1. index
Collezioni
Collections 10
22
48
82
90
102
104
Avant Garde - Avant Garde
Camici lunghi - Camici lunghi
Casacche - Casacche
Gonne e Pantaloni - Gonne e Pantaloni
Pantaloni Uomo - Pantaloni Uomo
Calzature - Shoes
Accessori - Accessories
Concetti
Concept 2
8
Azienda - Company
Interattività - Contact us
Indicazioni
Tecniche
Tessuti - Fabrics
Technical Information 6
98 Colori - Colours
100 Ricami - Embroidery
Valido dal 00/00/2013, stampato il 00/00/2013
Indice
2. dal
1929
Tradizione
Tradition. Since 1929
Pamich. Un nome, un sinonimo di professionalità.
Dal 1929 qualità e stile si incontrano, ispirati da una passione lontana.
Quella che ha toccato con mano i primi tessuti, che li ha esplorati a fondo
fino a riconoscerne le caratteristiche migliori. Così è nato il camice Pastelli.
2
Pamich. A name that
is synonymous with
professionalism. Combining
style and quality since 1929,
as evoked by passion. The
first hands that touched the
first fabrics, and worked on it
until the best characteristics
came out. That is how
Pastelli shirts were born.
Pamich. Ein Name, ein
Synonim für Professionalität.
Seit 1929 vereinigen sich
Qualität und Styl, inspiriert
von einer fernen Leidenschaft.
Jene Leidenschaft die die
ersten Stoffe berührte, die sie
erforschte um dessen beste
Eigenschaften zu erkennen. So
entstanden die Pastelli Hemden.
Pamich. Un nom, un synonyme
de professionnalisme.
Depuis 1929, la qualité et le style
se rencontrent, inspirés par une
passion lointaine. Celle qui a touché
de la main les premiers tissus,
qui les a explorés à fond jusqu’à en
reconnaître les caractéristiques
les meilleures. C’est ainsi qu’est
née la blouse Pastelli.
Pamich. Un nombre, un
sinónimo de profesionalidad.
Desde 1929 calidad y estilo
se encuentran, inspirados por
una pasión lejana. La que ha
tocado con mano los primeros
tejidos, que los ha explorado en
profundidad hasta reconocer las
mejores características.
Así nace la bata Pastelli.
Pamich. Это имя является
синонимом профессиональности.
С 1929 года качество и стиль
становятся единой, вдохновленные
любовью давних лет. В те времена
прикосновение руки первых
тканей привело к глубокому
изучению особенностей их
фактуры. Таким образом
появилaсь на свет рубашка Pastelli.
.ひとつの名称、プロという言
葉の同義語。1929年より長
いときを経た情熱からインスピ
レーションを受けた品質とスタ
イルが遭遇し続けます。
この情熱が最初の生地を手に
し、これらの生地の中から最高
の特質をもったものを判別する
まであらゆる生地を十分に観察
しました。
3
3. Abbiamo il piacere di comunicarvi che nel mese di marzo abbiamo conseguito la
CERTIFICAZIONE ISO 9001 con l’ente certificatore RINA riconosciuto a livello mondiale.
Made
in Italy
La passione
Italian passion.
Ogni prodotto nasce all’interno di Pastelli. Modelli, colori, cuciture, controlli,
nulla viene lasciato al caso. Per fare di ogni capo un prodotto di alta sartorialità,
interamente made in Italy.
Every product is original to
Pastelli. Models, colours,
stitching, quality control,
nothing is left to chance.
And that is how a garment
high-end tailoring gets made,
and one which is entirely
made in Italy.
Bei Pastelli entsteht jedes
Produkt intern. Modelle,
Farben, Nahte, Kontrollen,
nichts wird dem Zufall
überlassen. Damit jedes
Stück ein Produkt hoher
Schneiderqualität ist,
komplett made in Italy.
Chaque produit est créé à
l’intérieur des établissements
Pastelli. Les modèles, les
couleurs, les coutures, les
contrôles, rien n’est laissé au
hasard. Pour faire de chaque
pièce un produit haute couture,
entièrement made in Italy.
Cada producto nace
en Pastelli. Modelos,
colores, costuras,
controles, nada es casual.
Para que cada prenda
resulte un producto de
alta costura, enteramente
made in Italy.
Каждое изделие рождается
на фабрике Pastelli. Модели,
цвета, отделка, контроль – всё
это тщательно изучается для
того, чтобы каждое изделие
соответствовало требованиям
высшего качества,
исключительно made in Italy.
で生まれるすべての製品
は、モデル、色彩、仕立
て、縫製検査において、何
一つ偶然に任せたものはあ
りません。一着一着を優れ
た裁縫技術の製品とするた
め、完全な made in
Italyです。
5
4. la
Formula
Il tessuto é
Looking ahead.
Gabardine
Piquet Façonné Levantina
Crystal
Crepe
Il gabardine è un tessuto universalmente
Leggera e morbida, la levantina é un
Morbidissimo, sontuoso, d’aspetto simile
I Façonnés, o tessuti operati, sono cotoni
riconosciuto per la lavorazione a
molto pregiati che si distinguono per il
cotone lavorato a spina estremamente
alla seta. Un cotone ineguagliabile per
molto pregiati che si distinguono per il
spina. E’ grandemente utilizzato
motivo estetico particolare. Sono ottenuti
versatile che impieghiamo per la quasi
qualità della fibra, per lavorazione e per
motivo estetico particolare. Sono ottenuti
nell’abbigliamento con componenti
mediante l’intreccio di filati bianchi o
totalità delle nostre collezioni. Garantisce
trattamento di finitura. Davvero unico.
mediante l’intreccio di filati bianchi o
e pesi variabili per la sua ottima resa
colorati con torsioni diverse.
resistenza ed un’ottima resa estetica,
estetica. Il nostro gabardine è un puro
Richiedono un’accurata manutenzione,
adatta a tutte le stagioni, richiede solo
This soft, sumptuous cotton resembles
Richiedono un’accurata manutenzione,
cotone della migliore qualità, costruito
ma garantiscono un’altissima resistenza
una facile manutenzione.
silk and is unequalled for the quality of
ma garantiscono un’altissima resistenza
per resistere a lungo, di peso sostenuto
Un tessuto di successo non nasce per caso, ma si crea con dedizione,
esperienza, ricerca, ed un’attenta formulazione.
Da 70 anni Pastelli vuole essere dentro la fibra,
perché ciò che fa grande un capo è, prima di tutto, il suo Dna.
I Façonnés, o tessuti operati, sono cotoni
all’usura.
its fibre, its manufacturing techniques
all’usura.
che, se da un lato ne limita l’utilizzo
Levantine is an extremely versatile
colorati con torsioni diverse.
and its finish.Truly unique.
ai modelli lineari, dall’altro garantisce
Façonnés are top-quality cottons whose
herringbone cotton, which is used in
Façonnés are top-quality cottons whose
un’assorbenza senza uguali ed una
hallmark is a unique design woven
almost all our collections. It is soft and
hallmark is a unique design woven
bellissima resa estetica.
into the fabric. They are made by
light, thus making it ideal for all seasons,
into the fabric. They are made by
interweaving white or coloured yarns
yet it is strong, low-maintenance and
interweaving white or coloured yarns
Gabardine is internationally renowned
with different twists. They need careful
retains its beauty over time.
with different twists. They need careful
for its herringbone manufacturing
maintenance, but are ultra-resistant to
maintenance, but are ultra-resistant to
technique. It is widely used in garments
wear and tear.
wear and tear.
with variable weights and components
A successful fabric does
not just happen: it takes
dedication, experience,
research and a precise
formula. For 70 years,
Pastelli has been bringing
you the essence of fabrics,
and what truly makes a fabric
great is its DNA.
Ein erfolgreicher Stoff entsteht
nicht aus Zufall, sondern wird
durch Hingabe, Erfahrung,
Forschung und sorgfältige
Formulierung entwickelt.
Seit 70 Jahren ist Pastelli in den
Fasern, denn ein Kleidungsstück
verdankt seine Größe vor allem
seiner DNA
Un tissu à succès ne naît
pas par hasard, mais se crée
avec du dévouement, de
l’expérience, de la recherche
et une formulation attentive.
Depuis 70 ans, Pastelli veut
être au cœur de la fibre, car
si une pièce est grande, c’est
avant tout pour son DNA.
Un tejido exitoso no nace
casualmente, sino que se crea
con dedicación, experiencia,
investigación y una atenta
formulación. Desde hace 70
años Pastelli quiete estar dentro
de la fibra, porque lo que hace
que una prenda sea de calidad
es, antes que nada, su ADN.
Великолепная ткань не рождается
случайно, а изготавливается
благодаря любви, опыту, исканию
и аккуратной формулировке.
Вот уже 70 лет Pastelli старается
стать неотъёмлемой частью
фактуры ткани, потому что то, что
придаёт оригинальность изделию,
заложены в его генах.
成功を得た生地は偶然には生まれ
ません。献身、経験、研究そして
綿密なフォーミュレーションから
生まれます。70年間
Pastelliは繊維の中に存在
することを望んでいます。何故な
ら一着を立派な製品に作り上げる
ものはまず何よりもその繊維自体
の構造にかかっているからです。
on account of its long-term aesthetics.
Our gabardine is made of the finest
quality pure cotton, woven to last, and
although its sustained weight limits it to
linear models, it nevertheless ensures
peerless absorbency and a beautiful
appearance.
7
6. Tradizione
i camici
lunghi
Tradition. Since 1929
Linea preziosa e raffinata, propone modelli
di alta sartoria pensati per i clienti più esigenti.
A prestigious, refined line with high-end tailored models
created for our most demanding clients.
10
11
21. Tradizione
le nostre
casacche
Tradition. Since 1929
Linea preziosa e raffinata, propone modelli
di alta sartoria pensati per i clienti più esigenti.
A prestigious, refined line with high-end tailored models
created for our most demanding clients.
40
41
42. Tradizione
gonne e
pantaloni
Tradition. Since 1929
Linea preziosa e raffinata, propone modelli
di alta sartoria pensati per i clienti più esigenti.
A prestigious, refined line with high-end tailored models
created for our most demanding clients.
82
83
47. Tradizione
pantaloni
uomo
Tradition. Since 1929
Linea preziosa e raffinata, propone modelli
di alta sartoria pensati per i clienti più esigenti.
A prestigious, refined line with high-end tailored models
created for our most demanding clients.
92
93
51. GAB LEV PLY
B
PER TUTTI I TESSUTI
FOR ALL TEXTILES
100% COTONE
100% COTTON
O
Non spruzzare direttamente la candeggina
sul tessuto.
Do not spray beach directly on fabric
65% POLIESTERE 35% COTONE
65% POLYESTER 35% COTTON
100% LINO
100% FLAX
I tessuti in puro cotone resistono alla
sterilizzazione, ma non tutti gli accessori.
Contattateci prima dell’acquisto per
ottenere precise indicazioni a riguardo.
SK
100% SETA
100% SILK
CK
Temperatura consigliata di lavaggio 30° a macchina.
Recommend washing machine temperature: 30°C
Temperatura consigliata di lavaggio 40° a macchina.
Maximum washing machine temperature: 40°C
100
Temperatura massima della suola del ferro:
110°C, interporre panno umido
Maximum iron temperature: 110°C use a damp cloth
Temperatura consigliata di lavaggio 60° a macchina.
Maximum washing machine temperature: 60°C
Temperatura massima della suola del ferro:
150°C, interporre panno umido.
Maximum iron temperature: 150°C use a damp cloth
STIRATURA
IRONING
Temperatura consigliata di lavaggio 40° a mano.
Maximum hand wash temperature: 40°C
B
BIANCO
LEV
GZ GIALLO ZAFFERANO
CIOCCOLATO
The pure cotton fabric withstands sterilizing,
but this is not true for all accessories.
Please contact us for precise indications
before purchasing.
LAVAGGIO
AD UMIDO
WASHING
TEMPERATURE
BIANCO
LEV
PT
PLATINO
GD
B
BIANCO
PLY
CR
GOLD
MZ
MELANZANA
LEV
PLY
I colori illustrati nel presente
catalogo sono da considerarsi
puramente indicativi, in quanto
nella stampa su carta la tonalità
dei colori dei tessuti non può
essere fedelmente riprodotta.
The colours shown in
the catalogue are to be considered
purely indicative. Colours and
tones of the fabrics cannot be
exactly reproduced on paper format.
T
TURCHESE
LEV
N
LEV
O
ARANCIO
LEV
BLU NOTTE
BZ
CAMOUFLAGE
BRONZO
OT
CAMOUFLAGE
LEV
F
GRIGIO PERLA
LEV
K
SILVER
J
BK
LEV
VM
VERDE
LEV
JEANS
P
BLU PAVONE
LEV
LEV
KIWI
PR
LEV
BORDEAUX
J
LEV
CR
SR
A AZZURRO CHIARO
AS CARTA DA ZUCCHERO
VERDE FLUO
BD
LEV
VINACCIA
POP
LEV
GP
VN
OTTANIO
RM ROSSO MELOGRANO
LEV
POP PLY
RA
G
RC ROSSO CORALLO
CR
RA
MR
Il prodotto tessile non sopporta il trattamento
con cloro
Do not use chloride on fabric
CAMOUFLAGE
PIQ POP
Non può essere asciugato a macchina.
Do not put in dryer
LIN
Possibilità di trattare con prodotti a base di cloro
Chloride based products may be used
B
RA
SETA
RA
PL
CANDEGGIO
BLEACHING
BIANCO
CR
Colori
LINO
Colours
GAB LEV
CR RA
PIQ POP
J
SK
PLY
PETROLIO
VCH VERDE CHIRURGICO
Colours
Colori
LIN
NERO
101
52. I dettagli possono raccontare molte cose.
E possono diventare modi eleganti per presentare al mondo chi siamo.
Così nascono i ricami Pastelli, per comunicare in un simbolo, una sigla,
e soprattutto nel proprio nome tutta la propria professionalità.
The details tell a complex story.
And they represent the way in
which we show ourselves to
the world with elegance.This
is how Pastelli embroidery
originates: to communicate a
symbol, a theme, but most of
all, our name represents total
professionalism.
102
Details können vieles erzählen.
Sie können eine elegante Art sein,
sich der Welt vorzustellen. So
entstehen die Pastelli Stickereien,
um der Welt in einem Symbol,
in einem Namenszeichen und
vor allem mit dem eigenen
Namen die eigen Professionalität
mitzuteilen.
Детали могут рассказать
многое. Они могут благородно
рассказать окружающим
о нашей персоне. Таким
образом рождаются вышивки
Pastelli, которые сообщают
нам символы, эмблемы, и,
прежде всего, в собственных
инициалах своё мастерство.
詳細は多くを語ることができます。
そしてそれらは、私たちが何者で
あるかを世界に自己紹介するため
のエレガントな手段となりえま
す。ひとつのシンボル、モノグラ
ムそして特にお名前にお客様のあ
らゆるプロ精神を反映することが
できるようにPastelliの
刺繍は生まれます。
Nominativo - Nominative
tipo 7 •
Nominativo - Nominative
tipo 5 •
Nominativo - Nominative
tipo 20 •
Nominativo - Nominative
tipo 4 •
Nominativo - Nominative
tipo 8 •
Nominativo - Nominative
Les détails peuvent raconter
beaucoup de choses. Ils peuvent
aussi devenir très élégants et
présenter qui nous sommes au
monde. C’est ainsi que naissent
les broderies Pastelli, pour
communiquer dans un symbole, un
sigle, et surtout dans son nom, tout
le professionnalisme qui est le sien.
Los detalles pueden contar
muchas cosas. Y pueden ser un
modo elegante para presentar
al mundo quiénes somos.
Así nacen los bordados
Pastelli, para comunicar un
símbolo, una sigla y, sobre
todo, en su nombre toda su
profesionalidad
tipo 9 •
Ricami
Detail.
Monogramma - Monogram
tipo REINASSANCE
Monogramma - Monogram
tipo CAMPUS
Monogramma - Monogram
tipo STANDARD
Logo
tipo 6
Embroideries
il
Ricamo
Dettaglio
103
53. Calzature
Calzature
Comode calzature anatomiche
Calzature italiane in pelle
Comfortable anatomical shoes
Italian leather shoes
• Pastelli • Calzature • Pastelli • Calzature • Pastelli • Calzature • Pastelli • Calzature • Pastelli • Calzature • Pastelli • Calzature • Pastelli • Calzature • Pastelli • Calzature • Pastelli • Calzature • Pastelli •
Donna
Uomo
SOST. CON TIXIE
Donna
cod. 1322 Klever
Realizzate cucendo a mano la tomaia forata in vera pelle
alla suola stampata, antiscivolo ed antigrippaggio.
Il plantare estraibile garantisce una corretta calzata
e, quando usurato, può essere ordinato separatamente.
They are made by hand-sewing the perforated real leather
upper to the injection-moulded, anti-slip, anti-grip sole. The
replaceable inside soles can be removed and ensure the best fit
possible, and can be ordered separately when worn out.
104
cod. 300 Car
cod. 450 S-Top
cod. 0000 Tixie
Realizzate da raffinati artigiani mediante lavorazione a
sacchetto ,con pellami di alta qualità, e suole performanti.
Garantiscono un confort ed una leggerezza ineguagliabili
tipiche della antica tradizione calzaturiera italiana.
Shoes
cod. XXXX Flag
The shoes are made by expert artisans from quality leather
and high performance soles using the slip-lasting method.
They are guaranteed to have the comfort and unbelievable
lightness typical to the ancient Italian shoe tradition.
105