SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 34
California & San Francisco Ballot
Propositions 2016
Proposiciones de la votación del
2016 en California y San Francisco
Informational Presentation on the Issues that Effect You
Presentación informativa de los asuntos que afectan a Usted.
Disclaimer
Renuncia
The purpose of this presentation is to strictly inform you of important ballot
initiatives coming up for a vote in the upcoming election. Mission Housing
Development Corporation has not taken a stance on any of the measures,
and maintains impartiality on the issues discussed in this presentation.
El propósito de esta presentación es para informarle explícitamente de las
iniciativas importantes de la votación en que se va a votar próximamente en
la elección que viene. La Corporación del Desarrollo de Viviendas de la
Misión no ha tomado opinión en ninguna de las iniciativas, y mantiene
imparcialidad en los asuntos discutidos en esta presentación.
Ballot Propositions
Proposiciones de la votación
A ballot measure is a piece of proposed legislation to be
approved or rejected by eligible voters. Ballot measures are also
known as "propositions" or simply "questions”.
Una iniciativa de una votación es una pieza de legislación
propuesta para ser aprobada o rechazada por votantes elegibles.
Iniciativas de la votación se conocen también como
“proposiciones” o simplemente “preguntas”.
California
REPÚBLICA de
CALIFORNIA
Prop 55 – Personal Income Tax increases on Incomes over
$250,000
Proposición 55 – Aumentos de impuestos de ingresos
personales más de $250.000
 YES: Extension of tax increase passed in 2012 (Prop 30) to help fund education, and healthcare
 SÍ: Extensión del aumento de impuesto pasado en 2012 (Proposición 30) para recaudar fondos
para educación, y cuidado de la salud.
 NO: No extension of tax increase, could lead to decreased funding for education, and healthcare
 NO: Ninguna extensión del aumento de impuestos, puede acabar en un disminuyo de fondos para
educación, y cuidado de la salud.
Prop 57 – Parole for Non-Violent Criminals and Juvenile Court
Trial Requirements
Proposición 57 – Libertad condicional para criminales no
violentos y requisitos de juicios del tribunal juvenil.
 YES: Increase parole and good behavior opportunities for non-violent criminals, and would allow
judges power to decide to try juveniles as adults (currently resides in hands of prosecutors).
 SÍ: Aumentar oportunidades de libertad condicional y buen comportamiento para criminales no
violentos, y daría poder a los jueces a decidir juzgar a los jóvenes como adultos (actualmente ese
poder está en manos de los fiscales).
 NO: Keep the system the way it is
 NO: Mantener el sistema tal como está.
Prop 58 – Bilingual Education in
Public Schools
Proposicion 58 – Educación bilingüe en centros escolares
públicos
 YES: Repeal aspects of Prop 227 (passed in 1998), and allow schools the choice to offer bilingual
education programs for English language learners.
 SÍ: Revocar aspectos de proposición 227 (pasada en 1998), y dar a los centros escolares el poder
de decidir ofrecer programas de educación bilingüe para alumnos que están aprendiendo inglés.
 NO: Keep the current system of English-immersion education.
 NO: Mantener el sistema actual de educación de inmersión en inglés.
Prop 62 – Repeal the Death Penalty
Proposición 62 – Revocar el castigo de pena de muerte
 YES: Repeal the death penalty and make life without the possibility of parole the maximum
punishment for murder
 SÍ: Revocar el castigo de pena de muerte y hacer que el castigo máximo para homocidio sea
encarcelamiento para la vida entera sin la posibilidad de libertad condicional
 NO: Maintain the death penalty as the maximum punishment for murder
 NO: Mantener el castigo de pena de muerte como el castigo máximo para homocidio
Prop 64 – Legalization of Marijuana and Hemp
Proposición – Legalización de la marijuana y
cáñamo
 YES: Legalize recreational use of marijuana and hemp in California
 SÍ: Legalizar el uso recreacional de la marijuana y cáñamo en California
 NO: Maintain the current system of marijuana and hemp use in California
 NO: Mantener el sistema actual del uso de marijuana y cáñamo en California
San Francisco
Prop A – $744 Million School Bond
Proposición A – Bono para escuelas de $744
Millones
 YES: Approve the issue of bonds to help pay for repairs and rehabilitation of SFUSD (San Francisco
United Schools District) buildings (schools)
 SÍ: Aprobar la distribución de bonos para ayudar a pagar para la reparación y rehabilitación de edificios
(escuelas) de SFUSD (Distrito de Escuelas Unidas de San Francisco)
 NO: Do not approve the issuance of bonds
 NO: No aprobar la distribución de bonos escolares.
Note: Needs 66% to pass
Nota: Es necesario un voto en favor de 66% o más para pasar
Prop B – Renew the Parcel Tax
for City College
Proposición B – Renovar el impuesto de parcelas para City
College
 YES: Renew a parcel tax (type of property tax) on property owners at $99/year for the next 15
years to generate revenue for City College
 SÍ: Renovar el impuesto de parcelas (clase de impuesto de propiedad) para propietarios a $99/año
por los próximos 15 años para generar ingresos para City College
 NO: Do not renew the existing parcel tax
 NO: No renovar el impuesto de parcelas existiente
Prop C – Bond for Affordable Housing Purchasing and Rehab
Propocisión C – Bono para el compro y rehabilitación para
viviendas asequibles
 YES: Approve the issue of bonds to help pay affordable housing building, and rehab
 SÍ: Aprobar la distribución de bonos para ayudar a pagar para la construción, y rehabilitación de
viviendas asequibles
 NO: Do not approve the issuance of bonds
 NO: No aprobar la distribución de bonos
Note: Needs 66% to pass
Nota: Es necesario un voto en favor de 66% o más para pasar
Prop D – Elect Vacant BoS Seats
Proposición D – Eligir posiciones vacantes
para la mesa de supervisores
 YES: Prevent the mayor's temporary appointments to fill vacancies from running in the election to
fill the vacancy for the remainder of the office's term and setting deadlines for vacancy-related
appointments and elections
 SÍ: Prevenir el/la supervisor/a/X elegid@/X por el/la alcalde para llenar posiciones vacías correr
para elección para llenar la posición vacante para el resto del plazo y poner fechas de tope para
nombramiento y elecciones en cuanto a puestos vacantes
 NO: Maintain the current authority of the mayor in regard to filling vacancies
 NO: Mantener la autoridad actual del/de la alcalde en cuanto a llenar puestos vacantes
Prop D – Elect Vacant BoS Seats
Proposición D – Eleccionar puestos vacantes de la
mesa de supervisores
Yes Sí
 Creates a needed deadline for the Mayor to appoint key
positions
 Crea una fecha de tope necesaria para nombrar puestos
claves por parte del/de la alcalde
 Does not give an unfair advantage to the Mayor when they fills
a Supervisor seat
 No da una ventaja injusta al/a la alcalde cuando llene un
puesto de supervisor/a/X
 The Mayor STILL gets to appoint someone, but that person will
not have an unfair advantage during the election
 El/La alcalde todavía es requerid@ eligir a alguien, pero
aquella persona no tiene una ventaja injusta durante la
siguiente elección
No
 A special election for a Supervisor would be too costly
 Una elección especial para un/a/X supervisor/a/X sería
demasiada costosa
 An appointed Supervisor would not be accountable to
their constituents because they do not have to run for
office
 El nombramiento de un/a/X supervisor/a/X no tendría
responsabilidad a sus constituyentes porque no hay
que correr para el oficio
Prop F – Vote16
Proposición F – Voto para personas de 16 años de
edad
 YES: Change the minimum voting age in San Francisco from 18 to 16
 SÍ: Cambiar la edad mínima para votar en San Francisco de 18 a 16
 NO: Maintain the current minimum voting age in San Francisco at 18
 NO: Mantener la edad mínima actual para votar en San Francisco a 18
Prop H – Create a Public Advocate Position
Proposición H – Crear un puesto de partidario/a/X
público/a/X
 YES: Establish the Office of the Public Advocate, an elected position to be a watchdog for city
government to ensure government is working for the people
 SÍ: Establecer una Oficina de Partidario/a/X Público/a/X, un puesto elegido para ser un/a/X
vigilante para el gobierno de la ciudad y aseguarar que el gobierno funcione para el pueblo.
 NO: Maintain the current system of government accountability
 NO: Mantener el sistema actual de responsabilidad del gobierno
Prop H – Create a Public Advocate Position
Proposición H – Crear un puesto de partidario/a/X
público/a/X
Yes Sí
 This position is needed to hold the City accountable
 Este puesto es necesario para hacer que La Ciudad sea
responsable
 New York, Seattle, Toronto have this positon already, and it has
saved those cities money
 Nueva York, Seattle, Toronto ya tienen este puesto y las ha
ahorrado dinero a estas ciudades
 We need to investigate city contracts, and hold the police
accountable
 Necesitamos investigar contratos de la ciudad, y hacer que la
policía sea responsable
No
 This will create more bureaucracy
 Creará más burocracia
 There isn’t enough space in City Hall for another
department
 No hay espacio suficiente en la alcadía para otro
departamento
 This will cost taxpayers an additional $3.5 million a year
 Costará $3,5 millones adicionales por año a los que pagan
impuestos
Prop L – Shift 3 of 7 MTA Board Appointments from Mayor to the BoS
Proposición L – Cambiar 3 de 7 nombramientos del/la alcalde para la
mesa de MTA a la mesa de supervisores
 YES: Allow the BoS to appoint three (3) out of the seven (7) members of the Municipal
Transportation Agency (MTA) Board
 SÍ: Permitir que la mesa de supervisores nombre tres (3) de los siete (7) miembros de la mesa de
la Agencia Municipal de Transportación (MTA)
 NO: Continue allowing the Mayor to appoint all seven (7) members of the Municipal Transportation
Agency (MTA) Board
 NO: Continuar permitir que el/la alcalde nombre cada uno de los siete (7) miembros de de la mesa
de la Agencia Municipal de Transportación (MTA)
Prop M – Citizen Commission for MOHCD and OEWD
Proposición M – Comisión Ciudadana para la MOHCD y
OEWD
 YES: Create a commission to oversee the Mayor’s Office of Housing and Community
Development, and the Office of Economic and Workforce Development
 SÍ: Crear una comisión para supervisar La Oficina del Alcalde de Viviendas y Desarrollo
Comunitario (MOHCD), y La Oficina de Desarrollo de Economía y Personal (OEWD)
 NO: Do not create the commission, and maintain the current oversight (directly to the mayor)
 NO: No crear la comisión, y mantener la supervisión actual (directo al/a la alcalde)
Prop M – Citizen Commission for MOHCD and OEWD
Proposición M – Comisión Ciudadana para la MOHCD y
OEWD
Yes Sí
 This will create needed public oversight over the
City’s housing and economic departments
 Creará supervisión pública necesaria sobre los
departamentos de vivienda y economía de La
Ciudad
 This will allow for independent review for
developer agreements
 Permitirá el reviso independiente para acuerdos
de desarrolladores
No
 This will add additional red tape in city
government
 Agregará restricciones adicionales en el
gobierno de la ciudad
 Mechanisms already exist to hold MOHCD and
OEWD accountable—the BoS and Mayor’s
office
 Ya hay mecanismos para mantener al
responsabilidad de la MOHCD y OEWD – la
mesa de supervisores y La Oficina del Alcalde
Prop N – Non-Citizen Voting in School Board
Elections
Proposición N – Voto por personas no cuidadanas en
las elecciones para la mesa de educación
 YES: Allow any non-citizen who has a kid in SFUSD to vote in elections for members of the
SFUSD Board of Education
 SÍ: Permitir que cualquier persona no ciudadana que tenga un/a/X hijo/a/X en SFUSD votar en las
elecciones para miembros de la mesa de educación de SFUSD
 NO: Maintain the current system
 NO: Mantener el sistema actual
Prop P – Affordable Housing Bid Requirements
Proposición P – Requisito para contratos para
viviendas asequibles
 YES: Require a minimum of three (3) competing proposals for affordable housing developments
on City-owned land
 SÍ: Requerer un mínimo de tres (3) propuestos competitivos para desarrollos de viviendas
asequibles en tierras poseídas por la ciudad
 NO: Maintain the current system of bidding process for affordable housing
 NO: Mantener el sistema actual en el proceso de propuestos para viviendas asequibles
Prop P – Affordable Housing Bid Requirements
Proposición P – Requisito para contratos para
viviendas asequibles
Yes Sí
 Competition will allow for the best project to
win, at the best price
 La competición permite que el mejor proyecto
gane, al mejor precio
 There currently isn’t a minimum for how many
offers an affordable housing project needs for
consideration
 Actualmente no hay un mínimo para cuántas
ofertas son necesarias para la consideración
de viviendas asequibles
No
 This won’t create any additional affordable
housing
 No creará viviendas asequibles adicionales
 If the City doesn’t receive three (3) bids, then it
will stall affordable housing projects
 Si la ciudad no recibe tres (3) propuestos, se
demorarán proyectos de viviendas asequibles
 This will lead to low-quality public housing
 Acabará en viviendas públicas de baja calidad
Prop Q – Homeless Tent Encampments
Proposición Q – Campamentos de carpas de
los desamparados
 YES: Prohibit the use of tents on public sidewalks, and bar the City from removing them unless
shelter is available
 SÍ: Prohibir el uso de carpas en las aceras públicas, y prohibir que la ciudad las quite a menos que
haya refugio disponible
 NO: Keeping the City’s current provisions against obstructing public sidewalks, without specific
rules for tents
 NO: Permitir las provisiones actuales de la ciudad en contra de la obstrucción de aceras públicas,
sin reglas específicas para carpas
Yes Sí
 Homelessness has reached a crisis level in San
Francisco, and we need to do something about the tent
encampments
 El desamparo ha llegado a un nivel de crisis en San
Francisco, y tenemos que hacer algo en cuanto a los
campamentos de carpas
 Tent encampments are dangerous for the
neighborhoods in which they exist
 Los campamentos son peligrosos para los vecindarios
en aquellos cuales que los hay
 The City can only remove a tent encampment if they
offer shelter space
 La ciudad solo puede quitar un campamento de carpas
si ofrece un espacio de refugio
No
 This creates no housing, or new shelter spaces
 No crea viviendas, o espacios de refugio nuevos
 It is already illegal to have tent encampments, this just further criminalizes homelessness
 Es ya ilegal tener un campamento de carpas, solo sirve para criminalizar a los desamparados
 This will only shuffle people from one block to another
 Solo moverá a la gente de una cuadra a otra
 Not allowing tents will put homeless people at risk during the cold, and rainy seasons
 No permitir carpas solo pondrá a la gente desamparada bajo riesgo durante temporadas de
frío, y lluvia
 The City will only offer a 1-night stay at a shelter, IF available
 La ciudad solo ofrece una estancia de una noche en un refugio, SI hay
 We cannot address homelessness through enforcement – only housing gets people off the
streets
 No podemos acercar el desamparo por hacer cumplir pólizas – solo las viviendas sacan la
gente de las calles
Prop Q – Homeless Tent Encampments
Proposición Q – Campamentos de carpas de
los desamparados
Prop U – Increase AMI Levels for BMR Units
Proposción U – Subida de niveles de AMI para
unidades de BMR (Bajo del precio del mercado)
 YES: Increase the minimum income levels for affordable housing from 55% of AMI to 110%
 SÍ: Subir los niveles de ingresos mínimos para viviendas asequibles de 55% del AMI (promedio de
ingresos del area)
 NO: Keep the current minimum level at 55% of AMI
 NO: Mantener el nivel mínimo actual en 55% del AMI
Prop U – Increase AMI Levels for BMR Units
Proposción U – Subida de niveles de AMI para
unidades de BMR
Yes Sí
 Currently, there isn’t enough housing for the
middle class in San Francisco, including teachers
 Actualmente, no hay suficientes viviendas para la
clase media en San Francisco, incluso maestros
 City government has invested millions of dollars
into affordable housing over the past decade, but
only 8% of our affordable housing rental units are
available to middle-income residents
 El gobierno de la ciudad ha invertido millones de
dólares en viviendas asequibles durante la última
década, pero solo 8% de nuestras unidades de
viviendas asequibles están disponibles para
residentes de la clase media
No
 This will only lead to bigger profits for housing developers
 Solo acabará en mayores ganancias para desarrolladores de
viviendas
 Motivates landlords to raise rents or evict current low-income
tenants, which could lead to greater homelessness
 Motiva a propietarios a subir las rentas o desalojar a
inquilinos/as/Xs, lo cual podría acabar en un aumento de
desamparo
 This creates middle-income housing by stealing it away from
low-income residents
 Crea viviendas para ingresos-medianos por medio de
robárselas de los inquilinos/as/Xs de ingresos-bajos
Prop V – Soda Tax
Proposición V – Impuestos para Soda
 YES: Impose a tax on all soda and sugary beverages at a rate of 1 cent per ounce, with the
additional revenue going into the general fund of San Francisco
 SÍ: Imponer un impuesto para todas las bebidas gaseosas y azucaradas a un precio de 1 centavo
por onza, con que los ingresos adicionales vayan al fondo general de San Francisco
 NO: Do not impose a tax on soda
 NO: No imponer un impuesto para soda
Prop V – Soda Tax
Proposición V – Impuestos para Soda
Yes Sí
 Scientific evidence demonstrates that there is a direct link
between sugary drinks and diseases like obesity, diabetes,
dental decay and even liver disease
 Evidencia científica demuestra que a un asociación directa
entre bebidas azucaradas y enfermedades como la
obesidad, el diabetes, las caries y hasta enfermedades del
hígado
 It requires the distributors of sugary beverages pay the tax. It
is not a grocery tax or a tax on consumers
 Requiere que los distribuidores de bebidas azucaradas
pagar el impuesto. No es un impuesto para víveres o un
impuestos para consumidores
No
 None of the money generated by the additional
taxes is guaranteed to go to health programs
 Ninguna porción del dinero gestionado por
impuestos adicionales es garantarizado ser
utilizado para programas de salud
 This is a regressive tax that will effect low-
income communities the most
 Es un impuesto regresivo que afectará más a
comunidades de bajos ingresos
Prop W – Luxury Property Transfer Tax
Proposición W – Impuesto para la
transferencia de propiedades de lujo
 YES: Increase the tax on the sale of houses and property over $5 million, with the additional
revenue being put into the general fund of San Francisco
 SÍ: Subir el impuesto para la venta de casas y propiedades a más de $5 millones, con que los
ingresos adicionales vayan al fondo general de San Francisco
 NO: Do not increase the tax on “luxury” properties
 NO: No subir el impuesto para propiedades de “lujo”
Prop X – Preserve Industrial and
Arts Spaces
Proposición X – Preservar espacios industriales y para los
artes
 YES: Require developer to replace PDR space if their development destroys, or displaces, current
PDR zoned space in the Mission and SOMA
 SÍ: Requerer que el desarrollador reemplazca espacio de producción, distribución, y reparación
(PDR) si su desarrollo destruya, o displazca, espacio actualmente zonado como PDR en la Misión
y SOMA
 NO: Retain the current zoning regulations in the Mission and SOMA
 NO: Mantener las regulaciones actuales de zonificación de la Misión y SOMA
Regional
Condado de
San Francisco
Condado de
Alameda
Condado de
Contra Costa
Measure RR – $3.5 billion BART Bond
Iniciativa RR – Bono de $3,5 billones para
BART
 YES: Allow BART to issue $3.5 billion in bonds to replace, upgrade, and earthquake-proof BART’s
infrastructure
 SÍ: Permitir que BART distribuya $3,5 billones en bonos para reemplazar, mejorar, e instalar medidas a
prueba de terremotos la infraestructura de BART
 NO: Do not allow BART to issue $3.5 billion bond
 NO: No permitir que BART distribuya un bono de $3,5 billones
Note: Must be passed by 66% of voters in San Francisco, Alameda, and Contra
Costa counties
Nota: Tiene que ser pasado por 66% de votantes en los condados de San
Francisco, Alameda, y Contra Costa

Más contenido relacionado

Destacado

Прогностичні моделі гідрологічних процесів вод Північно-Західного регіону Чор...
Прогностичні моделі гідрологічних процесів вод Північно-Західного регіону Чор...Прогностичні моделі гідрологічних процесів вод Північно-Західного регіону Чор...
Прогностичні моделі гідрологічних процесів вод Північно-Західного регіону Чор...Dmitry Kushnir
 
Amitech industrial Cooling
Amitech industrial CoolingAmitech industrial Cooling
Amitech industrial Coolinglcs13262
 
Div. of Administrative Hearings Final Order awarding fees based upon agency n...
Div. of Administrative Hearings Final Order awarding fees based upon agency n...Div. of Administrative Hearings Final Order awarding fees based upon agency n...
Div. of Administrative Hearings Final Order awarding fees based upon agency n...H. Richard Bisbee
 
Servicios de Publicidad Onllie y Posicionamiento Web de Murcia.Portaldetuciud...
Servicios de Publicidad Onllie y Posicionamiento Web de Murcia.Portaldetuciud...Servicios de Publicidad Onllie y Posicionamiento Web de Murcia.Portaldetuciud...
Servicios de Publicidad Onllie y Posicionamiento Web de Murcia.Portaldetuciud...BMN
 

Destacado (6)

Прогностичні моделі гідрологічних процесів вод Північно-Західного регіону Чор...
Прогностичні моделі гідрологічних процесів вод Північно-Західного регіону Чор...Прогностичні моделі гідрологічних процесів вод Північно-Західного регіону Чор...
Прогностичні моделі гідрологічних процесів вод Північно-Західного регіону Чор...
 
Librescritura 14
Librescritura 14Librescritura 14
Librescritura 14
 
Bab 5
Bab 5Bab 5
Bab 5
 
Amitech industrial Cooling
Amitech industrial CoolingAmitech industrial Cooling
Amitech industrial Cooling
 
Div. of Administrative Hearings Final Order awarding fees based upon agency n...
Div. of Administrative Hearings Final Order awarding fees based upon agency n...Div. of Administrative Hearings Final Order awarding fees based upon agency n...
Div. of Administrative Hearings Final Order awarding fees based upon agency n...
 
Servicios de Publicidad Onllie y Posicionamiento Web de Murcia.Portaldetuciud...
Servicios de Publicidad Onllie y Posicionamiento Web de Murcia.Portaldetuciud...Servicios de Publicidad Onllie y Posicionamiento Web de Murcia.Portaldetuciud...
Servicios de Publicidad Onllie y Posicionamiento Web de Murcia.Portaldetuciud...
 

California San Francisco Ballot Propositions 2016 ESP

  • 1. California & San Francisco Ballot Propositions 2016 Proposiciones de la votación del 2016 en California y San Francisco Informational Presentation on the Issues that Effect You Presentación informativa de los asuntos que afectan a Usted.
  • 2. Disclaimer Renuncia The purpose of this presentation is to strictly inform you of important ballot initiatives coming up for a vote in the upcoming election. Mission Housing Development Corporation has not taken a stance on any of the measures, and maintains impartiality on the issues discussed in this presentation. El propósito de esta presentación es para informarle explícitamente de las iniciativas importantes de la votación en que se va a votar próximamente en la elección que viene. La Corporación del Desarrollo de Viviendas de la Misión no ha tomado opinión en ninguna de las iniciativas, y mantiene imparcialidad en los asuntos discutidos en esta presentación.
  • 3. Ballot Propositions Proposiciones de la votación A ballot measure is a piece of proposed legislation to be approved or rejected by eligible voters. Ballot measures are also known as "propositions" or simply "questions”. Una iniciativa de una votación es una pieza de legislación propuesta para ser aprobada o rechazada por votantes elegibles. Iniciativas de la votación se conocen también como “proposiciones” o simplemente “preguntas”.
  • 5. Prop 55 – Personal Income Tax increases on Incomes over $250,000 Proposición 55 – Aumentos de impuestos de ingresos personales más de $250.000  YES: Extension of tax increase passed in 2012 (Prop 30) to help fund education, and healthcare  SÍ: Extensión del aumento de impuesto pasado en 2012 (Proposición 30) para recaudar fondos para educación, y cuidado de la salud.  NO: No extension of tax increase, could lead to decreased funding for education, and healthcare  NO: Ninguna extensión del aumento de impuestos, puede acabar en un disminuyo de fondos para educación, y cuidado de la salud.
  • 6. Prop 57 – Parole for Non-Violent Criminals and Juvenile Court Trial Requirements Proposición 57 – Libertad condicional para criminales no violentos y requisitos de juicios del tribunal juvenil.  YES: Increase parole and good behavior opportunities for non-violent criminals, and would allow judges power to decide to try juveniles as adults (currently resides in hands of prosecutors).  SÍ: Aumentar oportunidades de libertad condicional y buen comportamiento para criminales no violentos, y daría poder a los jueces a decidir juzgar a los jóvenes como adultos (actualmente ese poder está en manos de los fiscales).  NO: Keep the system the way it is  NO: Mantener el sistema tal como está.
  • 7. Prop 58 – Bilingual Education in Public Schools Proposicion 58 – Educación bilingüe en centros escolares públicos  YES: Repeal aspects of Prop 227 (passed in 1998), and allow schools the choice to offer bilingual education programs for English language learners.  SÍ: Revocar aspectos de proposición 227 (pasada en 1998), y dar a los centros escolares el poder de decidir ofrecer programas de educación bilingüe para alumnos que están aprendiendo inglés.  NO: Keep the current system of English-immersion education.  NO: Mantener el sistema actual de educación de inmersión en inglés.
  • 8. Prop 62 – Repeal the Death Penalty Proposición 62 – Revocar el castigo de pena de muerte  YES: Repeal the death penalty and make life without the possibility of parole the maximum punishment for murder  SÍ: Revocar el castigo de pena de muerte y hacer que el castigo máximo para homocidio sea encarcelamiento para la vida entera sin la posibilidad de libertad condicional  NO: Maintain the death penalty as the maximum punishment for murder  NO: Mantener el castigo de pena de muerte como el castigo máximo para homocidio
  • 9. Prop 64 – Legalization of Marijuana and Hemp Proposición – Legalización de la marijuana y cáñamo  YES: Legalize recreational use of marijuana and hemp in California  SÍ: Legalizar el uso recreacional de la marijuana y cáñamo en California  NO: Maintain the current system of marijuana and hemp use in California  NO: Mantener el sistema actual del uso de marijuana y cáñamo en California
  • 11. Prop A – $744 Million School Bond Proposición A – Bono para escuelas de $744 Millones  YES: Approve the issue of bonds to help pay for repairs and rehabilitation of SFUSD (San Francisco United Schools District) buildings (schools)  SÍ: Aprobar la distribución de bonos para ayudar a pagar para la reparación y rehabilitación de edificios (escuelas) de SFUSD (Distrito de Escuelas Unidas de San Francisco)  NO: Do not approve the issuance of bonds  NO: No aprobar la distribución de bonos escolares. Note: Needs 66% to pass Nota: Es necesario un voto en favor de 66% o más para pasar
  • 12. Prop B – Renew the Parcel Tax for City College Proposición B – Renovar el impuesto de parcelas para City College  YES: Renew a parcel tax (type of property tax) on property owners at $99/year for the next 15 years to generate revenue for City College  SÍ: Renovar el impuesto de parcelas (clase de impuesto de propiedad) para propietarios a $99/año por los próximos 15 años para generar ingresos para City College  NO: Do not renew the existing parcel tax  NO: No renovar el impuesto de parcelas existiente
  • 13. Prop C – Bond for Affordable Housing Purchasing and Rehab Propocisión C – Bono para el compro y rehabilitación para viviendas asequibles  YES: Approve the issue of bonds to help pay affordable housing building, and rehab  SÍ: Aprobar la distribución de bonos para ayudar a pagar para la construción, y rehabilitación de viviendas asequibles  NO: Do not approve the issuance of bonds  NO: No aprobar la distribución de bonos Note: Needs 66% to pass Nota: Es necesario un voto en favor de 66% o más para pasar
  • 14. Prop D – Elect Vacant BoS Seats Proposición D – Eligir posiciones vacantes para la mesa de supervisores  YES: Prevent the mayor's temporary appointments to fill vacancies from running in the election to fill the vacancy for the remainder of the office's term and setting deadlines for vacancy-related appointments and elections  SÍ: Prevenir el/la supervisor/a/X elegid@/X por el/la alcalde para llenar posiciones vacías correr para elección para llenar la posición vacante para el resto del plazo y poner fechas de tope para nombramiento y elecciones en cuanto a puestos vacantes  NO: Maintain the current authority of the mayor in regard to filling vacancies  NO: Mantener la autoridad actual del/de la alcalde en cuanto a llenar puestos vacantes
  • 15. Prop D – Elect Vacant BoS Seats Proposición D – Eleccionar puestos vacantes de la mesa de supervisores Yes Sí  Creates a needed deadline for the Mayor to appoint key positions  Crea una fecha de tope necesaria para nombrar puestos claves por parte del/de la alcalde  Does not give an unfair advantage to the Mayor when they fills a Supervisor seat  No da una ventaja injusta al/a la alcalde cuando llene un puesto de supervisor/a/X  The Mayor STILL gets to appoint someone, but that person will not have an unfair advantage during the election  El/La alcalde todavía es requerid@ eligir a alguien, pero aquella persona no tiene una ventaja injusta durante la siguiente elección No  A special election for a Supervisor would be too costly  Una elección especial para un/a/X supervisor/a/X sería demasiada costosa  An appointed Supervisor would not be accountable to their constituents because they do not have to run for office  El nombramiento de un/a/X supervisor/a/X no tendría responsabilidad a sus constituyentes porque no hay que correr para el oficio
  • 16. Prop F – Vote16 Proposición F – Voto para personas de 16 años de edad  YES: Change the minimum voting age in San Francisco from 18 to 16  SÍ: Cambiar la edad mínima para votar en San Francisco de 18 a 16  NO: Maintain the current minimum voting age in San Francisco at 18  NO: Mantener la edad mínima actual para votar en San Francisco a 18
  • 17. Prop H – Create a Public Advocate Position Proposición H – Crear un puesto de partidario/a/X público/a/X  YES: Establish the Office of the Public Advocate, an elected position to be a watchdog for city government to ensure government is working for the people  SÍ: Establecer una Oficina de Partidario/a/X Público/a/X, un puesto elegido para ser un/a/X vigilante para el gobierno de la ciudad y aseguarar que el gobierno funcione para el pueblo.  NO: Maintain the current system of government accountability  NO: Mantener el sistema actual de responsabilidad del gobierno
  • 18. Prop H – Create a Public Advocate Position Proposición H – Crear un puesto de partidario/a/X público/a/X Yes Sí  This position is needed to hold the City accountable  Este puesto es necesario para hacer que La Ciudad sea responsable  New York, Seattle, Toronto have this positon already, and it has saved those cities money  Nueva York, Seattle, Toronto ya tienen este puesto y las ha ahorrado dinero a estas ciudades  We need to investigate city contracts, and hold the police accountable  Necesitamos investigar contratos de la ciudad, y hacer que la policía sea responsable No  This will create more bureaucracy  Creará más burocracia  There isn’t enough space in City Hall for another department  No hay espacio suficiente en la alcadía para otro departamento  This will cost taxpayers an additional $3.5 million a year  Costará $3,5 millones adicionales por año a los que pagan impuestos
  • 19. Prop L – Shift 3 of 7 MTA Board Appointments from Mayor to the BoS Proposición L – Cambiar 3 de 7 nombramientos del/la alcalde para la mesa de MTA a la mesa de supervisores  YES: Allow the BoS to appoint three (3) out of the seven (7) members of the Municipal Transportation Agency (MTA) Board  SÍ: Permitir que la mesa de supervisores nombre tres (3) de los siete (7) miembros de la mesa de la Agencia Municipal de Transportación (MTA)  NO: Continue allowing the Mayor to appoint all seven (7) members of the Municipal Transportation Agency (MTA) Board  NO: Continuar permitir que el/la alcalde nombre cada uno de los siete (7) miembros de de la mesa de la Agencia Municipal de Transportación (MTA)
  • 20. Prop M – Citizen Commission for MOHCD and OEWD Proposición M – Comisión Ciudadana para la MOHCD y OEWD  YES: Create a commission to oversee the Mayor’s Office of Housing and Community Development, and the Office of Economic and Workforce Development  SÍ: Crear una comisión para supervisar La Oficina del Alcalde de Viviendas y Desarrollo Comunitario (MOHCD), y La Oficina de Desarrollo de Economía y Personal (OEWD)  NO: Do not create the commission, and maintain the current oversight (directly to the mayor)  NO: No crear la comisión, y mantener la supervisión actual (directo al/a la alcalde)
  • 21. Prop M – Citizen Commission for MOHCD and OEWD Proposición M – Comisión Ciudadana para la MOHCD y OEWD Yes Sí  This will create needed public oversight over the City’s housing and economic departments  Creará supervisión pública necesaria sobre los departamentos de vivienda y economía de La Ciudad  This will allow for independent review for developer agreements  Permitirá el reviso independiente para acuerdos de desarrolladores No  This will add additional red tape in city government  Agregará restricciones adicionales en el gobierno de la ciudad  Mechanisms already exist to hold MOHCD and OEWD accountable—the BoS and Mayor’s office  Ya hay mecanismos para mantener al responsabilidad de la MOHCD y OEWD – la mesa de supervisores y La Oficina del Alcalde
  • 22. Prop N – Non-Citizen Voting in School Board Elections Proposición N – Voto por personas no cuidadanas en las elecciones para la mesa de educación  YES: Allow any non-citizen who has a kid in SFUSD to vote in elections for members of the SFUSD Board of Education  SÍ: Permitir que cualquier persona no ciudadana que tenga un/a/X hijo/a/X en SFUSD votar en las elecciones para miembros de la mesa de educación de SFUSD  NO: Maintain the current system  NO: Mantener el sistema actual
  • 23. Prop P – Affordable Housing Bid Requirements Proposición P – Requisito para contratos para viviendas asequibles  YES: Require a minimum of three (3) competing proposals for affordable housing developments on City-owned land  SÍ: Requerer un mínimo de tres (3) propuestos competitivos para desarrollos de viviendas asequibles en tierras poseídas por la ciudad  NO: Maintain the current system of bidding process for affordable housing  NO: Mantener el sistema actual en el proceso de propuestos para viviendas asequibles
  • 24. Prop P – Affordable Housing Bid Requirements Proposición P – Requisito para contratos para viviendas asequibles Yes Sí  Competition will allow for the best project to win, at the best price  La competición permite que el mejor proyecto gane, al mejor precio  There currently isn’t a minimum for how many offers an affordable housing project needs for consideration  Actualmente no hay un mínimo para cuántas ofertas son necesarias para la consideración de viviendas asequibles No  This won’t create any additional affordable housing  No creará viviendas asequibles adicionales  If the City doesn’t receive three (3) bids, then it will stall affordable housing projects  Si la ciudad no recibe tres (3) propuestos, se demorarán proyectos de viviendas asequibles  This will lead to low-quality public housing  Acabará en viviendas públicas de baja calidad
  • 25. Prop Q – Homeless Tent Encampments Proposición Q – Campamentos de carpas de los desamparados  YES: Prohibit the use of tents on public sidewalks, and bar the City from removing them unless shelter is available  SÍ: Prohibir el uso de carpas en las aceras públicas, y prohibir que la ciudad las quite a menos que haya refugio disponible  NO: Keeping the City’s current provisions against obstructing public sidewalks, without specific rules for tents  NO: Permitir las provisiones actuales de la ciudad en contra de la obstrucción de aceras públicas, sin reglas específicas para carpas
  • 26. Yes Sí  Homelessness has reached a crisis level in San Francisco, and we need to do something about the tent encampments  El desamparo ha llegado a un nivel de crisis en San Francisco, y tenemos que hacer algo en cuanto a los campamentos de carpas  Tent encampments are dangerous for the neighborhoods in which they exist  Los campamentos son peligrosos para los vecindarios en aquellos cuales que los hay  The City can only remove a tent encampment if they offer shelter space  La ciudad solo puede quitar un campamento de carpas si ofrece un espacio de refugio No  This creates no housing, or new shelter spaces  No crea viviendas, o espacios de refugio nuevos  It is already illegal to have tent encampments, this just further criminalizes homelessness  Es ya ilegal tener un campamento de carpas, solo sirve para criminalizar a los desamparados  This will only shuffle people from one block to another  Solo moverá a la gente de una cuadra a otra  Not allowing tents will put homeless people at risk during the cold, and rainy seasons  No permitir carpas solo pondrá a la gente desamparada bajo riesgo durante temporadas de frío, y lluvia  The City will only offer a 1-night stay at a shelter, IF available  La ciudad solo ofrece una estancia de una noche en un refugio, SI hay  We cannot address homelessness through enforcement – only housing gets people off the streets  No podemos acercar el desamparo por hacer cumplir pólizas – solo las viviendas sacan la gente de las calles Prop Q – Homeless Tent Encampments Proposición Q – Campamentos de carpas de los desamparados
  • 27. Prop U – Increase AMI Levels for BMR Units Proposción U – Subida de niveles de AMI para unidades de BMR (Bajo del precio del mercado)  YES: Increase the minimum income levels for affordable housing from 55% of AMI to 110%  SÍ: Subir los niveles de ingresos mínimos para viviendas asequibles de 55% del AMI (promedio de ingresos del area)  NO: Keep the current minimum level at 55% of AMI  NO: Mantener el nivel mínimo actual en 55% del AMI
  • 28. Prop U – Increase AMI Levels for BMR Units Proposción U – Subida de niveles de AMI para unidades de BMR Yes Sí  Currently, there isn’t enough housing for the middle class in San Francisco, including teachers  Actualmente, no hay suficientes viviendas para la clase media en San Francisco, incluso maestros  City government has invested millions of dollars into affordable housing over the past decade, but only 8% of our affordable housing rental units are available to middle-income residents  El gobierno de la ciudad ha invertido millones de dólares en viviendas asequibles durante la última década, pero solo 8% de nuestras unidades de viviendas asequibles están disponibles para residentes de la clase media No  This will only lead to bigger profits for housing developers  Solo acabará en mayores ganancias para desarrolladores de viviendas  Motivates landlords to raise rents or evict current low-income tenants, which could lead to greater homelessness  Motiva a propietarios a subir las rentas o desalojar a inquilinos/as/Xs, lo cual podría acabar en un aumento de desamparo  This creates middle-income housing by stealing it away from low-income residents  Crea viviendas para ingresos-medianos por medio de robárselas de los inquilinos/as/Xs de ingresos-bajos
  • 29. Prop V – Soda Tax Proposición V – Impuestos para Soda  YES: Impose a tax on all soda and sugary beverages at a rate of 1 cent per ounce, with the additional revenue going into the general fund of San Francisco  SÍ: Imponer un impuesto para todas las bebidas gaseosas y azucaradas a un precio de 1 centavo por onza, con que los ingresos adicionales vayan al fondo general de San Francisco  NO: Do not impose a tax on soda  NO: No imponer un impuesto para soda
  • 30. Prop V – Soda Tax Proposición V – Impuestos para Soda Yes Sí  Scientific evidence demonstrates that there is a direct link between sugary drinks and diseases like obesity, diabetes, dental decay and even liver disease  Evidencia científica demuestra que a un asociación directa entre bebidas azucaradas y enfermedades como la obesidad, el diabetes, las caries y hasta enfermedades del hígado  It requires the distributors of sugary beverages pay the tax. It is not a grocery tax or a tax on consumers  Requiere que los distribuidores de bebidas azucaradas pagar el impuesto. No es un impuesto para víveres o un impuestos para consumidores No  None of the money generated by the additional taxes is guaranteed to go to health programs  Ninguna porción del dinero gestionado por impuestos adicionales es garantarizado ser utilizado para programas de salud  This is a regressive tax that will effect low- income communities the most  Es un impuesto regresivo que afectará más a comunidades de bajos ingresos
  • 31. Prop W – Luxury Property Transfer Tax Proposición W – Impuesto para la transferencia de propiedades de lujo  YES: Increase the tax on the sale of houses and property over $5 million, with the additional revenue being put into the general fund of San Francisco  SÍ: Subir el impuesto para la venta de casas y propiedades a más de $5 millones, con que los ingresos adicionales vayan al fondo general de San Francisco  NO: Do not increase the tax on “luxury” properties  NO: No subir el impuesto para propiedades de “lujo”
  • 32. Prop X – Preserve Industrial and Arts Spaces Proposición X – Preservar espacios industriales y para los artes  YES: Require developer to replace PDR space if their development destroys, or displaces, current PDR zoned space in the Mission and SOMA  SÍ: Requerer que el desarrollador reemplazca espacio de producción, distribución, y reparación (PDR) si su desarrollo destruya, o displazca, espacio actualmente zonado como PDR en la Misión y SOMA  NO: Retain the current zoning regulations in the Mission and SOMA  NO: Mantener las regulaciones actuales de zonificación de la Misión y SOMA
  • 33. Regional Condado de San Francisco Condado de Alameda Condado de Contra Costa
  • 34. Measure RR – $3.5 billion BART Bond Iniciativa RR – Bono de $3,5 billones para BART  YES: Allow BART to issue $3.5 billion in bonds to replace, upgrade, and earthquake-proof BART’s infrastructure  SÍ: Permitir que BART distribuya $3,5 billones en bonos para reemplazar, mejorar, e instalar medidas a prueba de terremotos la infraestructura de BART  NO: Do not allow BART to issue $3.5 billion bond  NO: No permitir que BART distribuya un bono de $3,5 billones Note: Must be passed by 66% of voters in San Francisco, Alameda, and Contra Costa counties Nota: Tiene que ser pasado por 66% de votantes en los condados de San Francisco, Alameda, y Contra Costa