1. Thème 2 : Le transfert des connaissances en
milieu de pratique
Conférence de partage de connaissances
Stéphanie Ethier & Annie Pullen Sansfaçon
Novembre 2014
1
2. PLAN DE LA PRÉSENTATION
1. La transférabililté du travail social
2. Présentation des résultats:
8 thèmes ont émergé quant au transfert des
connaissances en milieu de pratique
3. Questions et période d’échange
2
3. Le transfert des connaissances
en milieu de pratique
• Le travail social est reconnu pour être ancré dans des
principes transférables internationalement (International
Federation of Social Workers, 2012)
• Consensus à l’entours de questions-clé ( Spolander, Pullen
Sansfacon, et Englebrencht, 2011) et des rôles et missions du
travail social (Lyon,2006)
• Ces paramètres ne peuvent assurer une uniformisation des
formations et des pratiques à l’échelle internationale (
Spolander et coll., 2011; Weiss-Gal et Welbourne, 2008)
3
4. Le transfert des connaissances
en milieu de pratique
• Le travail social est une profession grandement
influencée par les contextes de pratique (Mayer,
2002 ; Blewett et al, 2007 ; Horner, 2009; Fouché and
Beddoe, 2012)
• L’hétérogénéité de la profession peut avoir une
incidence sur la transférabilité de la profession
(Fouché, Beddoe, Bartley, & Brenton, 2013)
4
5. Présentation des résultats
• Entretiens semi-dirigés
• 3 vignettes cliniques
• Le transfert des connaissances: un élément
important dans le processus d’adaptation
professionnelle.
• Des connaissances se transfèrent mieux, d’autres
moins bien.
• Non dichotomique
5
6. Présentation des résultats
• 8 thèmes ont émergé sur la question du transfert des
connaissances:
1. Mission et valeurs du travail social
2. Connaissances théoriques
3. Habiletés cliniques
4. Expériences professionnelles
5. Langue
6. Problématiques sociales
7. Contexte de pratique
8. Contexte socio politique
6
7. 1. Mission et valeurs du travail social
• Universalité des valeurs:
Les participantes ont noté une similarité entre les
valeurs du travail social au Canada et celles de leurs
pays d’origine.
République tchèque « Je crois qu’elles sont très
similaires ( les valeurs dans le pays d’origine ) à ce
qu’elles sont ici. Tout est en lien avec les droits des
clients, la dignité, chaque être humain est unique,
chaque personne a des besoins uniques, le respect, la
confidentialité ».
7
8. 1. Mission et valeurs du travail social
• Figure d’exception: Confidentialité
( Roumanie)
“ Je sais que la confidentialité est un enjeu très très
important ici et que c’est très respecté. Nous apprenons
que tout ce que nous faisons est confidentiel mais dans
mon pays, ce n’était pas toujours respecté et signer des
formulaires de consentement, des formulaires de sortie,
ce n’était pas vraiment en vigueur dans tous les milieux.
Alors j’ai du reconnaitre que les choses sont différentes
ici »
8
9. 1. Mission et valeurs du travail social
• Capacité à mettre des valeurs de coté lorsque le milieu
de pratique n’ est pas propice à les accueillir.
( Liban) « Mes valeurs religieuses. Je pouvais pas du tout en
parler. On peut être facilement jugé. Parce que moi je suis
catholique et puis je suis croyante et pratiquante. Quand on
parle de la fin de semaine, le lundi matin, c'est comme, je
pouvais pas dire, ah je suis allée à la messe »
9
10. 1. Mission et valeurs du travail social
• Stabilité des valeurs à travers le processus
migratoire
( France ) « Les valeurs restent les mêmes, on ne
change pas. On n’est pas, en tous cas moi je ne suis
pas assistante sociale pour rien. Mes valeurs n’ont
pas changées, ma valeur d’écoute, de respect,
d’égalité, ça change pas, c’est la base. En France ou
ailleurs. »
10
11. 1. Mission et valeurs du travail social
• Actualisation des valeurs en contexte canadien
(Colombie)« Oui je pense que mes valeurs pouvaient
être encore plus fortes aujourd’hui qu’avant »
( France)« Je comprends pas qu’on arrive à ce que la
santé soit quelque chose qui soit aussi long à accéder.
Parce que pour moi, c’est vraiment primordial. C’est
en ça que ça me choque, en fait. Pour moi, la santé,
l’éducation, sont pas des choses monnayables »
11
12. 2.Connaissances théoriques
•Base théorique transférable bien que le curriculum
académique varient d’un pays à l’autre.
( Grande-Bretagne) “ Le fait que je vienne de n’importe où
n’a pas nécessairement d’impact sur la relation. C’est
plutôt d’être axé sur le client. Donc c’est pour cela, je
crois, que c’est transférable »
•Hétérogénéité du travail social et des modèles
théoriques. Des ajustements peuvent être à prévoir.
12
13. 3. Habiletés cliniques
• Aspect grandement transférable
(France) « Les connaissances que j'ai acquises en
France, elles me servent au quotidien. Là ma posture
professionnelle, la façon de me placer en entretien, la
façon de conduire mes entretiens, ma façon de
réfléchir et d'analyser les situations, elle est pareil
qu'en France, y'a pas de différence dans mon
processus. »
13
14. 4. Expériences professionnelles
• Les expériences professionnelles ressortent comme un aspect
grandement transférable d’un contexte de pratique à un
autre.
• Constat similaire lorsque la population n’est pas la même que
dans le pays d’origine.
(Roumanie) « Le fait que j’ai déjà travaillé avec une clientèle en
Roumanie un petit peu semblable, les Gitans comme on
appelle. Fais que je trouve que ça m’a aidé ici, comme des
acquis plus pratiques, plus pratiques qui m’ont aidé à transiter
dans cette période »
14
15. 4. Expériences professionnelles
• Diversité des expériences facilite le transfert des
connaissances.
( Espagne) « Ça fait que c'est à dire que j'étais ouverte à
travailler ou bien avec de la clientèle immigrante, ou
avec des femmes violentées ou avec des personnes
atteintes du VIH. J'avais de l'expérience dans
plusieurs domaines, dans ma profession ça fait que
j'étais comme … À recommencer dans une nouvelle
clientèle, ça me faisait vraiment pas peur. »
15
16. 5. Langue
• Un élément qui amène des défis au niveau de la
transférabilité.
• Différents niveaux de défis pour les francophones,
anglophones et allophones.
• Au Québec, la demande du bilinguisme peut
surprendre les travailleurs sociaux étrangers.
16
17. 6. Problématiques sociales
• Universalité des problématiques sociales
(France) « Il y a des points communs c'est, je veux
dire, une personne qui se retrouve divorcée, mère
monoparentale, qui vient de perdre son emploi, qui
vit des difficultés avec son enfant, qui a un problème
de santé. C'est les mêmes difficultés que ce soit ici ou
en France. »
17
18. 6. Problématiques sociales
• Réalités sociales influencées par le contexte culturel
du pays d’origine
(Liban ) « Travailler avec les nouvelles familles
reconstituées, travailler dans un contexte de, de
garde partagée, travailler, ça ça n'existe pas au Liban
»
18
19. 7. Contexte de pratique
• Lois
• Règles et procédures
• Politiques sociales
• Manières de travailler en partenariat
(Espagne)« Tu as ton expertise et ta façon de faire,
mais il y a un système qui est déjà mis en place
auquel il faut que tu t'adaptes, donc il faut apprendre
tout le système et l'intégrer dans ta tête, ça, c'est un
gros défi, ça, c'est difficile. »
19
20. 7. Contexte de pratique
• Le rôle des travailleurs sociaux varie d’un pays à l’autre.
(France) « Gestionnaire de cas. J’ai jamais été autant
gestionnaire de cas, intervenante-pivot depuis que je suis
au Canada. Ce terme-là n’existe pas en France, nous
sommes assistants sociaux en France, nous ne sommes
pas secrétaires, cuisiniers, dentistes, infirmiers pour
prendre des rendez-vous »
20
21. 8. Contexte socio politique
• Le contexte socio politique influence généralement la
pratique du travail social.
(Californie, Etats-Unis) « Oui, le système est vraiment
différent ici, c’est un système socialiste et tout le monde
ont le même service, ont le même droit. Ça c’est
différent pour moi, parce que moi je suis habituée
quand je travaille dans les écoles avec quelqu’un, cette
famille-là est vraiment, there’s in poverty. Mais ici
quand je travaille avec quelqu’un à l’École, peut-être
que c’est quelqu’un qui a beaucoup d’argent »
21
22. Transférable le travail social ?
• Oui !
• Toutefois, plusieurs lacunes contextualisées ont été
identifiées:
- Lois
- Politiques sociales
- Cadres organisationnels
- Ressources locales
- Références culturelles, linguistiques,
historiques et sociopolitiques
22
24. Bibliographie
Blewett, J., Lewis, J. & Tunstill, J. (2007). The changing roles and tasks of
social work: A litterature informed discussion paper. London: General
Social Care Council.
Fouché, C., & Beddoe, L. (2012). Crossing Borders: Migrant Social Workers
as Global Professionals. In N. Hall (Ed.), Social Work Around the World V:
Building the Global Agenda for Social Work and Social Development (pp.
53-64). Derbyshire, England: International Federation of Social Workers.
Fouché, C., Beddoe, L., Bartley, A., & Haan, I. d. (2013). Enduring
Professional Dislocation: Migrant Social Workers’ Perceptions of Their
Professional Roles. British Journal of Social Work, 2013(1), 1-19.
Horner, N (2009). What is social work? (3rd Ed.) Exeter: Learning Matters.
24
25. Bibliographie
Lyons, K. (2006) ‘Globalization and Social Work: International and Local
Implications’, British Journal of Social Work 36: 365–80.
Mayer, R. (2002). Évolution des pratiques en service social. Boucherville: Gaëtan
Morin.
Spolander, G. Pullen Sansfacon, A. Brown, M. and Engelbrecht, L. ( 2011) « Social
Work Education in Canada, England and South Africa : A critical examination of
curriculums and programmes ». International Social Work. Volume 54 Issue 6
November 2011, pp.817-832
Weiss-Gal, I. and Welbourne, P.(2008) « The professionnalisation of social work: A
cross-national exploration » International Journal of Social Welfare. Volume 17,
Issue 4, pp 281-290.
25
Les participantes à cette étude ont un ensemble de connaissances qui ont été acquises dans leur pays d’origine.
Elles ont immigré, elles sont devenus membres d’un ordre professionnel au Canada et exercent maintenant le travail social dans un nouveau contexte de pratique. Les connaissances acquises à l’étranger sont-elles transférables à la pratique canadienne ? Est-ce que le travail social est une profession qui se transfère d’un pays à un autre ? De quelle façon ?
Ts prône globalement les valeurs de justice sociale , le respect des droits humains. Le travail social mobilise les gens et les structures pour relever les défis de la vie et améliorer le bien-être.
3. Niveaux d’éducation sont différents. Certains milieux sont axés davantage sur la pratique que sur la théorie. Le cursus scolaire varie d’un pays à l’autre, le nombre d’années également.
Influencée par le contexte socioéconomique, culturel et politique du pays. Offre de services est différente. Pays où le filet de sécurité est moins développé qu’au Canada, où on fera appel à la famille élargie à la communauté.
Comme nous le verrons cet après midi, …. Élément facililateur , mais aussi vulnérabilisateur
« I think they are very similar to what is here, it’s all about the client rights, the patient, the dignity, every human being’s unique, every person has unique needs, the respect, confidentiality “
“I know that confidentiality is a huge, huge issue here and it is really, really respected. (24:46.3) we definitely learn that everything we do is confidential but in my country it wasn’t always respected and signing consent forms and signing release forms it wasn’t really, really the practice everywhere. So this is what I really had to acknowledge that things are different here “
Lorsque nous avons fait les mises en situation, certaines participantes étaient incapables de nommer le modèle théorique qu’elle utiliserait. Leur formation n’était pas exhaustive à ce niveau. Vignette sur une famille en difficulté, systémique revenu fréquemment
“ The fact that I come from anywhere doesn’t necessarily impact on the relationship. It has to do with it being client-focused. So, that, I think means that’s why it’s transferable”