SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 2
Descargar para leer sin conexión
LUGAR DE REALIZACIÓN:
 SEDE CIUDAD DE ALICANTE
 C/ Ramón y Cajal, 4. -03001 Alicante.
 Tel. 965 145 333 – Fax. 965 145 958.
 seu.alacant@ua.es – http://web.ua.es/sedealicante


INFORMACIÓN Y MATRÍCULA:
 Departamento de Traducción e Interpretación:
 Tel. 965909848 – Fax. 965909847
 dtint@ua.es - http://www.ua.es/dpto/trad.int/

 Precio de la matrícula: 40 €.


CERTIFICACIÓN:
 2 créditos de libre configuración (CECLEC) y Certificado del
 Instituto de Ciencias de la Educación (ICE).


ORGANIZAN:




COLABORAN:


                           Facultad de Filosofía y Letras
                           Departamento de Traducción e Interpretación
                                                                         Diseño: Gabinete de Imagen y Comunicación Gráfica
                                                                         de la Universidad de Alicante
E
         l Ojo de Polisemo III reúne, como continuidad de un             17:30 h. Conferencia: EL LUGAR DE LA TEORÍA: DEL CÓMO ES
         proceso de colaboración iniciado ya hace dos años, a                     AL CÓMO SE HACE.
         los profesionales de la traducción literaria con los pro-                Ponente: Javier Franco Aixelá, profesor de la Universidad
fesionales de la enseñanza de la traducción y, sobre todo, con                    de Alicante.
los que aspiran a ser profesionales: los estudiantes de nuestras
                                                                         19:00 h. Descanso.
facultades. En un encuentro que aúna el rigor con el libre inter-
cambio de opiniones y la discusión abierta, los enamorados de            19:30 h. a 21:00 h. La voz de los alumnos.
la literatura y la traducción debatirán durante dos días y me-
dio sobre las cuestiones que les afectan, poniendo el énfasis
en esta edición en las literaturas que desafían el conocimiento          SÁBADO 14 DE MAYO
especializado del traductor, como son las literaturas de género          10:00 h. Conferencia conjunta: LA TRADUCCIÓN DE NOVELA
(histórica, policiaca, tecnológica, jurídica…).                                   HISTÓRICA Y SUS PROBLEMAS (DE LOS HOPLITAS A
                                                                                  LOS CENOBIOS).
                                                                                  Intervienen: Carlos Milla, traductor y Magdalena Mar-
PROGRAMA                                                                          tínez, profesora de la Universidad de Alicante. Modera:
                                                                                  Carlos Fortea, ACE Traductores.
JUEVES 12 DE MAYO                                                        11:30 h. Descanso
18:30 h. Inauguración a cargo de Ignacio Jiménez Raneda,                 12:00 h. Temas institucionales: BUENAS Y MALAS PRÁCTICAS
         Rector de la Universidad de Alicante, Catalina Iliescu                   EDITORIALES Y LABORALES.
         Gheorghiu, Directora de la Sede Ciudad de Alicante y
         Emilio Ortega Arjonilla, Director del Departamento de                    Ponentes: Carmen Francí, ACE Traductores y Carmen
         Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga,                 Montes, ACE Traductores.
         anterior anfitriona.                                            13:00 h. Mesa redonda: LAS LENGUAS MINORITARIAS COMO
19:00 h. Conferencia inaugural: TRADUCIR Y ESCRIBIR A CUA-                        TRADUCCIÓN (CULTURAL) ESPECIALIZADA.
         TRO MANOS a cargo de Teresa Solana, traductora y au-                     Intervienen: Joaquín Garrigós, traductor; Peter Bush,
         tora de novela negra.                                                    traductor; Adan Kovasics, traductor y Ramón Sánchez
21:30 h. Vino de bienvenida.                                                      Lizarralde, traductor. Modera: Catalina Iliescu, profesora
                                                                                  de la Universidad de Alicante.
                                                                         16:00 h. Mesa redonda: PERO, ¿DÓNDE ESTÁN LOS TRADUC-
VIERNES 13 DE MAYO                                                                TORES? FOROS, ASOCIACIONES, PREMIOS: EL LUGAR
10:00 h. Conferencia conjunta: LA TRADUCCIÓN DE LAS NOVE-                         DEL TRADUCTOR EN LA VIDA CULTURAL DE ESPAÑA.
         LAS POLICIACAS Y SUS PROBLEMAS (DE LAS AUTOP-                            Intervienen: Adan Kovasics, ACE Traductores y Belén
         SIAS A LA BALÍSTICA).                                                    Santana, ACE Traductores.
         Intervienen: Carmen Montes, traductora y Alejandro M.           17:00 h. Conferencia: LA NARRATIVA JURÍDICA Y SU TRADUC-
         Gallo, comisario jefe de la Policía Local de Gijón y novelis-            CIÓN, ANÁLISIS DE UN GÉNERO.
         ta. Modera: Carlos Fortea, ACE Traductores.                     Ponente: Miguel Ángel Campos, profesor de la Universidad de Ali-
11:30 h. Descanso                                                                 cante.
12:00 h. Temas institucionales: EDICIÓN DIGITAL.                         19:00 h. Descanso
         Ponentes: María Teresa Gallego Urrutia, ACE Traductores         19:30 h. CONCLUSIONES DE LAS JORNADAS A cargo del Comi-
         y Arantxa Mellado Bataller, Ediciona.                                    té Científico.
13:00 h. Conferencia: EL MALDITO BUCLE: LAS NOVELAS DE                   21:00 h. CLAUSURA a cargo de Josefina Bueno Alonso, Vicerrec-
         TEMA INFORMÁTICO.                                                        tora de Extensión Universitaria y María Teresa Gallego
         Ponente: Benito Gómez Ibáñez, traductor de El infierno                   Urrutia, Presidenta de ACE Traductores.
         digital de Philip Kerr.
14.30 h. Descanso
                                                                         COMITÉ CIENTÍFICO: Catalina Iliescu, Javier Franco, Carlos For-
16:00 h. Mesa redonda: CONTRATOS, FACTURAS, PROCESOS:                    tea y Olivia de Miguel.
         CÓMO DIABLOS EMPEZAMOS A TRADUCIR.
         Intervienen: Julia Osuna, traductora literaria y Ana Al-        COMITÉ ORGANIZADOR: María García, Susi Herrero y Alexandra
         caina, ACE Traductores.                                         Salcedo.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

La actualidad más candente (12)

Agenda del 6 al 12 de Dic.
Agenda del 6 al 12 de Dic.Agenda del 6 al 12 de Dic.
Agenda del 6 al 12 de Dic.
 
Jornadas Internacionales sobre la variación en español
Jornadas Internacionales sobre la variación en españolJornadas Internacionales sobre la variación en español
Jornadas Internacionales sobre la variación en español
 
Triptico
TripticoTriptico
Triptico
 
Cartelera del Festival de la Palabra Laguna Enriqueta Ochoa
Cartelera del Festival de la Palabra Laguna Enriqueta Ochoa Cartelera del Festival de la Palabra Laguna Enriqueta Ochoa
Cartelera del Festival de la Palabra Laguna Enriqueta Ochoa
 
ÁNGELO NÉSTORE, PROTAGONISTA DEL PRIMER NIVEL DE LA YINCANA LITERARIA EN3LIBR...
ÁNGELO NÉSTORE, PROTAGONISTA DEL PRIMER NIVEL DE LA YINCANA LITERARIA EN3LIBR...ÁNGELO NÉSTORE, PROTAGONISTA DEL PRIMER NIVEL DE LA YINCANA LITERARIA EN3LIBR...
ÁNGELO NÉSTORE, PROTAGONISTA DEL PRIMER NIVEL DE LA YINCANA LITERARIA EN3LIBR...
 
23.11.12
23.11.1223.11.12
23.11.12
 
Agenda cultural del 25 al 31 de octubre
Agenda cultural del 25 al 31 de octubreAgenda cultural del 25 al 31 de octubre
Agenda cultural del 25 al 31 de octubre
 
Programación semana del la lengua el lenguaje y las bibliotecas uco 2016 (002)
Programación semana del la lengua el lenguaje y  las bibliotecas uco 2016 (002)Programación semana del la lengua el lenguaje y  las bibliotecas uco 2016 (002)
Programación semana del la lengua el lenguaje y las bibliotecas uco 2016 (002)
 
Agenda 2da semana_nov.
Agenda 2da semana_nov.Agenda 2da semana_nov.
Agenda 2da semana_nov.
 
Programa Quimera 2015
Programa Quimera 2015Programa Quimera 2015
Programa Quimera 2015
 
Programa quimera 2015
Programa quimera 2015 Programa quimera 2015
Programa quimera 2015
 
Jornadas pompeyanas
Jornadas pompeyanasJornadas pompeyanas
Jornadas pompeyanas
 

Similar a Ojo de Polisemo III

Agenda cultural del 19 al 24
Agenda cultural del 19 al 24Agenda cultural del 19 al 24
Agenda cultural del 19 al 24lizeth
 
Programa feria del libro 2014
Programa feria del libro 2014Programa feria del libro 2014
Programa feria del libro 2014latemiescuela
 
Jornadas pompeyanas
Jornadas pompeyanasJornadas pompeyanas
Jornadas pompeyanasrabasf
 
Convocatoria para presentacion de ponencias para el SoPa III, Tprograma
Convocatoria para presentacion de ponencias para el SoPa III, TprogramaConvocatoria para presentacion de ponencias para el SoPa III, Tprograma
Convocatoria para presentacion de ponencias para el SoPa III, TprogramaGraciela Mariani
 
Congreso díptico definitivo
Congreso díptico definitivoCongreso díptico definitivo
Congreso díptico definitivocolectivoprometeo
 
Programa II Jornadas Pompeyanas
Programa II Jornadas PompeyanasPrograma II Jornadas Pompeyanas
Programa II Jornadas Pompeyanasrabasf
 
Programa. II Jornadas Pompeyanas
Programa. II Jornadas PompeyanasPrograma. II Jornadas Pompeyanas
Programa. II Jornadas Pompeyanasrabasf
 
Conquista y Evangelización. SALAMANCA 2018
Conquista y Evangelización. SALAMANCA 2018Conquista y Evangelización. SALAMANCA 2018
Conquista y Evangelización. SALAMANCA 2018fjgn1972
 
Jornadas de emprendimiento. interpretación del patrimonio
Jornadas de emprendimiento. interpretación del  patrimonioJornadas de emprendimiento. interpretación del  patrimonio
Jornadas de emprendimiento. interpretación del patrimonioUniversidad de Sevilla
 
PROGRAMA NOVAE VIAE IV.pdf
PROGRAMA NOVAE VIAE IV.pdfPROGRAMA NOVAE VIAE IV.pdf
PROGRAMA NOVAE VIAE IV.pdfgnothiseauton
 
Programa definitivo.
Programa definitivo.Programa definitivo.
Programa definitivo.guest8507f8
 
Programa terceras jornadas. 25 de julio
Programa terceras jornadas. 25 de julioPrograma terceras jornadas. 25 de julio
Programa terceras jornadas. 25 de julioAlicia Ipiña
 
Programa IX Congreso Interancional de Minificción
Programa IX Congreso Interancional de MinificciónPrograma IX Congreso Interancional de Minificción
Programa IX Congreso Interancional de MinificciónLetrasdeChile2016
 

Similar a Ojo de Polisemo III (20)

Agenda cultural del 19 al 24
Agenda cultural del 19 al 24Agenda cultural del 19 al 24
Agenda cultural del 19 al 24
 
Programa
ProgramaPrograma
Programa
 
Programa feria del libro 2014
Programa feria del libro 2014Programa feria del libro 2014
Programa feria del libro 2014
 
Jornadas pompeyanas
Jornadas pompeyanasJornadas pompeyanas
Jornadas pompeyanas
 
Convocatoria para presentacion de ponencias para el SoPa III, Tprograma
Convocatoria para presentacion de ponencias para el SoPa III, TprogramaConvocatoria para presentacion de ponencias para el SoPa III, Tprograma
Convocatoria para presentacion de ponencias para el SoPa III, Tprograma
 
Congreso díptico definitivo
Congreso díptico definitivoCongreso díptico definitivo
Congreso díptico definitivo
 
Programa II Jornadas Pompeyanas
Programa II Jornadas PompeyanasPrograma II Jornadas Pompeyanas
Programa II Jornadas Pompeyanas
 
Programa. II Jornadas Pompeyanas
Programa. II Jornadas PompeyanasPrograma. II Jornadas Pompeyanas
Programa. II Jornadas Pompeyanas
 
Programa taller
Programa tallerPrograma taller
Programa taller
 
Conquista y Evangelización. SALAMANCA 2018
Conquista y Evangelización. SALAMANCA 2018Conquista y Evangelización. SALAMANCA 2018
Conquista y Evangelización. SALAMANCA 2018
 
Programa fest lit final
Programa fest lit finalPrograma fest lit final
Programa fest lit final
 
Jornadas Inter-cátedras de Letras
Jornadas Inter-cátedras de LetrasJornadas Inter-cátedras de Letras
Jornadas Inter-cátedras de Letras
 
Blog marzo semana I
Blog marzo semana IBlog marzo semana I
Blog marzo semana I
 
Jornadas de emprendimiento. interpretación del patrimonio
Jornadas de emprendimiento. interpretación del  patrimonioJornadas de emprendimiento. interpretación del  patrimonio
Jornadas de emprendimiento. interpretación del patrimonio
 
PROGRAMA NOVAE VIAE IV.pdf
PROGRAMA NOVAE VIAE IV.pdfPROGRAMA NOVAE VIAE IV.pdf
PROGRAMA NOVAE VIAE IV.pdf
 
Programa definitivo.
Programa definitivo.Programa definitivo.
Programa definitivo.
 
Programa final
Programa finalPrograma final
Programa final
 
Programa terceras jornadas. 25 de julio
Programa terceras jornadas. 25 de julioPrograma terceras jornadas. 25 de julio
Programa terceras jornadas. 25 de julio
 
Programa IX Congreso Interancional de Minificción
Programa IX Congreso Interancional de MinificciónPrograma IX Congreso Interancional de Minificción
Programa IX Congreso Interancional de Minificción
 
Programa de actividades. siac 2015
Programa de actividades. siac 2015Programa de actividades. siac 2015
Programa de actividades. siac 2015
 

Ojo de Polisemo III

  • 1. LUGAR DE REALIZACIÓN: SEDE CIUDAD DE ALICANTE C/ Ramón y Cajal, 4. -03001 Alicante. Tel. 965 145 333 – Fax. 965 145 958. seu.alacant@ua.es – http://web.ua.es/sedealicante INFORMACIÓN Y MATRÍCULA: Departamento de Traducción e Interpretación: Tel. 965909848 – Fax. 965909847 dtint@ua.es - http://www.ua.es/dpto/trad.int/ Precio de la matrícula: 40 €. CERTIFICACIÓN: 2 créditos de libre configuración (CECLEC) y Certificado del Instituto de Ciencias de la Educación (ICE). ORGANIZAN: COLABORAN: Facultad de Filosofía y Letras Departamento de Traducción e Interpretación Diseño: Gabinete de Imagen y Comunicación Gráfica de la Universidad de Alicante
  • 2. E l Ojo de Polisemo III reúne, como continuidad de un 17:30 h. Conferencia: EL LUGAR DE LA TEORÍA: DEL CÓMO ES proceso de colaboración iniciado ya hace dos años, a AL CÓMO SE HACE. los profesionales de la traducción literaria con los pro- Ponente: Javier Franco Aixelá, profesor de la Universidad fesionales de la enseñanza de la traducción y, sobre todo, con de Alicante. los que aspiran a ser profesionales: los estudiantes de nuestras 19:00 h. Descanso. facultades. En un encuentro que aúna el rigor con el libre inter- cambio de opiniones y la discusión abierta, los enamorados de 19:30 h. a 21:00 h. La voz de los alumnos. la literatura y la traducción debatirán durante dos días y me- dio sobre las cuestiones que les afectan, poniendo el énfasis en esta edición en las literaturas que desafían el conocimiento SÁBADO 14 DE MAYO especializado del traductor, como son las literaturas de género 10:00 h. Conferencia conjunta: LA TRADUCCIÓN DE NOVELA (histórica, policiaca, tecnológica, jurídica…). HISTÓRICA Y SUS PROBLEMAS (DE LOS HOPLITAS A LOS CENOBIOS). Intervienen: Carlos Milla, traductor y Magdalena Mar- PROGRAMA tínez, profesora de la Universidad de Alicante. Modera: Carlos Fortea, ACE Traductores. JUEVES 12 DE MAYO 11:30 h. Descanso 18:30 h. Inauguración a cargo de Ignacio Jiménez Raneda, 12:00 h. Temas institucionales: BUENAS Y MALAS PRÁCTICAS Rector de la Universidad de Alicante, Catalina Iliescu EDITORIALES Y LABORALES. Gheorghiu, Directora de la Sede Ciudad de Alicante y Emilio Ortega Arjonilla, Director del Departamento de Ponentes: Carmen Francí, ACE Traductores y Carmen Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga, Montes, ACE Traductores. anterior anfitriona. 13:00 h. Mesa redonda: LAS LENGUAS MINORITARIAS COMO 19:00 h. Conferencia inaugural: TRADUCIR Y ESCRIBIR A CUA- TRADUCCIÓN (CULTURAL) ESPECIALIZADA. TRO MANOS a cargo de Teresa Solana, traductora y au- Intervienen: Joaquín Garrigós, traductor; Peter Bush, tora de novela negra. traductor; Adan Kovasics, traductor y Ramón Sánchez 21:30 h. Vino de bienvenida. Lizarralde, traductor. Modera: Catalina Iliescu, profesora de la Universidad de Alicante. 16:00 h. Mesa redonda: PERO, ¿DÓNDE ESTÁN LOS TRADUC- VIERNES 13 DE MAYO TORES? FOROS, ASOCIACIONES, PREMIOS: EL LUGAR 10:00 h. Conferencia conjunta: LA TRADUCCIÓN DE LAS NOVE- DEL TRADUCTOR EN LA VIDA CULTURAL DE ESPAÑA. LAS POLICIACAS Y SUS PROBLEMAS (DE LAS AUTOP- Intervienen: Adan Kovasics, ACE Traductores y Belén SIAS A LA BALÍSTICA). Santana, ACE Traductores. Intervienen: Carmen Montes, traductora y Alejandro M. 17:00 h. Conferencia: LA NARRATIVA JURÍDICA Y SU TRADUC- Gallo, comisario jefe de la Policía Local de Gijón y novelis- CIÓN, ANÁLISIS DE UN GÉNERO. ta. Modera: Carlos Fortea, ACE Traductores. Ponente: Miguel Ángel Campos, profesor de la Universidad de Ali- 11:30 h. Descanso cante. 12:00 h. Temas institucionales: EDICIÓN DIGITAL. 19:00 h. Descanso Ponentes: María Teresa Gallego Urrutia, ACE Traductores 19:30 h. CONCLUSIONES DE LAS JORNADAS A cargo del Comi- y Arantxa Mellado Bataller, Ediciona. té Científico. 13:00 h. Conferencia: EL MALDITO BUCLE: LAS NOVELAS DE 21:00 h. CLAUSURA a cargo de Josefina Bueno Alonso, Vicerrec- TEMA INFORMÁTICO. tora de Extensión Universitaria y María Teresa Gallego Ponente: Benito Gómez Ibáñez, traductor de El infierno Urrutia, Presidenta de ACE Traductores. digital de Philip Kerr. 14.30 h. Descanso COMITÉ CIENTÍFICO: Catalina Iliescu, Javier Franco, Carlos For- 16:00 h. Mesa redonda: CONTRATOS, FACTURAS, PROCESOS: tea y Olivia de Miguel. CÓMO DIABLOS EMPEZAMOS A TRADUCIR. Intervienen: Julia Osuna, traductora literaria y Ana Al- COMITÉ ORGANIZADOR: María García, Susi Herrero y Alexandra caina, ACE Traductores. Salcedo.