SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 25
ELVIRA-SELCUK KORAN
The roots of Turkish language
The roots of the language
can be traced to the Altay
region, with the first known
written records dating back
nearly 1,300 years in the
Northern Siberian Altay
Mountain Range
By the beginning of the eleventh century most of
them who had reached the Middle East became
Muslim, and the literate among them adopted the
Arabo-Persian alphabet.
 Their own language was rich in words necessary for
nomadic life, but it was deficient in terms for
philosophical, theological, and artistic concepts. For
these they resorted to Arabic and Persian.
 Nomadic people brought the language with them as
they expanded out to Turkmenistan, Uzbekistan,
Azerbaijan, Kazakhstan and a number of other
countries.
 Today, the language is spoken by more than 83million
people around the world. In fact, out of all of the
Turkic languages, Turkish is the most commonly
spoken worldwide.
What kind of language Ottoman
was
 Ottoman language was a mixture of Arabic, Persian,
and Turkish.
 At heart it was Turkish; its accidence and syntax were
Turkish,
 In pre-reform the language was:
Bir müsellesin mesaha-i sathiyesi, kaidesinin
irtifaına hâsıl-ı zarbinin nısfına müsavidir.
 zaviyetan-ı matekabiletan-ı dahiletan (içters
açılar)
Why Ottoman language contained so
many vocabulary from Arabic and
Persian?
 Members of the civil, military, and religious elites
conversed and conducted their business in Ottoman
Turkish. . At an official level, it was used for the
administration of the empire
 Arabic remained the primary language of religion and
religious law .
 Persian was the language of art, refined literature, and
diplomacy.
Did ottomans borrow only vocabulary
from Arabic and Persian?
 Some of its grammar was taken from Arabic and
Persian
 They borrowed Persian and Arabic plurals
E.g. Ervah,
 Persian interposes an i between noun and qualifier,
and both conventions were adopted. Turkish adjectives
precede their nouns, but Arabic and Persian adjectives
follow them.
 E.g. Bâb -i- âlî= gate and high
 Ulüm-i tabiiye = Tabi ilimler
Why change the language?
 The constituent parts--Turkish, Persian, and Arabic--
belong to three different language families--Ural-
Altaic, Indo-European, and Semitic, respectively--and
the writing system fits only Semitic.
 Phonological, grammatical, and etymological
principles are quite different among the three families.
For these reasons, modernist intellectuals during the
nineteenth century began to call for a reform of the
language
After the establishment of Turkish
Republic
 Atatürk made language reform an important part of
the nationalist program.
 The goal was to produce a language that was more
Turkish and less Arabic, Persian, and Islamic; one that
was more modern, practical, and precise, and less
difficult to learn.
 This process was to be accomplished through two basic
strategies--adoption of a new alphabet and
purification of the vocabulary.
New era in Turkish language
 The language revolution (dil devrimi ) officially began
in May 1928, when numbers written in Arabic were
replaced with their Western equivalents. In November
the Grand National Assembly approved a new Latin
alphabet that had been devised by a committee of
scholars.
 Many members of the assembly favored gradually
introducing the new letters over a period lasting up to
five years. Atatürk, however, insisted that the
transition last only a five months, and his opinion
prevailed
With chalk and a portable
blackboard, he traveled
throughout the country
giving writing lessons in the
new Latin alphabet in
schools, village squares, and
other public places to a
people whose illiteracy rate
was suddenly 100 percent
 On January 1, 1929, it became unlawful to use the
Arabic alphabet to write Turkish.
 By replacing the Arabic with the Latin alphabet,
Turkey turned consciously toward the West and
effectively severed a major link with a part of its
Islamic heritage. By providing the new generation no
need or opportunity to learn Arabic letters, the
alphabet reform cut it off from Turkey's Ottoman past,
culture, and value system, as well as from religion
Second stage of the language
revolution
 Atatürk and his language reformers viewed non-
Turkish words as symbols of the past.
 They encouraged a national campaign, supported by
government policies, to purify the language.
 Lexicographers began to drop Arabic and Persian
words from dictionaries.
"The Turkish Nation, which
knows how to protect its
territory and its sublime
independence, must also
liberate its language from
the yoke of foreign
languages".
 The Turkish Language Society (Türk Dil Kurumu),
founded in 1932, supervised the collection and
dissemination of Turkish folk vocabulary and folk
phrases to be used in place of foreign words.
 In October 1932 the word collecting began. Every
provincial Governor presided over a collection
committee, with the duty of organizing the collecting
of words in use among the people.
 Within a year, over 35,000 such words were recorded.
Meanwhile, scholars had been combing through
dictionaries of Turkic Languages and more than 150
old texts in search of words that had fallen out of use
or had never been in use in Turkey - these totalled
close on 90,000.
 Later, many officials realized that some of the
suggested reforms became ridiculous.
E.g. Kalem which was Arabic translated as;
yağuş oryazgaç or çizgiç or kavrı or kamış or yuvuş
Western word academy to be the Turkish ak adam: -
ak - white and adam - man (an Arabic word)
 Niagara being explained as from Ne yaygara! - What
tumult!
 and Amazon as from Ama uzun! - But it's long!
What happened when the equivalent words in
Turkish were not found
 Atatürk resolved the problem with an ingenious
political invention that he suggested Sun-Language
Theory which was the "mother of all languages," and
that therefore all foreign words originally were Turkish
 Thus, if a suitable Turkish equivalent for a foreign
word could not be found, the loanword could be
retained without violating the "purity" of the Turkish
language.
 Some of them made terrible mistakes
 millet - nation into Ulus (mongolian) but Uluş was
a genuine Turkish word
 millî - national so they borrowed the French suffix -
el or -al , and they replaced millî national by ulusal.
 By the late 1940s, considerable opposition to the
purification movement had emerged.
 Teachers, writers, poets, journalists, editors, and
others began to complain publicly about the instability
of the officially sanctioned vocabulary.
 In 1950 the Turkish Language Society lost its semi-
official status. Eventually, some Arabic and Persian
loanwords began to reappear in government
publications.
In Conclusion
 The cost of language reform, however, has been a
drastic and permanent estrangement from the literary
and linguistic heritage of the Ottomans.
 Language and language reform continue to be political
issues in Turkey
 Language reform and modern usage have pushed
forward during periods of liberal governments and
been deemphasized under conservative governments
such as those of the 1980s.
 Ezgoz emisyonu ölçüm istasyonu - exhaust
emission measuring station.
 Operasyon- Operation
 Spekülasyon- Speculation
 Akreditasyon- Acreditation
From Ottoman to Turkish

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

The indo european languages
The indo european languagesThe indo european languages
The indo european languages
Raghad2005
 
Sujay the indo europeanization-of_the_world_from a central asian homeland
Sujay the indo europeanization-of_the_world_from a central asian homelandSujay the indo europeanization-of_the_world_from a central asian homeland
Sujay the indo europeanization-of_the_world_from a central asian homeland
Sujay Rao Mandavilli
 
Introduction to language and tamil language 1
Introduction to language and tamil language 1Introduction to language and tamil language 1
Introduction to language and tamil language 1
kapvijayakumar
 

La actualidad más candente (17)

Indo European family of languages
Indo European family of languagesIndo European family of languages
Indo European family of languages
 
Bangali origin
Bangali  originBangali  origin
Bangali origin
 
The indo european languages
The indo european languagesThe indo european languages
The indo european languages
 
Llb i choi u i ancient and mediaeval age
Llb i choi u i ancient and mediaeval ageLlb i choi u i ancient and mediaeval age
Llb i choi u i ancient and mediaeval age
 
Over View of the 19th century History of linguistics
Over View of the 19th century  History of linguisticsOver View of the 19th century  History of linguistics
Over View of the 19th century History of linguistics
 
Development of malayalam byG. N. Shravan.
Development of malayalam byG. N. Shravan.Development of malayalam byG. N. Shravan.
Development of malayalam byG. N. Shravan.
 
Intermediate culture language
Intermediate culture languageIntermediate culture language
Intermediate culture language
 
Languages of pakistan
Languages of pakistanLanguages of pakistan
Languages of pakistan
 
Sujay the indo europeanization-of_the_world_from a central asian homeland
Sujay the indo europeanization-of_the_world_from a central asian homelandSujay the indo europeanization-of_the_world_from a central asian homeland
Sujay the indo europeanization-of_the_world_from a central asian homeland
 
An outline of the history of linguistics ...
An outline of the history of linguistics                                     ...An outline of the history of linguistics                                     ...
An outline of the history of linguistics ...
 
Tamil People and Cultures
 Tamil People  and Cultures  Tamil People  and Cultures
Tamil People and Cultures
 
Group 5 21st indian literature 12-Microsoft
Group 5 21st indian literature 12-MicrosoftGroup 5 21st indian literature 12-Microsoft
Group 5 21st indian literature 12-Microsoft
 
Modern ling
Modern lingModern ling
Modern ling
 
L9 venc Presentation slide
L9 venc Presentation slideL9 venc Presentation slide
L9 venc Presentation slide
 
10. intro to lang. modern linguistics
10. intro to lang. modern linguistics10. intro to lang. modern linguistics
10. intro to lang. modern linguistics
 
Gok turks
Gok turksGok turks
Gok turks
 
Introduction to language and tamil language 1
Introduction to language and tamil language 1Introduction to language and tamil language 1
Introduction to language and tamil language 1
 

Similar a From Ottoman to Turkish

The Influence of the Arabic Language: The Muwashshah of Ibn Sahl Al-Andalusi ...
The Influence of the Arabic Language: The Muwashshah of Ibn Sahl Al-Andalusi ...The Influence of the Arabic Language: The Muwashshah of Ibn Sahl Al-Andalusi ...
The Influence of the Arabic Language: The Muwashshah of Ibn Sahl Al-Andalusi ...
AJHSSR Journal
 
Azerbaijani as one of the altaic languages
Azerbaijani as one of the altaic languagesAzerbaijani as one of the altaic languages
Azerbaijani as one of the altaic languages
Aytekin Aliyeva
 
Chinese Impacts On The Japanese Language
Chinese Impacts On The Japanese LanguageChinese Impacts On The Japanese Language
Chinese Impacts On The Japanese Language
Bangulzai
 

Similar a From Ottoman to Turkish (20)

Turkish language
Turkish languageTurkish language
Turkish language
 
Bilingualism As A Main Communication Factor For Integration Among Nations In ...
Bilingualism As A Main Communication Factor For Integration Among Nations In ...Bilingualism As A Main Communication Factor For Integration Among Nations In ...
Bilingualism As A Main Communication Factor For Integration Among Nations In ...
 
Turkish Language and Teaching Turkish as a Foreign Language
Turkish Language and Teaching Turkish as a Foreign LanguageTurkish Language and Teaching Turkish as a Foreign Language
Turkish Language and Teaching Turkish as a Foreign Language
 
A timeline of the history of linguists - BAUTISTA - BELGERA.pdf
A timeline of the history of linguists - BAUTISTA - BELGERA.pdfA timeline of the history of linguists - BAUTISTA - BELGERA.pdf
A timeline of the history of linguists - BAUTISTA - BELGERA.pdf
 
a timeline of the history of linguistics- BAUTISTA- BELGERA.pdf
a timeline of the history of linguistics- BAUTISTA- BELGERA.pdfa timeline of the history of linguistics- BAUTISTA- BELGERA.pdf
a timeline of the history of linguistics- BAUTISTA- BELGERA.pdf
 
PPT on the Top 5 Oldest languages of the World
PPT on the Top 5 Oldest languages of the WorldPPT on the Top 5 Oldest languages of the World
PPT on the Top 5 Oldest languages of the World
 
SUJAY The Indo-Europeanization of the world.pdf
SUJAY The Indo-Europeanization of the world.pdfSUJAY The Indo-Europeanization of the world.pdf
SUJAY The Indo-Europeanization of the world.pdf
 
The Influence of the Arabic Language: The Muwashshah of Ibn Sahl Al-Andalusi ...
The Influence of the Arabic Language: The Muwashshah of Ibn Sahl Al-Andalusi ...The Influence of the Arabic Language: The Muwashshah of Ibn Sahl Al-Andalusi ...
The Influence of the Arabic Language: The Muwashshah of Ibn Sahl Al-Andalusi ...
 
An Outline Of The History Of Linguistics
An Outline Of The History Of LinguisticsAn Outline Of The History Of Linguistics
An Outline Of The History Of Linguistics
 
Languages by zoaid waseem
Languages by zoaid waseemLanguages by zoaid waseem
Languages by zoaid waseem
 
A timeline of the history of linguistics
A timeline of the history of linguistics A timeline of the history of linguistics
A timeline of the history of linguistics
 
Arabic Language: Historic and Sociolinguistic Characteristics
Arabic Language: Historic and Sociolinguistic CharacteristicsArabic Language: Historic and Sociolinguistic Characteristics
Arabic Language: Historic and Sociolinguistic Characteristics
 
011 ellr- 28-36 -015
011 ellr- 28-36 -015011 ellr- 28-36 -015
011 ellr- 28-36 -015
 
Azerbaijani as one of the altaic languages
Azerbaijani as one of the altaic languagesAzerbaijani as one of the altaic languages
Azerbaijani as one of the altaic languages
 
The iranian and azari languages
The iranian and azari languagesThe iranian and azari languages
The iranian and azari languages
 
Term paper
Term paperTerm paper
Term paper
 
Chinese Impacts On The Japanese Language
Chinese Impacts On The Japanese LanguageChinese Impacts On The Japanese Language
Chinese Impacts On The Japanese Language
 
The Arabic Language
The Arabic LanguageThe Arabic Language
The Arabic Language
 
Unit-1 (5).pdf
Unit-1 (5).pdfUnit-1 (5).pdf
Unit-1 (5).pdf
 
Language planning
Language planningLanguage planning
Language planning
 

Último

CNv6 Instructor Chapter 6 Quality of Service
CNv6 Instructor Chapter 6 Quality of ServiceCNv6 Instructor Chapter 6 Quality of Service
CNv6 Instructor Chapter 6 Quality of Service
giselly40
 

Último (20)

Axa Assurance Maroc - Insurer Innovation Award 2024
Axa Assurance Maroc - Insurer Innovation Award 2024Axa Assurance Maroc - Insurer Innovation Award 2024
Axa Assurance Maroc - Insurer Innovation Award 2024
 
Powerful Google developer tools for immediate impact! (2023-24 C)
Powerful Google developer tools for immediate impact! (2023-24 C)Powerful Google developer tools for immediate impact! (2023-24 C)
Powerful Google developer tools for immediate impact! (2023-24 C)
 
How to Troubleshoot Apps for the Modern Connected Worker
How to Troubleshoot Apps for the Modern Connected WorkerHow to Troubleshoot Apps for the Modern Connected Worker
How to Troubleshoot Apps for the Modern Connected Worker
 
CNv6 Instructor Chapter 6 Quality of Service
CNv6 Instructor Chapter 6 Quality of ServiceCNv6 Instructor Chapter 6 Quality of Service
CNv6 Instructor Chapter 6 Quality of Service
 
Presentation on how to chat with PDF using ChatGPT code interpreter
Presentation on how to chat with PDF using ChatGPT code interpreterPresentation on how to chat with PDF using ChatGPT code interpreter
Presentation on how to chat with PDF using ChatGPT code interpreter
 
Exploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone Processors
Exploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone ProcessorsExploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone Processors
Exploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone Processors
 
Driving Behavioral Change for Information Management through Data-Driven Gree...
Driving Behavioral Change for Information Management through Data-Driven Gree...Driving Behavioral Change for Information Management through Data-Driven Gree...
Driving Behavioral Change for Information Management through Data-Driven Gree...
 
Workshop - Best of Both Worlds_ Combine KG and Vector search for enhanced R...
Workshop - Best of Both Worlds_ Combine  KG and Vector search for  enhanced R...Workshop - Best of Both Worlds_ Combine  KG and Vector search for  enhanced R...
Workshop - Best of Both Worlds_ Combine KG and Vector search for enhanced R...
 
What Are The Drone Anti-jamming Systems Technology?
What Are The Drone Anti-jamming Systems Technology?What Are The Drone Anti-jamming Systems Technology?
What Are The Drone Anti-jamming Systems Technology?
 
ProductAnonymous-April2024-WinProductDiscovery-MelissaKlemke
ProductAnonymous-April2024-WinProductDiscovery-MelissaKlemkeProductAnonymous-April2024-WinProductDiscovery-MelissaKlemke
ProductAnonymous-April2024-WinProductDiscovery-MelissaKlemke
 
The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024
The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024
The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024
 
Data Cloud, More than a CDP by Matt Robison
Data Cloud, More than a CDP by Matt RobisonData Cloud, More than a CDP by Matt Robison
Data Cloud, More than a CDP by Matt Robison
 
🐬 The future of MySQL is Postgres 🐘
🐬  The future of MySQL is Postgres   🐘🐬  The future of MySQL is Postgres   🐘
🐬 The future of MySQL is Postgres 🐘
 
GenAI Risks & Security Meetup 01052024.pdf
GenAI Risks & Security Meetup 01052024.pdfGenAI Risks & Security Meetup 01052024.pdf
GenAI Risks & Security Meetup 01052024.pdf
 
The Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdf
The Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdfThe Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdf
The Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdf
 
Strategies for Landing an Oracle DBA Job as a Fresher
Strategies for Landing an Oracle DBA Job as a FresherStrategies for Landing an Oracle DBA Job as a Fresher
Strategies for Landing an Oracle DBA Job as a Fresher
 
Evaluating the top large language models.pdf
Evaluating the top large language models.pdfEvaluating the top large language models.pdf
Evaluating the top large language models.pdf
 
presentation ICT roal in 21st century education
presentation ICT roal in 21st century educationpresentation ICT roal in 21st century education
presentation ICT roal in 21st century education
 
A Domino Admins Adventures (Engage 2024)
A Domino Admins Adventures (Engage 2024)A Domino Admins Adventures (Engage 2024)
A Domino Admins Adventures (Engage 2024)
 
04-2024-HHUG-Sales-and-Marketing-Alignment.pptx
04-2024-HHUG-Sales-and-Marketing-Alignment.pptx04-2024-HHUG-Sales-and-Marketing-Alignment.pptx
04-2024-HHUG-Sales-and-Marketing-Alignment.pptx
 

From Ottoman to Turkish

  • 2. The roots of Turkish language The roots of the language can be traced to the Altay region, with the first known written records dating back nearly 1,300 years in the Northern Siberian Altay Mountain Range
  • 3. By the beginning of the eleventh century most of them who had reached the Middle East became Muslim, and the literate among them adopted the Arabo-Persian alphabet.
  • 4.  Their own language was rich in words necessary for nomadic life, but it was deficient in terms for philosophical, theological, and artistic concepts. For these they resorted to Arabic and Persian.
  • 5.  Nomadic people brought the language with them as they expanded out to Turkmenistan, Uzbekistan, Azerbaijan, Kazakhstan and a number of other countries.  Today, the language is spoken by more than 83million people around the world. In fact, out of all of the Turkic languages, Turkish is the most commonly spoken worldwide.
  • 6. What kind of language Ottoman was  Ottoman language was a mixture of Arabic, Persian, and Turkish.  At heart it was Turkish; its accidence and syntax were Turkish,  In pre-reform the language was: Bir müsellesin mesaha-i sathiyesi, kaidesinin irtifaına hâsıl-ı zarbinin nısfına müsavidir.  zaviyetan-ı matekabiletan-ı dahiletan (içters açılar)
  • 7. Why Ottoman language contained so many vocabulary from Arabic and Persian?  Members of the civil, military, and religious elites conversed and conducted their business in Ottoman Turkish. . At an official level, it was used for the administration of the empire  Arabic remained the primary language of religion and religious law .  Persian was the language of art, refined literature, and diplomacy.
  • 8. Did ottomans borrow only vocabulary from Arabic and Persian?  Some of its grammar was taken from Arabic and Persian  They borrowed Persian and Arabic plurals E.g. Ervah,  Persian interposes an i between noun and qualifier, and both conventions were adopted. Turkish adjectives precede their nouns, but Arabic and Persian adjectives follow them.  E.g. Bâb -i- âlî= gate and high  Ulüm-i tabiiye = Tabi ilimler
  • 9. Why change the language?  The constituent parts--Turkish, Persian, and Arabic-- belong to three different language families--Ural- Altaic, Indo-European, and Semitic, respectively--and the writing system fits only Semitic.  Phonological, grammatical, and etymological principles are quite different among the three families. For these reasons, modernist intellectuals during the nineteenth century began to call for a reform of the language
  • 10. After the establishment of Turkish Republic  Atatürk made language reform an important part of the nationalist program.  The goal was to produce a language that was more Turkish and less Arabic, Persian, and Islamic; one that was more modern, practical, and precise, and less difficult to learn.  This process was to be accomplished through two basic strategies--adoption of a new alphabet and purification of the vocabulary.
  • 11. New era in Turkish language  The language revolution (dil devrimi ) officially began in May 1928, when numbers written in Arabic were replaced with their Western equivalents. In November the Grand National Assembly approved a new Latin alphabet that had been devised by a committee of scholars.  Many members of the assembly favored gradually introducing the new letters over a period lasting up to five years. Atatürk, however, insisted that the transition last only a five months, and his opinion prevailed
  • 12. With chalk and a portable blackboard, he traveled throughout the country giving writing lessons in the new Latin alphabet in schools, village squares, and other public places to a people whose illiteracy rate was suddenly 100 percent
  • 13.
  • 14.  On January 1, 1929, it became unlawful to use the Arabic alphabet to write Turkish.  By replacing the Arabic with the Latin alphabet, Turkey turned consciously toward the West and effectively severed a major link with a part of its Islamic heritage. By providing the new generation no need or opportunity to learn Arabic letters, the alphabet reform cut it off from Turkey's Ottoman past, culture, and value system, as well as from religion
  • 15. Second stage of the language revolution  Atatürk and his language reformers viewed non- Turkish words as symbols of the past.  They encouraged a national campaign, supported by government policies, to purify the language.  Lexicographers began to drop Arabic and Persian words from dictionaries.
  • 16. "The Turkish Nation, which knows how to protect its territory and its sublime independence, must also liberate its language from the yoke of foreign languages".
  • 17.  The Turkish Language Society (Türk Dil Kurumu), founded in 1932, supervised the collection and dissemination of Turkish folk vocabulary and folk phrases to be used in place of foreign words.
  • 18.  In October 1932 the word collecting began. Every provincial Governor presided over a collection committee, with the duty of organizing the collecting of words in use among the people.  Within a year, over 35,000 such words were recorded. Meanwhile, scholars had been combing through dictionaries of Turkic Languages and more than 150 old texts in search of words that had fallen out of use or had never been in use in Turkey - these totalled close on 90,000.
  • 19.  Later, many officials realized that some of the suggested reforms became ridiculous. E.g. Kalem which was Arabic translated as; yağuş oryazgaç or çizgiç or kavrı or kamış or yuvuş Western word academy to be the Turkish ak adam: - ak - white and adam - man (an Arabic word)  Niagara being explained as from Ne yaygara! - What tumult!  and Amazon as from Ama uzun! - But it's long!
  • 20. What happened when the equivalent words in Turkish were not found  Atatürk resolved the problem with an ingenious political invention that he suggested Sun-Language Theory which was the "mother of all languages," and that therefore all foreign words originally were Turkish  Thus, if a suitable Turkish equivalent for a foreign word could not be found, the loanword could be retained without violating the "purity" of the Turkish language.
  • 21.  Some of them made terrible mistakes  millet - nation into Ulus (mongolian) but Uluş was a genuine Turkish word  millî - national so they borrowed the French suffix - el or -al , and they replaced millî national by ulusal.
  • 22.  By the late 1940s, considerable opposition to the purification movement had emerged.  Teachers, writers, poets, journalists, editors, and others began to complain publicly about the instability of the officially sanctioned vocabulary.  In 1950 the Turkish Language Society lost its semi- official status. Eventually, some Arabic and Persian loanwords began to reappear in government publications.
  • 23. In Conclusion  The cost of language reform, however, has been a drastic and permanent estrangement from the literary and linguistic heritage of the Ottomans.  Language and language reform continue to be political issues in Turkey  Language reform and modern usage have pushed forward during periods of liberal governments and been deemphasized under conservative governments such as those of the 1980s.
  • 24.  Ezgoz emisyonu ölçüm istasyonu - exhaust emission measuring station.  Operasyon- Operation  Spekülasyon- Speculation  Akreditasyon- Acreditation

Notas del editor

  1. The citizenry at large was invited to suggest alternatives to words and expressions of non-Turkish origin, and many responded. In 1934 lists of new Turkish words began to be published, and in 1935 they began to appear in newspapers.