SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 23
UNIVERSIDADE DO MINHO
Mestrado em Estudos da Criança
Tecnologias de Informação e Comunicação
Génese
- Necessidade urgente de trabalhar o pensamento reflexivo e
crítico dos nossos alunos que vivem actualmente numa
sociedade em que tudo se compra e/ou aparece feito.
- Contacto diário com esta realidade;
- Expectativa de ser possível melhorar o uso que os nossos
alunos fazem das tecnologias digitais com que trabalham no seu
dia-a-dia.
- Tradução versus tradução nas escolas;
- Tradução como auxiliar no ensino das línguas estrangeiras bem
como o seu contributo na produção de trabalhos escolares de
qualidade.
QUESTÃO DE INVESTIGAÇÃO
Estudar o contributo dos tradutores online para o
desenvolvimento de competências linguísticas e
cognitivas.
OBJECTIVOS
- Desenvolver as competências necessárias à elaboração de
trabalhos escolares de qualidade através do tratamento de
informação, da tradução (com apoio de tradutores online) e
do sentido crítico de correcção e adequação
- Estudar a evolução dos alunos desde o início até ao final do
ano escolar, em termos de pensamento reflexivo
operacionalizado no uso crítico do tradutor online;
- Apurar o contributo dos tradutores online para o
desenvolvimento de competências linguísticas e cognitivas.
Fundamentação teórica
- Problemática da tradução automática;
- Uso de tradutores em contexto de ensino;
- Crianças, tecnologias, pensamento crítico, ensino
das línguas estrangeiras e o papel do professor.
Estudo de caso
- “…investigação empírica que investiga um fenómeno
contemporâneo no seio do seu contexto real e no
decurso do qual são utilizadas múltiplas fontes de
evidência” (Yin 1984,p.23)
METODOLOGIA
Recolha de dados
- Observação participante
- Entrevistas conversacionais
- Notas de campo
- Trabalhos realizados pelos alunos
- Relatórios e opiniões de professores da escola e
outros elementos da comunidade educativa
Projecto de
Intervenção
- 13 alunos do 8º Ano de escolaridade
-Laboratório de Línguas ( Escola E.B. 2,3 de Ribeirão)
- Semanalmente (45m) durante um ano lectivo.
-Foram escolhidos e fornecidos aos alunos ao longo das
sessões três tipos de textos, em Inglês :
- Instruções de funcionamento de uma máquina de café
(Técnico);
- “The Pearl” - John Steinbeck (Literário);
- “The Blackboard Jungle” – Evan Hunter (Descritivo).
A tarefa proposta foi a tradução desses textos para
Português, recorrendo aos tradutores automáticos.
Houve portanto três fases no estudo.
Os alunos utilizaram vários tradutores automáticos :
-Babel fish;
-Translito;
-Bússola Escolar;
-WorldLingo;
-Systran;
-Intertran;
-Freetranslation.
Resultados
Após a tradução do 1ºTexto verificou-se que:
● A maior parte dos alunos fez “copiar” e “colar”
directamente do que lhes foi fornecido pelo tradutor
automático para o designado “trabalho final” ;
● Não fizeram correcções ao texto em termos de Língua
Portuguesa (construção frásica; concordância em
número e género,…);
● O vocabulário desconhecido pelo tradutor, e portanto
não traduzido, manteve-se em Inglês e os alunos não
identificaram esses vocábulos nem os alteraram (porque
nem sequer uma leitura atenta fizeram).
Medidas implementadas :
- Análise de uma tradução correcta do texto (feita
por um profissional) e comparação com a tradução
dos alunos;
- Chamada de atenção para a necessidade de se
avaliar o resultado fornecido pelo tradutor e
aperfeiçoar, recorrendo a dicionários, gramáticas,
prontuários,…
Após a tradução do 2º texto verificou-se que:
● Os alunos pediram mais sessões para a execução
desta segunda tradução.
● Fizeram algumas correcções ao texto em termos de
Língua Portuguesa.
● Os alunos identificaram o vocabulário desconhecido
pelo tradutor automático e recorreram a dicionários
para corrigir.
● Leram várias vezes o trabalho antes de o
entregarem.
Após a tradução do 3º texto verificou-se que:
● Os alunos necessitaram de mais tempo para a
execução desta terceira tradução.
● Fizeram correcções ao texto em termos de Língua
Portuguesa.
● Dividiram o texto em segmentos/frases.
(intuitivamente).
● Utilizaram dicionários, gramáticas e nem tudo foi
traduzido “à letra”, recorrendo para isso a sinónimos
que melhor se adequassem ao contexto.
● Leram várias vezes o trabalho antes de o
entregarem.
Após a tradução do 1º texto (novamente)
verificou-se que:
● Os alunos não necessitaram das minhas
intervenções/ ajuda.
● Sentiram-se confiantes e já tinham “em mente” a
metodologia usada, por isso obtiveram uma melhor
tradução, quando comparada com a primeira.
Veja-se o exemplo (quadro que se segue):
Texto em Inglês
(original)
1ªTradução
feita pelo aluno
(início deste
estudo)
2ªTradução
feita pelo aluno
(final deste estudo)
Texto Traduzido
por um
profissional
Fill bottom containerFill bottom container
with water to brim.with water to brim.
Encher até cima
o recipiente com
água para borda.
Encha o recipiente
com água.
Encher a parte
inferior com água
até ao bordo.
Insert funnel-shapedInsert funnel-shaped
filter.filter.
Introduzir funil
forma filtro.
Insira o filtro em
forma de funil.
Meter o filtro em
forma de funil.
Fill with coffeeFill with coffee
powder.powder.
Encher com café
em pó.
Encha com café em
pó .
Encher de café.
Do not press.Do not press. Não prima. Não Prima. Não comprimir.
Screw top to bottom.Screw top to bottom. Parafuso de cima
para baixo.
Apertar a máquina. Atarraxar a parte
superior e a inferior.
Heat over fire.Heat over fire. Aquecer durante
incêndio.
Aquecer. Aquecer ao lume.
CONCLUSÕES
Neste estudo/ projecto os alunos:
- aprenderam a fazer pesquisa e a usar com espírito crítico
o tradutor online recorrendo não só aos tradutores mas
também a dicionários, gramáticas, prontuários e
enciclopédias;
- descobriram que os tradutores online não são eficazes:
desconhecem muitas palavras e traduzem mal muitas
outras (pois desconhecem o contexto em que se inserem
bem como os binómios e as expressões idiomáticas);
- deram-se conta de que podem ser “Falantes Ingénuos”
(Fillmore, 1979) quer como aprendizes de uma língua
estrangeira quer como falantes da própria língua materna;
- aprenderam que há palavras que, quando
“acompanhadas por outras” adquirem novos significados
(expressões idiomáticas);
-enriqueceram o vocabulário;
- aprenderam que é mais fácil dividir o texto que se
pretende traduzir em frases/segmentos ( unidades de
tradução).
- assumiram uma postura crítica perante o texto
fornecido pelo tradutor ( a que já não lhe chamavam
“produto final”) e não davam o trabalho por concluído
sem, eles próprios, analisarem construtivamente e
fazerem as devidas correcções/ alterações.
Em suma, e com base nas reflexões feitas quer pelos
alunos intervenientes como pelos professores envolvidos,
todos afirmaram que foi uma experiência enriquecedora e
que as suas habilidades recém-adquiridas de pesquisa,
análise crítica e pensamento reflexivo no uso dos
tradutores online bem como a sua contribuição para o
desenvolvimento de competências linguísticas e
cognitivas lhes vai ser útil ao longo do seu percurso
escolar.
Segundo Gouvêa (1999):
“O professor será mais importante do que nunca, pois ele precisa se
apropriar dessa tecnologia e introduzi-la na sala de aula, no seu dia-a-
dia, da mesma forma que um professor, um dia, introduziu o primeiro livro
numa escola e teve de começar a lidar de modo diferente com o
conhecimento – sem deixar as outras tecnologias de comunicação de
lado. Continuaremos a ensinar e a aprender pela palavra, pelo gesto,
pela emoção, pela afectividade, pelos textos lidos e escritos, pela
televisão, mas agora também pelo computador, pela informação em
tempo real, pela tela em camadas, em janelas que vão se aprofundando
às nossas vistas...”
Obrigada

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

O USO DE ATIVIDADES TRADUTÓRIAS COMO FERRAMENTA PARA O ENSINO DE LÍNGUA ESTRA...
O USO DE ATIVIDADES TRADUTÓRIAS COMO FERRAMENTA PARA O ENSINO DE LÍNGUA ESTRA...O USO DE ATIVIDADES TRADUTÓRIAS COMO FERRAMENTA PARA O ENSINO DE LÍNGUA ESTRA...
O USO DE ATIVIDADES TRADUTÓRIAS COMO FERRAMENTA PARA O ENSINO DE LÍNGUA ESTRA...Marione Frömming
 
Diferença e exemplos de ensino prescritivo
Diferença e exemplos de ensino prescritivoDiferença e exemplos de ensino prescritivo
Diferença e exemplos de ensino prescritivoJenifer Ferreira
 
Interpretes na escola inclusiva
Interpretes na escola inclusivaInterpretes na escola inclusiva
Interpretes na escola inclusivaasustecnologia
 
A Língua do meio - Ensaio sobre interlíngua
A Língua do meio - Ensaio sobre interlíngua A Língua do meio - Ensaio sobre interlíngua
A Língua do meio - Ensaio sobre interlíngua Len Costa
 
Apresentação programa 10º
Apresentação programa 10ºApresentação programa 10º
Apresentação programa 10ºCarla Luís
 

La actualidad más candente (6)

O USO DE ATIVIDADES TRADUTÓRIAS COMO FERRAMENTA PARA O ENSINO DE LÍNGUA ESTRA...
O USO DE ATIVIDADES TRADUTÓRIAS COMO FERRAMENTA PARA O ENSINO DE LÍNGUA ESTRA...O USO DE ATIVIDADES TRADUTÓRIAS COMO FERRAMENTA PARA O ENSINO DE LÍNGUA ESTRA...
O USO DE ATIVIDADES TRADUTÓRIAS COMO FERRAMENTA PARA O ENSINO DE LÍNGUA ESTRA...
 
Diferença e exemplos de ensino prescritivo
Diferença e exemplos de ensino prescritivoDiferença e exemplos de ensino prescritivo
Diferença e exemplos de ensino prescritivo
 
Interpretes na escola inclusiva
Interpretes na escola inclusivaInterpretes na escola inclusiva
Interpretes na escola inclusiva
 
A Língua do meio - Ensaio sobre interlíngua
A Língua do meio - Ensaio sobre interlíngua A Língua do meio - Ensaio sobre interlíngua
A Língua do meio - Ensaio sobre interlíngua
 
Planejando com as tics
Planejando com as ticsPlanejando com as tics
Planejando com as tics
 
Apresentação programa 10º
Apresentação programa 10ºApresentação programa 10º
Apresentação programa 10º
 

Similar a Sílvia viana ( tic educa2010)

Relato de exp. carol,tamires e caique
Relato de exp.   carol,tamires e caiqueRelato de exp.   carol,tamires e caique
Relato de exp. carol,tamires e caiquepibid ING
 
O uso das novas tecnologias no ensino de línguas - Letras - Português e Inglê...
O uso das novas tecnologias no ensino de línguas - Letras - Português e Inglê...O uso das novas tecnologias no ensino de línguas - Letras - Português e Inglê...
O uso das novas tecnologias no ensino de línguas - Letras - Português e Inglê...HELENO FAVACHO
 
Na Crista da Onda_Livro do ProfessorU.pdf
Na Crista da Onda_Livro do ProfessorU.pdfNa Crista da Onda_Livro do ProfessorU.pdf
Na Crista da Onda_Livro do ProfessorU.pdfAdelaideGonalves2
 
Relato de experiência hanna e caique
Relato de experiência  hanna e caiqueRelato de experiência  hanna e caique
Relato de experiência hanna e caiquepibid ING
 
Aprendizagem móvel na escola pública: relato de uma prática na aula de língua...
Aprendizagem móvel na escola pública: relato de uma prática na aula de língua...Aprendizagem móvel na escola pública: relato de uma prática na aula de língua...
Aprendizagem móvel na escola pública: relato de uma prática na aula de língua...Joyce Fettermann
 
Panorama de Língua Estrangeira - Prêmio Victor Civita 2011
Panorama de Língua Estrangeira - Prêmio Victor Civita 2011Panorama de Língua Estrangeira - Prêmio Victor Civita 2011
Panorama de Língua Estrangeira - Prêmio Victor Civita 2011Fundação Victor Civita
 
Procedimentos para produção do relatório final do estágio supervisionado i
Procedimentos para produção do relatório final do estágio supervisionado iProcedimentos para produção do relatório final do estágio supervisionado i
Procedimentos para produção do relatório final do estágio supervisionado iMauro Uchoa
 
Pauta formativa pnaic 7º encontro
Pauta formativa pnaic   7º encontroPauta formativa pnaic   7º encontro
Pauta formativa pnaic 7º encontrotaboao
 
A leitura em sala de aula de língua inglesa
A leitura em sala de aula de língua inglesaA leitura em sala de aula de língua inglesa
A leitura em sala de aula de língua inglesaUNEB
 
Apresentacao percilia
Apresentacao perciliaApresentacao percilia
Apresentacao perciliaPercilia
 
Projeto ProduçãO De Textos
Projeto ProduçãO De TextosProjeto ProduçãO De Textos
Projeto ProduçãO De Textosguest67b92
 
Anexo 1 sequência didática pipoqueiro santa marta
Anexo 1  sequência didática pipoqueiro santa martaAnexo 1  sequência didática pipoqueiro santa marta
Anexo 1 sequência didática pipoqueiro santa martaMariana Correia
 
Projeto "Mucho Gusto" - Iniciação à Língua Espanhola
Projeto "Mucho Gusto" - Iniciação à Língua EspanholaProjeto "Mucho Gusto" - Iniciação à Língua Espanhola
Projeto "Mucho Gusto" - Iniciação à Língua EspanholaEC306norte
 
Língua Portuguesa
Língua PortuguesaLíngua Portuguesa
Língua Portuguesaanabraescher
 
Ensino de português para surdos: O que a linguística aplicada tem a nos ensinar?
Ensino de português para surdos: O que a linguística aplicada tem a nos ensinar?Ensino de português para surdos: O que a linguística aplicada tem a nos ensinar?
Ensino de português para surdos: O que a linguística aplicada tem a nos ensinar?Grupo Educação, Mídias e Comunidade Surda
 
Memória reflexiva
Memória reflexivaMemória reflexiva
Memória reflexivaPedro Lima
 
O desenvolvimento de estratégias de leitura em língua inglesa com foco no ENEM
O desenvolvimento de estratégias de leitura em língua inglesa com foco no ENEMO desenvolvimento de estratégias de leitura em língua inglesa com foco no ENEM
O desenvolvimento de estratégias de leitura em língua inglesa com foco no ENEMjoão francisco da silva neto
 
Relato de exp. lucas e caique
Relato de exp.   lucas e caiqueRelato de exp.   lucas e caique
Relato de exp. lucas e caiquepibid ING
 
2013524145819326oficina de leitura_em_lingua_estrangeira_ingles_e_espanhol(1)
2013524145819326oficina de leitura_em_lingua_estrangeira_ingles_e_espanhol(1)2013524145819326oficina de leitura_em_lingua_estrangeira_ingles_e_espanhol(1)
2013524145819326oficina de leitura_em_lingua_estrangeira_ingles_e_espanhol(1)Hyrley Fernandes
 

Similar a Sílvia viana ( tic educa2010) (20)

Relato de exp. carol,tamires e caique
Relato de exp.   carol,tamires e caiqueRelato de exp.   carol,tamires e caique
Relato de exp. carol,tamires e caique
 
O uso das novas tecnologias no ensino de línguas - Letras - Português e Inglê...
O uso das novas tecnologias no ensino de línguas - Letras - Português e Inglê...O uso das novas tecnologias no ensino de línguas - Letras - Português e Inglê...
O uso das novas tecnologias no ensino de línguas - Letras - Português e Inglê...
 
Na Crista da Onda_Livro do ProfessorU.pdf
Na Crista da Onda_Livro do ProfessorU.pdfNa Crista da Onda_Livro do ProfessorU.pdf
Na Crista da Onda_Livro do ProfessorU.pdf
 
Relato de experiência hanna e caique
Relato de experiência  hanna e caiqueRelato de experiência  hanna e caique
Relato de experiência hanna e caique
 
Aprendizagem móvel na escola pública: relato de uma prática na aula de língua...
Aprendizagem móvel na escola pública: relato de uma prática na aula de língua...Aprendizagem móvel na escola pública: relato de uma prática na aula de língua...
Aprendizagem móvel na escola pública: relato de uma prática na aula de língua...
 
Panorama de Língua Estrangeira - Prêmio Victor Civita 2011
Panorama de Língua Estrangeira - Prêmio Victor Civita 2011Panorama de Língua Estrangeira - Prêmio Victor Civita 2011
Panorama de Língua Estrangeira - Prêmio Victor Civita 2011
 
Procedimentos para produção do relatório final do estágio supervisionado i
Procedimentos para produção do relatório final do estágio supervisionado iProcedimentos para produção do relatório final do estágio supervisionado i
Procedimentos para produção do relatório final do estágio supervisionado i
 
Pauta formativa pnaic 7º encontro
Pauta formativa pnaic   7º encontroPauta formativa pnaic   7º encontro
Pauta formativa pnaic 7º encontro
 
A leitura em sala de aula de língua inglesa
A leitura em sala de aula de língua inglesaA leitura em sala de aula de língua inglesa
A leitura em sala de aula de língua inglesa
 
Apresentacao percilia
Apresentacao perciliaApresentacao percilia
Apresentacao percilia
 
Projeto ProduçãO De Textos
Projeto ProduçãO De TextosProjeto ProduçãO De Textos
Projeto ProduçãO De Textos
 
Anexo 1 sequência didática pipoqueiro santa marta
Anexo 1  sequência didática pipoqueiro santa martaAnexo 1  sequência didática pipoqueiro santa marta
Anexo 1 sequência didática pipoqueiro santa marta
 
Projeto "Mucho Gusto" - Iniciação à Língua Espanhola
Projeto "Mucho Gusto" - Iniciação à Língua EspanholaProjeto "Mucho Gusto" - Iniciação à Língua Espanhola
Projeto "Mucho Gusto" - Iniciação à Língua Espanhola
 
Língua Portuguesa
Língua PortuguesaLíngua Portuguesa
Língua Portuguesa
 
Ensino de português para surdos: O que a linguística aplicada tem a nos ensinar?
Ensino de português para surdos: O que a linguística aplicada tem a nos ensinar?Ensino de português para surdos: O que a linguística aplicada tem a nos ensinar?
Ensino de português para surdos: O que a linguística aplicada tem a nos ensinar?
 
Apostila Redação Técnica CFS
Apostila Redação Técnica CFSApostila Redação Técnica CFS
Apostila Redação Técnica CFS
 
Memória reflexiva
Memória reflexivaMemória reflexiva
Memória reflexiva
 
O desenvolvimento de estratégias de leitura em língua inglesa com foco no ENEM
O desenvolvimento de estratégias de leitura em língua inglesa com foco no ENEMO desenvolvimento de estratégias de leitura em língua inglesa com foco no ENEM
O desenvolvimento de estratégias de leitura em língua inglesa com foco no ENEM
 
Relato de exp. lucas e caique
Relato de exp.   lucas e caiqueRelato de exp.   lucas e caique
Relato de exp. lucas e caique
 
2013524145819326oficina de leitura_em_lingua_estrangeira_ingles_e_espanhol(1)
2013524145819326oficina de leitura_em_lingua_estrangeira_ingles_e_espanhol(1)2013524145819326oficina de leitura_em_lingua_estrangeira_ingles_e_espanhol(1)
2013524145819326oficina de leitura_em_lingua_estrangeira_ingles_e_espanhol(1)
 

Más de ticEDUCA2010

Resultados avaliaçãoparticipantes ticeduca2010
Resultados avaliaçãoparticipantes ticeduca2010Resultados avaliaçãoparticipantes ticeduca2010
Resultados avaliaçãoparticipantes ticeduca2010ticEDUCA2010
 
O Modelo Mastery learning
O Modelo Mastery learningO Modelo Mastery learning
O Modelo Mastery learningticEDUCA2010
 
Potencialidades educativas dos wikis
Potencialidades educativas dos wikisPotencialidades educativas dos wikis
Potencialidades educativas dos wikisticEDUCA2010
 
330 - Estilos de Liderança em Comunidades de Prática online
330 - Estilos de Liderança em Comunidades de Prática online330 - Estilos de Liderança em Comunidades de Prática online
330 - Estilos de Liderança em Comunidades de Prática onlineticEDUCA2010
 
Comunidades de prática e tic que realidades
Comunidades de prática e tic que realidadesComunidades de prática e tic que realidades
Comunidades de prática e tic que realidadesticEDUCA2010
 
Diseño de una e-Actividad orientada a la resolución de problemas en matemátic...
Diseño de una e-Actividad orientada a la resolución de problemas en matemátic...Diseño de una e-Actividad orientada a la resolución de problemas en matemátic...
Diseño de una e-Actividad orientada a la resolución de problemas en matemátic...ticEDUCA2010
 
344 - Dinâmicas de interacção...
344 - Dinâmicas de interacção...344 - Dinâmicas de interacção...
344 - Dinâmicas de interacção...ticEDUCA2010
 
411 - As tic na prática da expressão plástica no 1º ciclo do ensino básico
411 - As tic na prática da expressão plástica no 1º ciclo do ensino básico411 - As tic na prática da expressão plástica no 1º ciclo do ensino básico
411 - As tic na prática da expressão plástica no 1º ciclo do ensino básicoticEDUCA2010
 
399 - Aprendizagem de conceitos: uma estrategia de ensino com as tic
399 - Aprendizagem de conceitos: uma estrategia de ensino com as tic399 - Aprendizagem de conceitos: uma estrategia de ensino com as tic
399 - Aprendizagem de conceitos: uma estrategia de ensino com as ticticEDUCA2010
 
Tic educa.apresentação.rea.pp
Tic educa.apresentação.rea.ppTic educa.apresentação.rea.pp
Tic educa.apresentação.rea.ppticEDUCA2010
 
As empresas tecnológicas e a Educação: que convergências? (Carlos Santos, In ...
As empresas tecnológicas e a Educação: que convergências? (Carlos Santos, In ...As empresas tecnológicas e a Educação: que convergências? (Carlos Santos, In ...
As empresas tecnológicas e a Educação: que convergências? (Carlos Santos, In ...ticEDUCA2010
 
242 - Contributos para a Integração das Tecnologias de Informação e Comunicaç...
242 - Contributos para a Integração das Tecnologias de Informação e Comunicaç...242 - Contributos para a Integração das Tecnologias de Informação e Comunicaç...
242 - Contributos para a Integração das Tecnologias de Informação e Comunicaç...ticEDUCA2010
 
398 - Metas de Aprendizagem na área das TIC
398 - Metas de Aprendizagem na área das TIC398 - Metas de Aprendizagem na área das TIC
398 - Metas de Aprendizagem na área das TICticEDUCA2010
 
Ticeduca 2010 ambientes de aprendizagem web 2
Ticeduca 2010 ambientes de aprendizagem web 2Ticeduca 2010 ambientes de aprendizagem web 2
Ticeduca 2010 ambientes de aprendizagem web 2ticEDUCA2010
 
Teceduca 2010 brasil_ejadigital
Teceduca 2010 brasil_ejadigitalTeceduca 2010 brasil_ejadigital
Teceduca 2010 brasil_ejadigitalticEDUCA2010
 
Reds estudo ticeduca2010
Reds estudo ticeduca2010Reds estudo ticeduca2010
Reds estudo ticeduca2010ticEDUCA2010
 

Más de ticEDUCA2010 (20)

Resultados avaliaçãoparticipantes ticeduca2010
Resultados avaliaçãoparticipantes ticeduca2010Resultados avaliaçãoparticipantes ticeduca2010
Resultados avaliaçãoparticipantes ticeduca2010
 
O Modelo Mastery learning
O Modelo Mastery learningO Modelo Mastery learning
O Modelo Mastery learning
 
Tic educa2010
Tic educa2010Tic educa2010
Tic educa2010
 
Potencialidades educativas dos wikis
Potencialidades educativas dos wikisPotencialidades educativas dos wikis
Potencialidades educativas dos wikis
 
330 - Estilos de Liderança em Comunidades de Prática online
330 - Estilos de Liderança em Comunidades de Prática online330 - Estilos de Liderança em Comunidades de Prática online
330 - Estilos de Liderança em Comunidades de Prática online
 
Comunidades de prática e tic que realidades
Comunidades de prática e tic que realidadesComunidades de prática e tic que realidades
Comunidades de prática e tic que realidades
 
Diseño de una e-Actividad orientada a la resolución de problemas en matemátic...
Diseño de una e-Actividad orientada a la resolución de problemas en matemátic...Diseño de una e-Actividad orientada a la resolución de problemas en matemátic...
Diseño de una e-Actividad orientada a la resolución de problemas en matemátic...
 
344 - Dinâmicas de interacção...
344 - Dinâmicas de interacção...344 - Dinâmicas de interacção...
344 - Dinâmicas de interacção...
 
411 - As tic na prática da expressão plástica no 1º ciclo do ensino básico
411 - As tic na prática da expressão plástica no 1º ciclo do ensino básico411 - As tic na prática da expressão plástica no 1º ciclo do ensino básico
411 - As tic na prática da expressão plástica no 1º ciclo do ensino básico
 
399 - Aprendizagem de conceitos: uma estrategia de ensino com as tic
399 - Aprendizagem de conceitos: uma estrategia de ensino com as tic399 - Aprendizagem de conceitos: uma estrategia de ensino com as tic
399 - Aprendizagem de conceitos: uma estrategia de ensino com as tic
 
Tic educa.apresentação.rea.pp
Tic educa.apresentação.rea.ppTic educa.apresentação.rea.pp
Tic educa.apresentação.rea.pp
 
As empresas tecnológicas e a Educação: que convergências? (Carlos Santos, In ...
As empresas tecnológicas e a Educação: que convergências? (Carlos Santos, In ...As empresas tecnológicas e a Educação: que convergências? (Carlos Santos, In ...
As empresas tecnológicas e a Educação: que convergências? (Carlos Santos, In ...
 
242 - Contributos para a Integração das Tecnologias de Informação e Comunicaç...
242 - Contributos para a Integração das Tecnologias de Informação e Comunicaç...242 - Contributos para a Integração das Tecnologias de Informação e Comunicaç...
242 - Contributos para a Integração das Tecnologias de Informação e Comunicaç...
 
398 - Metas de Aprendizagem na área das TIC
398 - Metas de Aprendizagem na área das TIC398 - Metas de Aprendizagem na área das TIC
398 - Metas de Aprendizagem na área das TIC
 
Tic educa
Tic educaTic educa
Tic educa
 
Ppt tic educa2010
Ppt tic educa2010Ppt tic educa2010
Ppt tic educa2010
 
Online tutorial
Online tutorialOnline tutorial
Online tutorial
 
Ticeduca 2010 ambientes de aprendizagem web 2
Ticeduca 2010 ambientes de aprendizagem web 2Ticeduca 2010 ambientes de aprendizagem web 2
Ticeduca 2010 ambientes de aprendizagem web 2
 
Teceduca 2010 brasil_ejadigital
Teceduca 2010 brasil_ejadigitalTeceduca 2010 brasil_ejadigital
Teceduca 2010 brasil_ejadigital
 
Reds estudo ticeduca2010
Reds estudo ticeduca2010Reds estudo ticeduca2010
Reds estudo ticeduca2010
 

Último

ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024azulassessoria9
 
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024azulassessoria9
 
MESTRES DA CULTURA DE ASSARÉ Prof. Francisco Leite.pdf
MESTRES DA CULTURA DE ASSARÉ Prof. Francisco Leite.pdfMESTRES DA CULTURA DE ASSARÉ Prof. Francisco Leite.pdf
MESTRES DA CULTURA DE ASSARÉ Prof. Francisco Leite.pdfprofesfrancleite
 
Pesquisa Ação René Barbier Livro acadêmico
Pesquisa Ação René Barbier Livro  acadêmicoPesquisa Ação René Barbier Livro  acadêmico
Pesquisa Ação René Barbier Livro acadêmicolourivalcaburite
 
aprendizagem significatica, teórico David Ausubel
aprendizagem significatica, teórico David Ausubelaprendizagem significatica, teórico David Ausubel
aprendizagem significatica, teórico David Ausubeladrianaguedesbatista
 
Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 1)
Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 1)Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 1)
Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 1)Centro Jacques Delors
 
Quiz | Dia da Europa 2024 (comemoração)
Quiz | Dia da Europa 2024  (comemoração)Quiz | Dia da Europa 2024  (comemoração)
Quiz | Dia da Europa 2024 (comemoração)Centro Jacques Delors
 
Aula 25 - A america espanhola - colonização, exploraçãp e trabalho (mita e en...
Aula 25 - A america espanhola - colonização, exploraçãp e trabalho (mita e en...Aula 25 - A america espanhola - colonização, exploraçãp e trabalho (mita e en...
Aula 25 - A america espanhola - colonização, exploraçãp e trabalho (mita e en...MariaCristinaSouzaLe1
 
Slide - SAEB. língua portuguesa e matemática
Slide - SAEB. língua portuguesa e matemáticaSlide - SAEB. língua portuguesa e matemática
Slide - SAEB. língua portuguesa e matemáticash5kpmr7w7
 
Apresentação | Símbolos e Valores da União Europeia
Apresentação | Símbolos e Valores da União EuropeiaApresentação | Símbolos e Valores da União Europeia
Apresentação | Símbolos e Valores da União EuropeiaCentro Jacques Delors
 
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...azulassessoria9
 
Apresentação | Dia da Europa 2024 - Celebremos a União Europeia!
Apresentação | Dia da Europa 2024 - Celebremos a União Europeia!Apresentação | Dia da Europa 2024 - Celebremos a União Europeia!
Apresentação | Dia da Europa 2024 - Celebremos a União Europeia!Centro Jacques Delors
 
Slides Lição 6, Betel, Ordenança para uma vida de obediência e submissão.pptx
Slides Lição 6, Betel, Ordenança para uma vida de obediência e submissão.pptxSlides Lição 6, Betel, Ordenança para uma vida de obediência e submissão.pptx
Slides Lição 6, Betel, Ordenança para uma vida de obediência e submissão.pptxLuizHenriquedeAlmeid6
 
Missa catequese para o dia da mãe 2025.pdf
Missa catequese para o dia da mãe 2025.pdfMissa catequese para o dia da mãe 2025.pdf
Missa catequese para o dia da mãe 2025.pdfFbioFerreira207918
 
Tema de redação - As dificuldades para barrar o casamento infantil no Brasil ...
Tema de redação - As dificuldades para barrar o casamento infantil no Brasil ...Tema de redação - As dificuldades para barrar o casamento infantil no Brasil ...
Tema de redação - As dificuldades para barrar o casamento infantil no Brasil ...AnaAugustaLagesZuqui
 
Sistema de Bibliotecas UCS - Cantos do fim do século
Sistema de Bibliotecas UCS  - Cantos do fim do séculoSistema de Bibliotecas UCS  - Cantos do fim do século
Sistema de Bibliotecas UCS - Cantos do fim do séculoBiblioteca UCS
 
Considerando as pesquisas de Gallahue, Ozmun e Goodway (2013) os bebês até an...
Considerando as pesquisas de Gallahue, Ozmun e Goodway (2013) os bebês até an...Considerando as pesquisas de Gallahue, Ozmun e Goodway (2013) os bebês até an...
Considerando as pesquisas de Gallahue, Ozmun e Goodway (2013) os bebês até an...azulassessoria9
 
GUIA DE APRENDIZAGEM 2024 9º A - História 1 BI.doc
GUIA DE APRENDIZAGEM 2024 9º A - História 1 BI.docGUIA DE APRENDIZAGEM 2024 9º A - História 1 BI.doc
GUIA DE APRENDIZAGEM 2024 9º A - História 1 BI.docPauloHenriqueGarciaM
 
tensoes-etnicas-na-europa-template-1.pptx
tensoes-etnicas-na-europa-template-1.pptxtensoes-etnicas-na-europa-template-1.pptx
tensoes-etnicas-na-europa-template-1.pptxgia0123
 

Último (20)

ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
 
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
 
MESTRES DA CULTURA DE ASSARÉ Prof. Francisco Leite.pdf
MESTRES DA CULTURA DE ASSARÉ Prof. Francisco Leite.pdfMESTRES DA CULTURA DE ASSARÉ Prof. Francisco Leite.pdf
MESTRES DA CULTURA DE ASSARÉ Prof. Francisco Leite.pdf
 
Pesquisa Ação René Barbier Livro acadêmico
Pesquisa Ação René Barbier Livro  acadêmicoPesquisa Ação René Barbier Livro  acadêmico
Pesquisa Ação René Barbier Livro acadêmico
 
aprendizagem significatica, teórico David Ausubel
aprendizagem significatica, teórico David Ausubelaprendizagem significatica, teórico David Ausubel
aprendizagem significatica, teórico David Ausubel
 
Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 1)
Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 1)Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 1)
Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 1)
 
Novena de Pentecostes com textos de São João Eudes
Novena de Pentecostes com textos de São João EudesNovena de Pentecostes com textos de São João Eudes
Novena de Pentecostes com textos de São João Eudes
 
Quiz | Dia da Europa 2024 (comemoração)
Quiz | Dia da Europa 2024  (comemoração)Quiz | Dia da Europa 2024  (comemoração)
Quiz | Dia da Europa 2024 (comemoração)
 
Aula 25 - A america espanhola - colonização, exploraçãp e trabalho (mita e en...
Aula 25 - A america espanhola - colonização, exploraçãp e trabalho (mita e en...Aula 25 - A america espanhola - colonização, exploraçãp e trabalho (mita e en...
Aula 25 - A america espanhola - colonização, exploraçãp e trabalho (mita e en...
 
Slide - SAEB. língua portuguesa e matemática
Slide - SAEB. língua portuguesa e matemáticaSlide - SAEB. língua portuguesa e matemática
Slide - SAEB. língua portuguesa e matemática
 
Apresentação | Símbolos e Valores da União Europeia
Apresentação | Símbolos e Valores da União EuropeiaApresentação | Símbolos e Valores da União Europeia
Apresentação | Símbolos e Valores da União Europeia
 
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
 
Apresentação | Dia da Europa 2024 - Celebremos a União Europeia!
Apresentação | Dia da Europa 2024 - Celebremos a União Europeia!Apresentação | Dia da Europa 2024 - Celebremos a União Europeia!
Apresentação | Dia da Europa 2024 - Celebremos a União Europeia!
 
Slides Lição 6, Betel, Ordenança para uma vida de obediência e submissão.pptx
Slides Lição 6, Betel, Ordenança para uma vida de obediência e submissão.pptxSlides Lição 6, Betel, Ordenança para uma vida de obediência e submissão.pptx
Slides Lição 6, Betel, Ordenança para uma vida de obediência e submissão.pptx
 
Missa catequese para o dia da mãe 2025.pdf
Missa catequese para o dia da mãe 2025.pdfMissa catequese para o dia da mãe 2025.pdf
Missa catequese para o dia da mãe 2025.pdf
 
Tema de redação - As dificuldades para barrar o casamento infantil no Brasil ...
Tema de redação - As dificuldades para barrar o casamento infantil no Brasil ...Tema de redação - As dificuldades para barrar o casamento infantil no Brasil ...
Tema de redação - As dificuldades para barrar o casamento infantil no Brasil ...
 
Sistema de Bibliotecas UCS - Cantos do fim do século
Sistema de Bibliotecas UCS  - Cantos do fim do séculoSistema de Bibliotecas UCS  - Cantos do fim do século
Sistema de Bibliotecas UCS - Cantos do fim do século
 
Considerando as pesquisas de Gallahue, Ozmun e Goodway (2013) os bebês até an...
Considerando as pesquisas de Gallahue, Ozmun e Goodway (2013) os bebês até an...Considerando as pesquisas de Gallahue, Ozmun e Goodway (2013) os bebês até an...
Considerando as pesquisas de Gallahue, Ozmun e Goodway (2013) os bebês até an...
 
GUIA DE APRENDIZAGEM 2024 9º A - História 1 BI.doc
GUIA DE APRENDIZAGEM 2024 9º A - História 1 BI.docGUIA DE APRENDIZAGEM 2024 9º A - História 1 BI.doc
GUIA DE APRENDIZAGEM 2024 9º A - História 1 BI.doc
 
tensoes-etnicas-na-europa-template-1.pptx
tensoes-etnicas-na-europa-template-1.pptxtensoes-etnicas-na-europa-template-1.pptx
tensoes-etnicas-na-europa-template-1.pptx
 

Sílvia viana ( tic educa2010)

  • 1. UNIVERSIDADE DO MINHO Mestrado em Estudos da Criança Tecnologias de Informação e Comunicação
  • 2. Génese - Necessidade urgente de trabalhar o pensamento reflexivo e crítico dos nossos alunos que vivem actualmente numa sociedade em que tudo se compra e/ou aparece feito. - Contacto diário com esta realidade; - Expectativa de ser possível melhorar o uso que os nossos alunos fazem das tecnologias digitais com que trabalham no seu dia-a-dia. - Tradução versus tradução nas escolas; - Tradução como auxiliar no ensino das línguas estrangeiras bem como o seu contributo na produção de trabalhos escolares de qualidade.
  • 3. QUESTÃO DE INVESTIGAÇÃO Estudar o contributo dos tradutores online para o desenvolvimento de competências linguísticas e cognitivas.
  • 4. OBJECTIVOS - Desenvolver as competências necessárias à elaboração de trabalhos escolares de qualidade através do tratamento de informação, da tradução (com apoio de tradutores online) e do sentido crítico de correcção e adequação - Estudar a evolução dos alunos desde o início até ao final do ano escolar, em termos de pensamento reflexivo operacionalizado no uso crítico do tradutor online; - Apurar o contributo dos tradutores online para o desenvolvimento de competências linguísticas e cognitivas.
  • 5. Fundamentação teórica - Problemática da tradução automática; - Uso de tradutores em contexto de ensino; - Crianças, tecnologias, pensamento crítico, ensino das línguas estrangeiras e o papel do professor.
  • 6. Estudo de caso - “…investigação empírica que investiga um fenómeno contemporâneo no seio do seu contexto real e no decurso do qual são utilizadas múltiplas fontes de evidência” (Yin 1984,p.23) METODOLOGIA
  • 7. Recolha de dados - Observação participante - Entrevistas conversacionais - Notas de campo - Trabalhos realizados pelos alunos - Relatórios e opiniões de professores da escola e outros elementos da comunidade educativa
  • 8. Projecto de Intervenção - 13 alunos do 8º Ano de escolaridade -Laboratório de Línguas ( Escola E.B. 2,3 de Ribeirão) - Semanalmente (45m) durante um ano lectivo.
  • 9. -Foram escolhidos e fornecidos aos alunos ao longo das sessões três tipos de textos, em Inglês : - Instruções de funcionamento de uma máquina de café (Técnico); - “The Pearl” - John Steinbeck (Literário); - “The Blackboard Jungle” – Evan Hunter (Descritivo). A tarefa proposta foi a tradução desses textos para Português, recorrendo aos tradutores automáticos. Houve portanto três fases no estudo.
  • 10. Os alunos utilizaram vários tradutores automáticos : -Babel fish; -Translito; -Bússola Escolar; -WorldLingo; -Systran; -Intertran; -Freetranslation.
  • 12. Após a tradução do 1ºTexto verificou-se que: ● A maior parte dos alunos fez “copiar” e “colar” directamente do que lhes foi fornecido pelo tradutor automático para o designado “trabalho final” ; ● Não fizeram correcções ao texto em termos de Língua Portuguesa (construção frásica; concordância em número e género,…); ● O vocabulário desconhecido pelo tradutor, e portanto não traduzido, manteve-se em Inglês e os alunos não identificaram esses vocábulos nem os alteraram (porque nem sequer uma leitura atenta fizeram).
  • 13. Medidas implementadas : - Análise de uma tradução correcta do texto (feita por um profissional) e comparação com a tradução dos alunos; - Chamada de atenção para a necessidade de se avaliar o resultado fornecido pelo tradutor e aperfeiçoar, recorrendo a dicionários, gramáticas, prontuários,…
  • 14. Após a tradução do 2º texto verificou-se que: ● Os alunos pediram mais sessões para a execução desta segunda tradução. ● Fizeram algumas correcções ao texto em termos de Língua Portuguesa. ● Os alunos identificaram o vocabulário desconhecido pelo tradutor automático e recorreram a dicionários para corrigir. ● Leram várias vezes o trabalho antes de o entregarem.
  • 15. Após a tradução do 3º texto verificou-se que: ● Os alunos necessitaram de mais tempo para a execução desta terceira tradução. ● Fizeram correcções ao texto em termos de Língua Portuguesa. ● Dividiram o texto em segmentos/frases. (intuitivamente). ● Utilizaram dicionários, gramáticas e nem tudo foi traduzido “à letra”, recorrendo para isso a sinónimos que melhor se adequassem ao contexto. ● Leram várias vezes o trabalho antes de o entregarem.
  • 16. Após a tradução do 1º texto (novamente) verificou-se que: ● Os alunos não necessitaram das minhas intervenções/ ajuda. ● Sentiram-se confiantes e já tinham “em mente” a metodologia usada, por isso obtiveram uma melhor tradução, quando comparada com a primeira. Veja-se o exemplo (quadro que se segue):
  • 17. Texto em Inglês (original) 1ªTradução feita pelo aluno (início deste estudo) 2ªTradução feita pelo aluno (final deste estudo) Texto Traduzido por um profissional Fill bottom containerFill bottom container with water to brim.with water to brim. Encher até cima o recipiente com água para borda. Encha o recipiente com água. Encher a parte inferior com água até ao bordo. Insert funnel-shapedInsert funnel-shaped filter.filter. Introduzir funil forma filtro. Insira o filtro em forma de funil. Meter o filtro em forma de funil. Fill with coffeeFill with coffee powder.powder. Encher com café em pó. Encha com café em pó . Encher de café. Do not press.Do not press. Não prima. Não Prima. Não comprimir. Screw top to bottom.Screw top to bottom. Parafuso de cima para baixo. Apertar a máquina. Atarraxar a parte superior e a inferior. Heat over fire.Heat over fire. Aquecer durante incêndio. Aquecer. Aquecer ao lume.
  • 19. Neste estudo/ projecto os alunos: - aprenderam a fazer pesquisa e a usar com espírito crítico o tradutor online recorrendo não só aos tradutores mas também a dicionários, gramáticas, prontuários e enciclopédias; - descobriram que os tradutores online não são eficazes: desconhecem muitas palavras e traduzem mal muitas outras (pois desconhecem o contexto em que se inserem bem como os binómios e as expressões idiomáticas); - deram-se conta de que podem ser “Falantes Ingénuos” (Fillmore, 1979) quer como aprendizes de uma língua estrangeira quer como falantes da própria língua materna;
  • 20. - aprenderam que há palavras que, quando “acompanhadas por outras” adquirem novos significados (expressões idiomáticas); -enriqueceram o vocabulário; - aprenderam que é mais fácil dividir o texto que se pretende traduzir em frases/segmentos ( unidades de tradução). - assumiram uma postura crítica perante o texto fornecido pelo tradutor ( a que já não lhe chamavam “produto final”) e não davam o trabalho por concluído sem, eles próprios, analisarem construtivamente e fazerem as devidas correcções/ alterações.
  • 21. Em suma, e com base nas reflexões feitas quer pelos alunos intervenientes como pelos professores envolvidos, todos afirmaram que foi uma experiência enriquecedora e que as suas habilidades recém-adquiridas de pesquisa, análise crítica e pensamento reflexivo no uso dos tradutores online bem como a sua contribuição para o desenvolvimento de competências linguísticas e cognitivas lhes vai ser útil ao longo do seu percurso escolar.
  • 22. Segundo Gouvêa (1999): “O professor será mais importante do que nunca, pois ele precisa se apropriar dessa tecnologia e introduzi-la na sala de aula, no seu dia-a- dia, da mesma forma que um professor, um dia, introduziu o primeiro livro numa escola e teve de começar a lidar de modo diferente com o conhecimento – sem deixar as outras tecnologias de comunicação de lado. Continuaremos a ensinar e a aprender pela palavra, pelo gesto, pela emoção, pela afectividade, pelos textos lidos e escritos, pela televisão, mas agora também pelo computador, pela informação em tempo real, pela tela em camadas, em janelas que vão se aprofundando às nossas vistas...”