux faucons
répondait parfaitement aurépondait parfaitement au
dressage, mais que l’autredressage, mais que l’autre
n’avait pas bougé de la branchen’avait pas bougé de la branche
où il l’avait posé le premier jour.où il l’avait posé le premier jour.
5. Le roi fit venir desLe roi fit venir des
guérisseurs de toutesguérisseurs de toutes
sortes pour qu’ilssortes pour qu’ils
voient le faucon, maisvoient le faucon, mais
personne n’arriva àpersonne n’arriva à
faire voler l’oiseau.faire voler l’oiseau.
Il décida alors deIl décida alors de
confier la mission auxconfier la mission aux
membres de la cour,membres de la cour,
mais rien ne semais rien ne se
passa…passa…
6. Désespéré, le roi décida de faire savoir à sonDésespéré, le roi décida de faire savoir à son
peuple qu’il donnerait une juteuse récompense àpeuple qu’il donnerait une juteuse récompense à
la personne qui arriverait à faire voler le faucon.la personne qui arriverait à faire voler le faucon.
7. A la mañana siguiente, vio al halcón volando ágilmente frente a las ventanas de su palacio.
El rey le dijo a su corte, Traedme al autor de este milagro.
Su corte rápidamente le presentó a un campesino.
Le lendemain matin, il vit le faucon en train de voler élégamment devant les fenêtres du palais.
Le roi dit à sa cour: Amenez-moi l’auteur de ce miracle !
La cour lui présenta très rapidement un paysan.
8. Le roi lui demanda:
C’est toi qui as fait voler le faucon? Comment tu as fait? Est-ce que tu es magicien?
9. Intimidé, le paysan dit au roi:
Ce n’est pas de la magie ni de la science, Majesté,Ce n’est pas de la magie ni de la science, Majesté,
j’ai juste coupé la branche et le faucon a volé.j’ai juste coupé la branche et le faucon a volé.
Il s’est rendu compte qu’il avait des ailes et il a commencé à voler.Il s’est rendu compte qu’il avait des ailes et il a commencé à voler.
10. Les chroniques racontent que depuis le faucon vola libre et sans restriction aucune
et le roi simplement prenait plaisir à le regarder….
11. ……et toi, à quoi es-tu accrochéet toi, à quoi es-tu accroché
qui t’empêche de voler?qui t’empêche de voler?
……de quoi est-ce quede quoi est-ce que
tu ne peux pas te détacher?tu ne peux pas te détacher?
12. Nous sommes installés dans une zone deNous sommes installés dans une zone de
confort à l’intérieur de laquelle nous vivonsconfort à l’intérieur de laquelle nous vivons
et nous croyons queet nous croyons que
c’est la seule chose qui existe.c’est la seule chose qui existe.
13. A l’intérieur de cette zone seA l’intérieur de cette zone se
trouve tout ce que nous savonstrouve tout ce que nous savons
et tout ce que nous croyons.et tout ce que nous croyons.......
15. Nous avons des rêves,
nous voulons de résultats,
nous cherchons des opportunités,
mais nous ne sommes pas toujours
prêts à prendre de risques.
16. Nous ne sommes pasNous ne sommes pas
toujours prêts à empruntertoujours prêts à emprunter
des chemins difficiles.des chemins difficiles.
17. Arrête de t’accrocher à ta propre branche etArrête de t’accrocher à ta propre branche et
prends le risque de voler plus hautprends le risque de voler plus haut
19. F I NF I N
Cuento de dominio popular
Montaje original de esta presentación, de autor anónimo
Música: André Rieu - Edelweiss
Reedición de formato e inserción de fotos de libre acceso en internet
Cortesía de Carlos Rangel . Traduction en francès: Maria Elisa Graciet-Hurtado et Johanne Desterell
Con el reconocimiento al autor original
Santiago de Querétaro, mex. Jul.2008
carlitosrangel@hotmail.com