SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 28
Descargar para leer sin conexión
1Королев П.М.
ОПИСАНИЕОПИСАНИЕ
ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ
РЕАЛЬНОСТИРЕАЛЬНОСТИ
Пётр Королёв
2
Мы сделали попытку показать на практике. как
делаются описания. Зачастую, они выстраиваются как
комментарии к действию, к цепочке действий, с
последующем изменением (смещением) акцентов, чтобы в
таком комментирующем рассказе выстроились и линии
становления, складывания и развития, и моменты
фиксации сторон, свойств, функций, а также отмечались
точки возможного «роста» (развертывания). Описания
отличаются от предписаний тем, что предписания носят
преимущественно методический характер, в то время как
описания – преимущественно онтологический.
3
ОПИСАНИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ РЕАЛЬНОСТИ
Аннотация: В данной статье представлен подход к построению описания
лингвистической реальности, трактуемой как некоторого рода устойчивой (в смысле
Лотмана [15:228]) тернарной структуры, представленной двумя ее составными
частями – знаковой формой, «тяготеющей» к культуре и «институционализации»), и
объективным содержанием, «тяготеющей» к органическому принципу, к
чувственной практике и к ценностям повседневной жизни. Значение-связь
«снимается» в особом, ядерном «организационном топе», с которого собственно и
начиналось развертывание лингвистической реальности. Данное описание имеет
принципиальное значение для процессов планирования и проектирования
конкретных мероприятий по сохранению нематериального культурного наследия
народов Российской Федерации.
Ключевые слова: лингвистическая реальность, тернарная структура, культурное
наследие, подход к описанию.
4
Что такое лингвистическая реальность? Почему ее описание столь
важно для сохранения культурного наследия? Как делаются
описания? Описания, предписания, рефлексия и рецессия, - в чем их
суть, назначение и достаточность этого набора для осуществления
описания? Предметное мышление и отражение – в каких планах
протекают эти явления? Это тот круг вопросов, который составляет
контекст моих размышлений в раскрытии темы статьи.
5
Попытка найти некоторый корпус текстов, посвященных
исследованиям лингвистической реальности, к ее дескрипции особых
результатов не дал. Мы сделаем попытку построить описание на иных
основания, чем это делает Л.В.Броник [1]: автор отмечает, что
«лингвосинергетика – молодое, динамично развивающееся
направление отечественного языкознания. Несмотря на всю
его концептуальную полифоничность, внутреннюю
неоднородность, движение уже оформилось в
самостоятельный научный подход» [1:21].
6
Из анализа источников [1:25-26] мы можем сделать вывод, что,
несмотря на близость к нашей теме, здесь речь идет о
коммуникативном (дискурсивном) акте, причем в англосфере, с
ориентацией на заимствование моделей синергетики (аттрактор). Мы
исходим из тех исследований, которые были представлены нами
ранее [2]. При этом будем учитывать и те линии, которые мы
развивали в последние два года [3:30; 4; 5]. И ориентируемся не
столько на коммуникативный акт, сколько на процесс и структуру,
которыми схватывается то, что Г.П.Щедровицким именовалось как
«речь-язык» [6].
7
Мы употребляем сочетание «лингвистическая реальность» по
ассоциации с «конструированием социальной реальности» (у П.
Бергера и Т. Лукмана [7]), по ассоциации с «национальными
реальностями» (Андрес де Блас Герреро [8]) Итак, отвечая на вопрос о
том, что такое лингвистическая реальность, мы можем
ориентироваться на то, чтобы указать место ее в составе той
онтологии, которую еще предстоит сконструировать и описать.
8
Мы вынуждены сделать первый шаг, полагая, что он является
последним какого-то предшествующего процесса. И при этом
формулировать свое суждение как гипотезу, которую в дальнейшем
мы будем подвергать фальсификации, чтобы верифицировать
(подтвердить правильность) ее или отклонить и выбрать
альтернативу.
9
Мы выделяем три «места» («топа») в складывающейся структуре
(как естественно, так и технически определяемой системы):
организационный топ (которому предписываем некую изначальность,
«нуль», точку отсчета), упорядочивающий топ (который лежит в
области «речи-языка», и который будет собирать на себя и вокруг
себя лингвистическую реальность в особенном своем существовании)
и онтологический топ (идеальных объектов, мировых картин, форм
объединения и организации).
10
Мы накладываем систему связей (переходов) между этими
местами. При этом мы предполагаем, что между этими топами
прямых связей нет, и чтобы их связать необходимы дополнительные
прорисовки механизма развертывания структуры. Зададим некоторые
определения (функциональные назначения) этим топам.
11
1) Организационный топ, топ «абсолюта», то, что Е.В.Барабанов
[9:10-11] называет «Богом философов», безличным богом. Мы
придаем этому топу значение основы для формирования двух
действительностей – одна связана с онтологией, культурой, с тем,
как вводится концепция программы нематериального наследия
народов РФ [10], другая с повседневностью, с ценностями,
чувственной практикой человека. То есть в своем развитии
(развертывании) этот топ выступает в качестве основы для
понимания «Личности» («личного бога»).
12
2. Упорядочивающий топ – это место, в котором речь-язык
выступает в функции упорядочения тех фрагментов бытия,
которыми сопровождается повседневная жизнь (это как Эмпирея
П.Флоренского [11:398], с помощью которой – нисхождением
которой – и формируется мировой порядок вещей и дел; это как
библейское Слово).
13
3. Топ онтологический. В нем фиксируются смыслы мира чувств и
деятельности людей так, чтобы выступить в роли принципов
организации и кооперации, построения особых групп строителей
той методической (энергийной) части лингвистической реальности,
без которой Эмпирея не имеет импульса к своему нисхождению. В
этом топе мы обнаруживаем картину мира, в соответствии с
которой мы так выстраиваем свою работу, чтобы в соответствии с
принципами построения этой картины построить свою жизнь.
14
Это все первоначальные определения. Перейдем к первому шагу
развертывания структуры так, чтобы на этом пути получить контуры
лингвистической реальности. Ограничимся при этом топом
упорядочения, который задает первый пласт «речи-языка» и может
интерпретироваться как «клеточка», способная к развертыванию.
Важно здесь описать процессы, в которых этот топ «участвует», то
есть какие содержания перерабатывает.
15
Мы считаем, что в динамических структурах всякое движение
происходит по принципу действие-эффект. Что же касается
коммуникативных актов, то они осуществляются в других плоскостях,
в большей степени, определяемых онтологическим топом. Итак,
порядок «вносится» топом в тот массив, который задается
многообразием межличностных отношений, массовидной
деятельностью и повседневностью, которая как русская душа остается
загадкой.
16
В процессе «наведения порядка» - на выходе – мы получаем поля
смыслов, которые сопровождаются психическими (эмоциональными)
отправлениями и осознанием значимости осуществляемых действий.
В топ онтологический эти смыслы «поступают» и преобразуются
топом в понятия, методы, принципы, формы организации.
17
Важно уяснить две вещи: первое – в онтологическом топе
формируется еще установка «прикладности», все выработанные
средства должны быть применимы. К чему? Мы утверждаем: они
приложимы к сфере речи-языка. В этой сфере они приобретают
практическую предметную форму и особого рода элементы
структурирующие повседневность.
18
Второе – коммуникативный акт происходит ассиметрично. Текст
коммуникации строится на основе того смыслового поля, который
построен с учетом массовой деятельности, в то время как понимание
и воспроизводство сказанного в тексте осуществляется на основе тех
отрефлектированных схем действия (поведения и деятельности),
которые сформированы формой организации текста. Мы каждому
«топу» придаем статус «автономности» в том смысле, что каждый из
них имеет отличную от других природу и может выступать в качестве
ядра для развертывания собственных «ортогональных» плоскостей
(пространств) [12]
19
Следующий шаг развертывания лингвистической реальности мы
можем осуществить, исходя из того представления, которое мы
сделали выше, описывая организационный топ, а именно его
функцию разделения (расчленения) на элементы. В результате такого
членения топ приобретает функцию связи, а части (элементы) в своем
развитии проходят четыре фазы:
20
(1) рема-тематического членения. Отметим, что «рема (от греч.
rhema - слово, изречение, буквально - сказанное), термин,
использующийся в теории актуального членения, один из двух
основных компонентов высказывания»[13], а «тема (греч. thema,
буквально «то, что положено в основу») - предмет (суть) какого-
либо рассуждения» [14];
(2) тема-текстового членения, с операцией оборачивания и
выделением в качестве значения-связи «языка»;
(3) тексто-речевого членения (с выделением в качестве значения-
связи такой функции языка как способ выражения), и, наконец,
(4) рече-речевого членения (построения речекоммуникативного и
мыслекоммуникативного акта, с выделением системы
мыследеятельности и множественности интерпретаций речи) [9:15-
17].
21
В результате такого развертывания мы можем получить первое
описание лингвистической реальности как триадической
(тернарной) структуры, знаковая форма которой задается
онтологическим топом, объективное содержание формируется за счет
упорядочения (в соответствующем топе) многообразия повседневной
жизни и формирования особых герменевтических и психологических
«субстратов», которые и запускают процесс коммуникативного акта.
В качестве связи-значения знаковой формы и объективного
содержания выступает третий организационный топ.
22
Эта тернарность делает лингвистическую реальность устойчивой,
что позволяет ориентироваться на это свойство при определении
конкретных мероприятий в рамках сохранения культурного наследия,
выражаемого языком-речью. Почему описание лингвистической
реальности столь важно для сохранения культурного наследия?
Потому что описание позволяет использовать его в качестве
некоторой системы координат для размещения в ней (в этой
реальности) разнообразных вещей и выстраивать онтологию
существования человека, общества и прочих институтов. Потому что,
будучи описанной, реальность может транслироваться и передаваться
новым поколениям, осваиваться и «обживаться» в ней.
23
Мы сделали попытку показать на практике. как делаются
описания. Зачастую, они выстраиваются как комментарии к
действию, к цепочке действий, с последующем изменением
(смещением) акцентов, чтобы в таком комментирующем рассказе
выстроились и линии становления, складывания и развития, и
моменты фиксации сторон, свойств, функций, а также отмечались
точки возможного «роста» (развертывания). Описания отличаются от
предписаний тем, что предписания носят преимущественно
методический характер, в то время как описания – преимущественно
онтологический.
24
Говоря про рефлексию мы можем упомянуть и про явление
рецессии, когда в новые обстоятельства переносится содержание,
сформированное при «старых» условиях. И этот перенос накладывает
на обстоятельства некоторые связи при преобразовании этих
обстоятельств в «новые» условия деятельности. Отметим также, что в
своем описании мы пока не акцентировали внимание на явления
отражения в сознании того, что описывается как лингвистическая
реальность. Для этого нам потребуется перенос акцентов всей
системы рассуждений на другой фокус – фокус достаточно полной
системы мыследеятельности [6]. Но это тема другой статьи.
2011-05-04
25
Библиография
1. Бронник Л. В. Понятие аттрактора и лингвистическая теория: О трудностях
интеграции научного знания (на примере дискурсивного акта) // Вестник
Челябинского государственного университета. 2009. № 43 (181). Филология.
Искусствоведение. Вып. 39. С. 21–26.
2. Королев П.М. Доклады на конференции в КудГУ 2007-2008 с приложением
работы «Джагати» (2003) URL: http://scipeople.com/publication/65916/ См. также
URL: http://kuchaknig.ru/show_book.php?book=177338&page=1
3. Королев П.М. Место человека в этнокультурном процессе // Наука Удмуртии,
№6(44), июль 2010, сс. 29-35
4. Королев П.М. Границы этногенеза. - URL: http://scipeople.com/publication/100779/
5. Королев П.М. Процессы, меняющие пространство // Высшее образование и наука
Пармы:Материалы научно-практической конференции «Высшее образование и
наука Коми-Пермяцкого округа в социокультурном и экономическом пространстве
Пермского края: интеграция научных исследований и образовательных вузовских
программ» 19 июля 2009 года, г. Кудымкар. – Кудымкар, 2009, СС. 113-124
6. Щедровицкий Г.П. Библиография. - URL: http://www.fondgp.ru/gp/biblio
26
7. Berger, P. L., Luckmann, T. The Social Construction of Reality. A Treatise on
sociology of Knowledge. 1966. Бергер П., Лукман Т. Социальное конструирование
реальности. Трактат по социологии знания. - М.: Медиум, 1995. - 323 с. [Перевод Е.
Руткевич.] ISBN 5-85691-036-2, см. также URL:
http://www.korolev.kudymkar.ru/lib/berger_lu.htm
8. Герреро, Андрес де Блас. Отношения между различными типами национализма в
Испании с.38-40 //Испания и Каталония: империя и реальность. Сборник статей /
Перевод, составление и предисловие Елены Висенс. М.: Regnum, 2007, 92 с
9. Барабанов Е.В. Мера вещей. Образ человека в русском искусстве // Мера вещей.
Образ человека в русском искусстве XVII-XX вв.: Выставка из фондов Пермской
художественной галереи. Пермь, 2011. СС.10 – 17
10. Концепция программы нематериального культурного наследия народов
Российской Федерации на 2009-1013 годы. // Приказ Минкультуры РФ от 17.12.2008
N 26 "Об утверждении Концепции сохранения и развития нематериального
культурного наследия народов Российской Федерации на 2009 - 2015 годы". - URL:
http://base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=LAW;n=98439
27
11. Флоренский П.А. Эмпирея и Эмпирия. Беседа. // Павел Флоренский.
Христианство и культура. М: Фолио, 2001. – СС. 369-419
12. Королев П.М. Искажение символической действительности в ходе
взаимодействия национальных культур, [Материалы Лотмановских чтений:
«Национальные культуры: преодоление границ», Ижевск, 28 февраля 2011] (в
печати).
13. Рема. URL: http://bse.sci-lib.com/article096422.html
14. Тема. URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Тема
15. Кондаков И.В. Ю.М.Лотман как культуролог (в эпицентре «большой
структуры») //Юрий Михайлович Лотман / под ред. В.К.Кантора. - М.: РОССПЭН,
2009
28
Description of linguistic reality
by Petr Korolev, Kudymkar
Udmurt state university, Kudymkar affiliation
Abstract. Paper presents approach to make description of linguistic reality that
written as a stable ternary structure (in Yury Lotman sense). It is presented by
two constituents: sign form concerning to culture and institution and concrete
content concerning to organic principle, sensual practice and everyday life.
Meaning-link is designed at special nuclear ‘organization top’ which is a start
point for linguistic reality development. This description has significance in
planning and project-making activities for conservation of nonmaterial
cultural heritage of the peoples of the Russian Federation.
Key words: linguistic reality, ternary structure, cultural heritage, approach to
description.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

La actualidad más candente (9)

Прядь G. Неклассическая наука. Онтологический верстак 16 февраля 2014 года
Прядь G. Неклассическая наука. Онтологический верстак 16 февраля 2014 годаПрядь G. Неклассическая наука. Онтологический верстак 16 февраля 2014 года
Прядь G. Неклассическая наука. Онтологический верстак 16 февраля 2014 года
 
Сергей Переслегин. Программа Клейна 2.0
Сергей Переслегин. Программа Клейна 2.0Сергей Переслегин. Программа Клейна 2.0
Сергей Переслегин. Программа Клейна 2.0
 
Периодическая система мифологий
Периодическая система мифологийПериодическая система мифологий
Периодическая система мифологий
 
Доклад Олега Бахтиярова
Доклад Олега БахтияроваДоклад Олега Бахтиярова
Доклад Олега Бахтиярова
 
Основания математики
Основания математикиОснования математики
Основания математики
 
Эпистемиологическое знание
Эпистемиологическое знаниеЭпистемиологическое знание
Эпистемиологическое знание
 
Порядки мышления
Порядки мышленияПорядки мышления
Порядки мышления
 
КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ И ТАКТИКИ В РЕЧЕВОМ ЖАНРЕ СОВРЕМЕННОЙ ПРАВОСЛАВНО...
КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ И ТАКТИКИ В РЕЧЕВОМ ЖАНРЕ СОВРЕМЕННОЙ ПРАВОСЛАВНО...КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ И ТАКТИКИ В РЕЧЕВОМ ЖАНРЕ СОВРЕМЕННОЙ ПРАВОСЛАВНО...
КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ И ТАКТИКИ В РЕЧЕВОМ ЖАНРЕ СОВРЕМЕННОЙ ПРАВОСЛАВНО...
 
Аудит социальных процессов, часть 4
Аудит социальных процессов, часть 4Аудит социальных процессов, часть 4
Аудит социальных процессов, часть 4
 

Destacado

Destacado (7)

Neuro-Linguistic Programming as a tool for protection from information attack...
Neuro-Linguistic Programming as a tool for protection from information attack...Neuro-Linguistic Programming as a tool for protection from information attack...
Neuro-Linguistic Programming as a tool for protection from information attack...
 
Z-Talk: Concept Art
Z-Talk: Concept ArtZ-Talk: Concept Art
Z-Talk: Concept Art
 
Diploma presentation
Diploma presentationDiploma presentation
Diploma presentation
 
Интроверты. Сила работы в одиночку.
Интроверты. Сила работы в одиночку.Интроверты. Сила работы в одиночку.
Интроверты. Сила работы в одиночку.
 
Титульный слайд в презентации
Титульный слайд в презентацииТитульный слайд в презентации
Титульный слайд в презентации
 
7 базовых сюжетов сторителлинга для вашей презентации
7 базовых сюжетов сторителлинга для вашей презентации7 базовых сюжетов сторителлинга для вашей презентации
7 базовых сюжетов сторителлинга для вашей презентации
 
Что такое аналитика в маркетинге, зачем она нужна, и как ее готовить
Что такое аналитика в маркетинге, зачем она нужна, и как ее готовитьЧто такое аналитика в маркетинге, зачем она нужна, и как ее готовить
Что такое аналитика в маркетинге, зачем она нужна, и как ее готовить
 

Similar a Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

821.неполные и односоставные вопросительные предложения в романских языках ди...
821.неполные и односоставные вопросительные предложения в романских языках ди...821.неполные и односоставные вопросительные предложения в романских языках ди...
821.неполные и односоставные вопросительные предложения в романских языках ди...
ivanov1566334322
 
механизмы речи
механизмы речимеханизмы речи
механизмы речи
nadyushka1999
 
«Зачем», «что» и «как» в исследовании коллокаций.
«Зачем», «что» и «как» в исследовании коллокаций. «Зачем», «что» и «как» в исследовании коллокаций.
«Зачем», «что» и «как» в исследовании коллокаций.
Lidia Pivovarova
 
пиаже жан. психология интеллекта Royallib.ru
пиаже жан. психология интеллекта   Royallib.ruпиаже жан. психология интеллекта   Royallib.ru
пиаже жан. психология интеллекта Royallib.ru
shulenina_nv
 
презентация по книге жинкина н
презентация по книге жинкина нпрезентация по книге жинкина н
презентация по книге жинкина н
nadyushka1999
 
история психолингвистики
история психолингвистикиистория психолингвистики
история психолингвистики
2005Marlyn
 
65. структурализм полный
65. структурализм полный65. структурализм полный
65. структурализм полный
fluffy_fury
 

Similar a Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality (20)

821.неполные и односоставные вопросительные предложения в романских языках ди...
821.неполные и односоставные вопросительные предложения в романских языках ди...821.неполные и односоставные вопросительные предложения в романских языках ди...
821.неполные и односоставные вопросительные предложения в романских языках ди...
 
Выготский - Леонтьев - Гальперин (часть 1)
Выготский - Леонтьев - Гальперин (часть 1)Выготский - Леонтьев - Гальперин (часть 1)
Выготский - Леонтьев - Гальперин (часть 1)
 
механизмы речи
механизмы речимеханизмы речи
механизмы речи
 
Вопросы как условие методологического мышления
Вопросы как условие методологического мышленияВопросы как условие методологического мышления
Вопросы как условие методологического мышления
 
Slovar pedrechevedenie
Slovar pedrechevedenieSlovar pedrechevedenie
Slovar pedrechevedenie
 
«Зачем», «что» и «как» в исследовании коллокаций.
«Зачем», «что» и «как» в исследовании коллокаций. «Зачем», «что» и «как» в исследовании коллокаций.
«Зачем», «что» и «как» в исследовании коллокаций.
 
пиаже жан. психология интеллекта Royallib.ru
пиаже жан. психология интеллекта   Royallib.ruпиаже жан. психология интеллекта   Royallib.ru
пиаже жан. психология интеллекта Royallib.ru
 
презентация по книге жинкина н
презентация по книге жинкина нпрезентация по книге жинкина н
презентация по книге жинкина н
 
Текст как объект психолингвистики
Текст как объект психолингвистикиТекст как объект психолингвистики
Текст как объект психолингвистики
 
история психолингвистики
история психолингвистикиистория психолингвистики
история психолингвистики
 
Словари терминов
Словари терминовСловари терминов
Словари терминов
 
65. структурализм полный
65. структурализм полный65. структурализм полный
65. структурализм полный
 
Образование и психонетика
Образование и психонетикаОбразование и психонетика
Образование и психонетика
 
Fokusi yazika. Фокусы языка - Майкл Холл.
Fokusi yazika. Фокусы языка - Майкл Холл.Fokusi yazika. Фокусы языка - Майкл Холл.
Fokusi yazika. Фокусы языка - Майкл Холл.
 
лингвистическая онтология как когнитивная технология
лингвистическая онтология как когнитивная технологиялингвистическая онтология как когнитивная технология
лингвистическая онтология как когнитивная технология
 
Понятие лексико-семантической картины речевой ситуации в современной русской ...
Понятие лексико-семантической картины речевой ситуации в современной русской ...Понятие лексико-семантической картины речевой ситуации в современной русской ...
Понятие лексико-семантической картины речевой ситуации в современной русской ...
 
Презентация Лингво – когнитивный подход.ppt
Презентация Лингво – когнитивный подход.pptПрезентация Лингво – когнитивный подход.ppt
Презентация Лингво – когнитивный подход.ppt
 
Fat7
Fat7Fat7
Fat7
 
лингвонтол
лингвонтоллингвонтол
лингвонтол
 
анализ ист2008
анализ ист2008анализ ист2008
анализ ист2008
 

Más de Peter Korolev

футуристический особняк
футуристический особнякфутуристический особняк
футуристический особняк
Peter Korolev
 
философия Xx века
философия Xx векафилософия Xx века
философия Xx века
Peter Korolev
 

Más de Peter Korolev (20)

Pripoda dolgosrochnogo buduschego
Pripoda dolgosrochnogo buduschegoPripoda dolgosrochnogo buduschego
Pripoda dolgosrochnogo buduschego
 
Единое сердце
Единое сердцеЕдиное сердце
Единое сердце
 
гщ1990 01-02
гщ1990 01-02гщ1990 01-02
гщ1990 01-02
 
пмк стох мом_истории2014
пмк стох мом_истории2014пмк стох мом_истории2014
пмк стох мом_истории2014
 
футуристический особняк
футуристический особнякфутуристический особняк
футуристический особняк
 
Жан Бодрийяр, Почему все еще не исчезло?/ Pourquoi tout n'a-t-il pas déjà dis...
Жан Бодрийяр, Почему все еще не исчезло?/ Pourquoi tout n'a-t-il pas déjà dis...Жан Бодрийяр, Почему все еще не исчезло?/ Pourquoi tout n'a-t-il pas déjà dis...
Жан Бодрийяр, Почему все еще не исчезло?/ Pourquoi tout n'a-t-il pas déjà dis...
 
московское метро: фото станций (David Burdeny)
московское метро: фото станций (David Burdeny)московское метро: фото станций (David Burdeny)
московское метро: фото станций (David Burdeny)
 
Vladimir putin meets with members of the valdai discussion club
Vladimir putin meets with members of the valdai discussion clubVladimir putin meets with members of the valdai discussion club
Vladimir putin meets with members of the valdai discussion club
 
Г.П.Щедровицкий: О человеке
Г.П.Щедровицкий: О человекеГ.П.Щедровицкий: О человеке
Г.П.Щедровицкий: О человеке
 
Svetlana M.Arstova: Political Ethics (1997)
Svetlana M.Arstova: Political Ethics (1997)Svetlana M.Arstova: Political Ethics (1997)
Svetlana M.Arstova: Political Ethics (1997)
 
Речь Барака Обамы на юбилейной сессии Генассамблеи ООН
Речь Барака Обамы на юбилейной сессии Генассамблеи ООНРечь Барака Обамы на юбилейной сессии Генассамблеи ООН
Речь Барака Обамы на юбилейной сессии Генассамблеи ООН
 
10 основных философских понятий
10 основных философских понятий10 основных философских понятий
10 основных философских понятий
 
Картины из мира науки: сделать невидимое явным
Картины из мира науки: сделать невидимое явнымКартины из мира науки: сделать невидимое явным
Картины из мира науки: сделать невидимое явным
 
Циркуляция смысла бытия субъективности
Циркуляция смысла бытия субъективностиЦиркуляция смысла бытия субъективности
Циркуляция смысла бытия субъективности
 
о программе уральского методологического кружка1
о программе уральского методологического кружка1о программе уральского методологического кружка1
о программе уральского методологического кружка1
 
марача тезисы об ммк 500 слов1
марача тезисы об ммк 500 слов1марача тезисы об ммк 500 слов1
марача тезисы об ммк 500 слов1
 
Conversation When We Play
Conversation When We PlayConversation When We Play
Conversation When We Play
 
философия Xx века
философия Xx векафилософия Xx века
философия Xx века
 
Filosofia2
Filosofia2Filosofia2
Filosofia2
 
RTCraig_Constructing Theories in Communication Research
RTCraig_Constructing Theories in Communication ResearchRTCraig_Constructing Theories in Communication Research
RTCraig_Constructing Theories in Communication Research
 

Описание лингвистической реальности/A Description of Linguistic Reality

  • 2. 2 Мы сделали попытку показать на практике. как делаются описания. Зачастую, они выстраиваются как комментарии к действию, к цепочке действий, с последующем изменением (смещением) акцентов, чтобы в таком комментирующем рассказе выстроились и линии становления, складывания и развития, и моменты фиксации сторон, свойств, функций, а также отмечались точки возможного «роста» (развертывания). Описания отличаются от предписаний тем, что предписания носят преимущественно методический характер, в то время как описания – преимущественно онтологический.
  • 3. 3 ОПИСАНИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ РЕАЛЬНОСТИ Аннотация: В данной статье представлен подход к построению описания лингвистической реальности, трактуемой как некоторого рода устойчивой (в смысле Лотмана [15:228]) тернарной структуры, представленной двумя ее составными частями – знаковой формой, «тяготеющей» к культуре и «институционализации»), и объективным содержанием, «тяготеющей» к органическому принципу, к чувственной практике и к ценностям повседневной жизни. Значение-связь «снимается» в особом, ядерном «организационном топе», с которого собственно и начиналось развертывание лингвистической реальности. Данное описание имеет принципиальное значение для процессов планирования и проектирования конкретных мероприятий по сохранению нематериального культурного наследия народов Российской Федерации. Ключевые слова: лингвистическая реальность, тернарная структура, культурное наследие, подход к описанию.
  • 4. 4 Что такое лингвистическая реальность? Почему ее описание столь важно для сохранения культурного наследия? Как делаются описания? Описания, предписания, рефлексия и рецессия, - в чем их суть, назначение и достаточность этого набора для осуществления описания? Предметное мышление и отражение – в каких планах протекают эти явления? Это тот круг вопросов, который составляет контекст моих размышлений в раскрытии темы статьи.
  • 5. 5 Попытка найти некоторый корпус текстов, посвященных исследованиям лингвистической реальности, к ее дескрипции особых результатов не дал. Мы сделаем попытку построить описание на иных основания, чем это делает Л.В.Броник [1]: автор отмечает, что «лингвосинергетика – молодое, динамично развивающееся направление отечественного языкознания. Несмотря на всю его концептуальную полифоничность, внутреннюю неоднородность, движение уже оформилось в самостоятельный научный подход» [1:21].
  • 6. 6 Из анализа источников [1:25-26] мы можем сделать вывод, что, несмотря на близость к нашей теме, здесь речь идет о коммуникативном (дискурсивном) акте, причем в англосфере, с ориентацией на заимствование моделей синергетики (аттрактор). Мы исходим из тех исследований, которые были представлены нами ранее [2]. При этом будем учитывать и те линии, которые мы развивали в последние два года [3:30; 4; 5]. И ориентируемся не столько на коммуникативный акт, сколько на процесс и структуру, которыми схватывается то, что Г.П.Щедровицким именовалось как «речь-язык» [6].
  • 7. 7 Мы употребляем сочетание «лингвистическая реальность» по ассоциации с «конструированием социальной реальности» (у П. Бергера и Т. Лукмана [7]), по ассоциации с «национальными реальностями» (Андрес де Блас Герреро [8]) Итак, отвечая на вопрос о том, что такое лингвистическая реальность, мы можем ориентироваться на то, чтобы указать место ее в составе той онтологии, которую еще предстоит сконструировать и описать.
  • 8. 8 Мы вынуждены сделать первый шаг, полагая, что он является последним какого-то предшествующего процесса. И при этом формулировать свое суждение как гипотезу, которую в дальнейшем мы будем подвергать фальсификации, чтобы верифицировать (подтвердить правильность) ее или отклонить и выбрать альтернативу.
  • 9. 9 Мы выделяем три «места» («топа») в складывающейся структуре (как естественно, так и технически определяемой системы): организационный топ (которому предписываем некую изначальность, «нуль», точку отсчета), упорядочивающий топ (который лежит в области «речи-языка», и который будет собирать на себя и вокруг себя лингвистическую реальность в особенном своем существовании) и онтологический топ (идеальных объектов, мировых картин, форм объединения и организации).
  • 10. 10 Мы накладываем систему связей (переходов) между этими местами. При этом мы предполагаем, что между этими топами прямых связей нет, и чтобы их связать необходимы дополнительные прорисовки механизма развертывания структуры. Зададим некоторые определения (функциональные назначения) этим топам.
  • 11. 11 1) Организационный топ, топ «абсолюта», то, что Е.В.Барабанов [9:10-11] называет «Богом философов», безличным богом. Мы придаем этому топу значение основы для формирования двух действительностей – одна связана с онтологией, культурой, с тем, как вводится концепция программы нематериального наследия народов РФ [10], другая с повседневностью, с ценностями, чувственной практикой человека. То есть в своем развитии (развертывании) этот топ выступает в качестве основы для понимания «Личности» («личного бога»).
  • 12. 12 2. Упорядочивающий топ – это место, в котором речь-язык выступает в функции упорядочения тех фрагментов бытия, которыми сопровождается повседневная жизнь (это как Эмпирея П.Флоренского [11:398], с помощью которой – нисхождением которой – и формируется мировой порядок вещей и дел; это как библейское Слово).
  • 13. 13 3. Топ онтологический. В нем фиксируются смыслы мира чувств и деятельности людей так, чтобы выступить в роли принципов организации и кооперации, построения особых групп строителей той методической (энергийной) части лингвистической реальности, без которой Эмпирея не имеет импульса к своему нисхождению. В этом топе мы обнаруживаем картину мира, в соответствии с которой мы так выстраиваем свою работу, чтобы в соответствии с принципами построения этой картины построить свою жизнь.
  • 14. 14 Это все первоначальные определения. Перейдем к первому шагу развертывания структуры так, чтобы на этом пути получить контуры лингвистической реальности. Ограничимся при этом топом упорядочения, который задает первый пласт «речи-языка» и может интерпретироваться как «клеточка», способная к развертыванию. Важно здесь описать процессы, в которых этот топ «участвует», то есть какие содержания перерабатывает.
  • 15. 15 Мы считаем, что в динамических структурах всякое движение происходит по принципу действие-эффект. Что же касается коммуникативных актов, то они осуществляются в других плоскостях, в большей степени, определяемых онтологическим топом. Итак, порядок «вносится» топом в тот массив, который задается многообразием межличностных отношений, массовидной деятельностью и повседневностью, которая как русская душа остается загадкой.
  • 16. 16 В процессе «наведения порядка» - на выходе – мы получаем поля смыслов, которые сопровождаются психическими (эмоциональными) отправлениями и осознанием значимости осуществляемых действий. В топ онтологический эти смыслы «поступают» и преобразуются топом в понятия, методы, принципы, формы организации.
  • 17. 17 Важно уяснить две вещи: первое – в онтологическом топе формируется еще установка «прикладности», все выработанные средства должны быть применимы. К чему? Мы утверждаем: они приложимы к сфере речи-языка. В этой сфере они приобретают практическую предметную форму и особого рода элементы структурирующие повседневность.
  • 18. 18 Второе – коммуникативный акт происходит ассиметрично. Текст коммуникации строится на основе того смыслового поля, который построен с учетом массовой деятельности, в то время как понимание и воспроизводство сказанного в тексте осуществляется на основе тех отрефлектированных схем действия (поведения и деятельности), которые сформированы формой организации текста. Мы каждому «топу» придаем статус «автономности» в том смысле, что каждый из них имеет отличную от других природу и может выступать в качестве ядра для развертывания собственных «ортогональных» плоскостей (пространств) [12]
  • 19. 19 Следующий шаг развертывания лингвистической реальности мы можем осуществить, исходя из того представления, которое мы сделали выше, описывая организационный топ, а именно его функцию разделения (расчленения) на элементы. В результате такого членения топ приобретает функцию связи, а части (элементы) в своем развитии проходят четыре фазы:
  • 20. 20 (1) рема-тематического членения. Отметим, что «рема (от греч. rhema - слово, изречение, буквально - сказанное), термин, использующийся в теории актуального членения, один из двух основных компонентов высказывания»[13], а «тема (греч. thema, буквально «то, что положено в основу») - предмет (суть) какого- либо рассуждения» [14]; (2) тема-текстового членения, с операцией оборачивания и выделением в качестве значения-связи «языка»; (3) тексто-речевого членения (с выделением в качестве значения- связи такой функции языка как способ выражения), и, наконец, (4) рече-речевого членения (построения речекоммуникативного и мыслекоммуникативного акта, с выделением системы мыследеятельности и множественности интерпретаций речи) [9:15- 17].
  • 21. 21 В результате такого развертывания мы можем получить первое описание лингвистической реальности как триадической (тернарной) структуры, знаковая форма которой задается онтологическим топом, объективное содержание формируется за счет упорядочения (в соответствующем топе) многообразия повседневной жизни и формирования особых герменевтических и психологических «субстратов», которые и запускают процесс коммуникативного акта. В качестве связи-значения знаковой формы и объективного содержания выступает третий организационный топ.
  • 22. 22 Эта тернарность делает лингвистическую реальность устойчивой, что позволяет ориентироваться на это свойство при определении конкретных мероприятий в рамках сохранения культурного наследия, выражаемого языком-речью. Почему описание лингвистической реальности столь важно для сохранения культурного наследия? Потому что описание позволяет использовать его в качестве некоторой системы координат для размещения в ней (в этой реальности) разнообразных вещей и выстраивать онтологию существования человека, общества и прочих институтов. Потому что, будучи описанной, реальность может транслироваться и передаваться новым поколениям, осваиваться и «обживаться» в ней.
  • 23. 23 Мы сделали попытку показать на практике. как делаются описания. Зачастую, они выстраиваются как комментарии к действию, к цепочке действий, с последующем изменением (смещением) акцентов, чтобы в таком комментирующем рассказе выстроились и линии становления, складывания и развития, и моменты фиксации сторон, свойств, функций, а также отмечались точки возможного «роста» (развертывания). Описания отличаются от предписаний тем, что предписания носят преимущественно методический характер, в то время как описания – преимущественно онтологический.
  • 24. 24 Говоря про рефлексию мы можем упомянуть и про явление рецессии, когда в новые обстоятельства переносится содержание, сформированное при «старых» условиях. И этот перенос накладывает на обстоятельства некоторые связи при преобразовании этих обстоятельств в «новые» условия деятельности. Отметим также, что в своем описании мы пока не акцентировали внимание на явления отражения в сознании того, что описывается как лингвистическая реальность. Для этого нам потребуется перенос акцентов всей системы рассуждений на другой фокус – фокус достаточно полной системы мыследеятельности [6]. Но это тема другой статьи. 2011-05-04
  • 25. 25 Библиография 1. Бронник Л. В. Понятие аттрактора и лингвистическая теория: О трудностях интеграции научного знания (на примере дискурсивного акта) // Вестник Челябинского государственного университета. 2009. № 43 (181). Филология. Искусствоведение. Вып. 39. С. 21–26. 2. Королев П.М. Доклады на конференции в КудГУ 2007-2008 с приложением работы «Джагати» (2003) URL: http://scipeople.com/publication/65916/ См. также URL: http://kuchaknig.ru/show_book.php?book=177338&page=1 3. Королев П.М. Место человека в этнокультурном процессе // Наука Удмуртии, №6(44), июль 2010, сс. 29-35 4. Королев П.М. Границы этногенеза. - URL: http://scipeople.com/publication/100779/ 5. Королев П.М. Процессы, меняющие пространство // Высшее образование и наука Пармы:Материалы научно-практической конференции «Высшее образование и наука Коми-Пермяцкого округа в социокультурном и экономическом пространстве Пермского края: интеграция научных исследований и образовательных вузовских программ» 19 июля 2009 года, г. Кудымкар. – Кудымкар, 2009, СС. 113-124 6. Щедровицкий Г.П. Библиография. - URL: http://www.fondgp.ru/gp/biblio
  • 26. 26 7. Berger, P. L., Luckmann, T. The Social Construction of Reality. A Treatise on sociology of Knowledge. 1966. Бергер П., Лукман Т. Социальное конструирование реальности. Трактат по социологии знания. - М.: Медиум, 1995. - 323 с. [Перевод Е. Руткевич.] ISBN 5-85691-036-2, см. также URL: http://www.korolev.kudymkar.ru/lib/berger_lu.htm 8. Герреро, Андрес де Блас. Отношения между различными типами национализма в Испании с.38-40 //Испания и Каталония: империя и реальность. Сборник статей / Перевод, составление и предисловие Елены Висенс. М.: Regnum, 2007, 92 с 9. Барабанов Е.В. Мера вещей. Образ человека в русском искусстве // Мера вещей. Образ человека в русском искусстве XVII-XX вв.: Выставка из фондов Пермской художественной галереи. Пермь, 2011. СС.10 – 17 10. Концепция программы нематериального культурного наследия народов Российской Федерации на 2009-1013 годы. // Приказ Минкультуры РФ от 17.12.2008 N 26 "Об утверждении Концепции сохранения и развития нематериального культурного наследия народов Российской Федерации на 2009 - 2015 годы". - URL: http://base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=LAW;n=98439
  • 27. 27 11. Флоренский П.А. Эмпирея и Эмпирия. Беседа. // Павел Флоренский. Христианство и культура. М: Фолио, 2001. – СС. 369-419 12. Королев П.М. Искажение символической действительности в ходе взаимодействия национальных культур, [Материалы Лотмановских чтений: «Национальные культуры: преодоление границ», Ижевск, 28 февраля 2011] (в печати). 13. Рема. URL: http://bse.sci-lib.com/article096422.html 14. Тема. URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Тема 15. Кондаков И.В. Ю.М.Лотман как культуролог (в эпицентре «большой структуры») //Юрий Михайлович Лотман / под ред. В.К.Кантора. - М.: РОССПЭН, 2009
  • 28. 28 Description of linguistic reality by Petr Korolev, Kudymkar Udmurt state university, Kudymkar affiliation Abstract. Paper presents approach to make description of linguistic reality that written as a stable ternary structure (in Yury Lotman sense). It is presented by two constituents: sign form concerning to culture and institution and concrete content concerning to organic principle, sensual practice and everyday life. Meaning-link is designed at special nuclear ‘organization top’ which is a start point for linguistic reality development. This description has significance in planning and project-making activities for conservation of nonmaterial cultural heritage of the peoples of the Russian Federation. Key words: linguistic reality, ternary structure, cultural heritage, approach to description.