SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 84
Descargar para leer sin conexión
10.3010.30––11.0011.00 SESJA PORANNASESJA PORANNA
DZIAŁANIA W ZAKRESIE STOSOWANIA NOWYCH REGULACJIDZIAŁANIA W ZAKRESIE STOSOWANIA NOWYCH REGULACJI
WYKŁADANIA PRAWAWYKŁADANIA PRAWA
PROJEKTY NOWYCH DECYZJI I INNE UŁATWIAJĄCE ICH STOSOWANIEPROJEKTY NOWYCH DECYZJI I INNE UŁATWIAJĄCE ICH STOSOWANIE
MajaMaja GrzymkowskaGrzymkowska
przedstawicielka Komisji Europejskiejprzedstawicielka Komisji Europejskiej
HEADQUARTERS OF THE SOCIAL INSURANCE INSTITUTION, WARSAW, 3 DECEMBER 2010 CENTRALA ZAKŁADU UBEZPIECZEŃ SPOŁECZNYCH , WARSZAWA, 3 GRUDNIA 2010 R.
ACTIVITIES IN THE AREA OF IMPLEMENTATION OF NEW REGULATIONSACTIVITIES IN THE AREA OF IMPLEMENTATION OF NEW REGULATIONS
PROJECTS FOR NEW DECISIONSPROJECTS FOR NEW DECISIONS
AND DOCUMENTS FACILITATING THEIR IMPLEMENTATIONAND DOCUMENTS FACILITATING THEIR IMPLEMENTATION
MajaMaja GrzymkowskaGrzymkowska
European Commission RepresentativeEuropean Commission Representative
Modernised
Social Security Coordination
Zmodernizowany system koordynacji systemów
zabezpieczenia spolecznego:
Informacje ogolne
DG Employment,
Social Affairs and
Equal Opportunities
Maja Grzymkowska
COM/DG EMPL/E3
Seminarium treSS: Warszawa 3/12//2010
Zagadnienia:
• Wprowadzenie
• Krótka charakterystyka zmodernizowanego
systemu koordynacji (Rozporzadzenia 883/2004 i
987/2009)
4DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities 4
987/2009)
• EESSI – kolejne kroki
• Plan prac Komisji Administracyjnej
• Plany legislacyjne
Unijny system koordynacji:
Podejmowanie
decyzji
Komisja Administracyjna Task Force
Drupy ad hoc
Przygotowanie
dokumentow i
raportow
Przygotowanie
prac i
koordynacja
5DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities 5
Komisja
techniczna
Komisja
Obrachunkowa
Przyjmuje
srednie koszty
roczne
Wsparcie KA w
kwestiach
technicznych
Komitet
doradczy
Dialog z
partnerami
spolecznymi
____________________________
_______________________
____________________
_______________________________
Consolid Reg
Reg 987/09 (Impl. Reg)
Reg 883/04
Ponad 50 lat systemu koordynacji
66
____________________________
_______________________
____________________
_______________________________
Reg 1408/71
Reg 574/72 (Implementing Reg.)
Consolid Reg
Regulations 3 & 4
19591959 19721972 19971997 20102010
Zmodernizowany system
koordynacji:
• Uaktualnienie
• Uproszczenie
• Wzmocniona ochrona praw jednostki
7
• Wzmocniona ochrona praw jednostki
• Jaśniejsze zasady
• Wzmocnienie zasady współpracy pomiędzy
instytucjami
Przykłady:
• Włączenie równoważnych świadczeniom
macierzyńskim świadczeń dla ojca
• Włączenie przepisów odnoszących się do okresów
poświęconych wychowywaniu dziecka (child-raising
Uaktulanienie:
8DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities 8
poświęconych wychowywaniu dziecka (child-raising
periods)
• Nowe przepisy odnoszące się do delegowania
• Nowe przepisy odnoszące się do odzyskiwania
należności
• Zasada wymiany informacji drogą elektroniczną
Zasada wzmocnionej współpracy
• Art. 76 Rozporządzenia 883/2004 i inne postanowienie
konkretyzujące ten przepis, np:
– Art. 3 Rozporządzenia 987/2009 zobowiązujący
zarówno instytucje jak i jednostki do przekazywania
9
zarówno instytucje jak i jednostki do przekazywania
informacji
– Art. 55(4) Rozporządzenia 987/2009 zobowiązujący
instytucje państwa do którego udał się bezrobotny do
informowania o okolicznościach, które mogą mieć
wpływ na jego prawo do świadczeń
EESSI
Electronic Exchange of Social
Security Information
10
EESSI
Network
I
I
AP AP
EESSI
11
I
I
I
I
I I
EESSI Implementation:
How will it work?
MAYMAY
20102010
DEC.DEC.
20102010 20112011
MAYMAY
20122012
EESSI FULLY OP
PAPERPAPER
EE--FORMFORM
12DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities 12
EE--FORMFORM
PAPERPAPER
SED'SSED'S ________ ________ ________ ……..…... ……….....
NATIONALNATIONAL
APPL. ASAPPL. AS
EE--FORMSFORMS
__ ________ ________ ________ ……….....
FINALFINAL
SED'SSED'S ………….. ………….. ………….. ________ ________
SED = Structured Electronic DocumentsSED = Structured Electronic Documents
SED
Structured
Electronic
Document
(Standardowe
Dokumenty
1313
Dokumenty
Elektroniczne)
Public EESSI Directory Interface
14
EESSI newsletter
15DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities 15
Prace Komisji Administracyjnej
• Finalizacja prac nad dokumentami przenośnymi
• Finalizacja prac nad decyzjami oraz zaleceniami
– Decyzje, nad którymi trwają dyskusje:
• Decyzja odnośnie stosowania Artykułu 6 Rozporządzenia 883/2004
• Decyzja odnośnie świadczeń rzeczowych o znacznej wartości
161616
• Decyzja odnośnie świadczeń rzeczowych o znacznej wartości
• Decyzja o stosowaniu Artykułu 65 Rozporządzenia 883/2004
• Grupa robocza odnośnie świadczeń z tytułu
długotrwałej opieki
• Kwestie związane z koordynacją świadczeń z
zakresu opieki zdrowotnej i eEHIC
• Zwalczanie nadużyć i błędów
Dokument dla
17
Source: European Commission, DG Employment, Social Affairs and Equal
Opportunities 17
Dokument dla
obywatela
Decyzje i rekomendacje Komisji
Administracyjnej
A + Number Applicable Legislation
H + Number Horizontal, concerning general issues and rules of
procedure, and also Financial provisions
E + Number Electronic Data Exchange
18
F + Number Family Benefits
S + Number Sickness Benefits
U + Number Unemployment Benefit
P + Number Pensions
Prace legislacyjne:
• Rozporządzenie rozszerzające stosowanie
rozporządzenia 883/2004 względem obywateli
państw trzecich
• Decyzje Rady Stowarzyszeniowych
191919
• Decyzje Rady Stowarzyszeniowych
• Poprawki do rozporządzeń
• Drugie czytanie projektu dyrektywy o prawach
pacjenta
W najbliższej przyszłości
• Wymiar międzynarodowy systemu koordynacji
– Seminarium zorganizowane przez Komisje
europejska odnośnie praktyk krajowych w relacjach
dwustronnych z państwami trzecimi
• Świadczenia z tytułu długotrwałej opieki
– Grupa robocza przy Komisji Administracyjnej
202020
– Grupa robocza przy Komisji Administracyjnej
• Nowe formy mobilności
• Wyjaśnienie relacji pomiędzy rozporządzeniami
odnośnie koordynacji systemów zabezpieczenia
społecznego i innymi instrumentami prawnymi
– Dyrektywa 38/2004 i inne instrumenty DG
HOME/JUST
– Dyrektywa o prawach pacjenta
Nowa strona internetowa
21
Dostęp do krajowych zasobów
informacji
22
Materiały informacyjne
23
11.1511.15––12.1512.15 SESJA PORANNASESJA PORANNA
IMPLEMENTACJA NOWYCH PRZEPISÓWIMPLEMENTACJA NOWYCH PRZEPISÓW
W ZAKRESIE USTAWODAWSTWA WŁAŚCIWEGOW ZAKRESIE USTAWODAWSTWA WŁAŚCIWEGO
ŚWIADCZENIA EMERYTALNOŚWIADCZENIA EMERYTALNO--RENTOWERENTOWE
MajaMaja GrzymkowskaGrzymkowska
przedstawicielki Komisji Europejskiejprzedstawicielki Komisji Europejskiej
HEADQUARTERS OF THE SOCIAL INSURANCE INSTITUTION, WARSAW, 3 DECEMBER 2010 CENTRALA ZAKŁADU UBEZPIECZEŃ SPOŁECZNYCH , WARSZAWA, 3 GRUDNIA 2010 R.
IMPLEMENTATION OF NEW REGULATIONSIMPLEMENTATION OF NEW REGULATIONS –– APPLICABLE LEGISLATIONAPPLICABLE LEGISLATION
OLDOLD--AGE AND INVALIDITY PENSIONSAGE AND INVALIDITY PENSIONS
MajaMaja GrzymkowskaGrzymkowska
European Commission RepresentativeEuropean Commission Representative
Modernised
Social Security Coordination
Ustawodawstwo własciwe
DG Employment,
Social Affairs and
Equal Opportunities
Zmiany w zasadach koordynacji w odniesieniu do emerytur
Maja GRZYMKOWSKA
COM/EMPL/E3
Seminarium trESS, Warszawa 3.XII.2010
Ustawodawstwo właściwe
26DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities 26
Artykul 11 Rozporządzenia 883/2004
• Wzmocnienie zasady jednego ustawodawstwa
właściwegowłaściwego
• Wzmocnienie zasady “lex loci laboris”
• Zasada ustawodawstwa pastwa zamieszkiwania w
przypadku osób nieaktywnych
6(1) R 987/2009:
Stosowany w przypadku różnicy zdań odnośnie ustawodawstwa właściwego,
Wzmocniona ochrona praw jednostki –
tymczsowe stosowanie ustawodawstwa i
tymczasowe przyznanie swiadczen
28
Stosowany w przypadku różnicy zdań odnośnie ustawodawstwa właściwego,
osoba podlega ustawodawstwu określonemu
zgodnie z zasadami pierwszeństwa
6(2) IR 987/2009:
Stosowany w przypadku różnicy zdań, która instytucja powinna przyznać
świadczenie jednostce
Możliwość skorzystania z procedury
koncyliacji i dialogu
• Artykuł 5 Rozporządzenia 987/2009• Artykuł 5 Rozporządzenia 987/2009
• Artykuł 6 Rozporządzenia 987/2009
Procedura dialogu i koncyliacji w sytuacji sporu
co do mającego zastosowanie ustawodawstwa
(Decyzja A1 Komisji Administracyjnej)
Dialogue between institutions - Phase 1
Obligatory Max 6 months
Conciliation – Administrative Commission – Conciliation Board
Optional Max 6 months
Dialogue between competent authorities - Phase 2
Optional Max 6 weeks
DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities 30
Nowe postanowienia odnośnie delegowania
Delegowanie osób zatrudnionych (art. 12(1)
Rozporządzenia 883/2004)
• Okres maksymalny delegowania 2 lata
• Podstawowe warunki:
31
• Podstawowe warunki:
– Definicje z artykuł 14 Rozporządzenia 987/2009
– Nowa decyzja odnośnie delegowania przyjęta przez KA w dniu
12 czerwca 2009
– Zaktualizowany praktyczny przewodnik
DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities 31
Aktywność zawodowa w kilku
państwach członkowskich
- Dla tego samego pracodawcy:
(nowe kryterium wprowadzone w artykule 13 Rozporządzenia
883/2004)
• Właściwość ustawodawstwa państwa w którym osoba zamieszkuje
32
• Właściwość ustawodawstwa państwa w którym osoba zamieszkuje
jedynie jeśli znaczna część pracy wykonywana na terytorium tego
państwa
- Dla rożnych pracodawców w rożnych
państwach członkowskich:
• właściwość ustawodawstwa państwa w którym osoba zamieszkuje
Pojęcie ‘znacznej części aktywności’
Artykuł 14 Rozporządzenia
987/2009
DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities 33
B
Zatrudnienie u pracodawcy poza
państwem zamieszkania
A
34
BA Ustawodawstwo właściwe =
ustawodawstwa państwa B
Ustawodawstwo właściwe =
ustawodawstwa państwa B
B
Praca w dwu lub więcej państwach dla tego
samego pracodawcy
A
35
BA
Jedynie jeśli znaczna część aktywności w państwie zamieszkania
Ustawodawstwo właściwe = Panstwo AUstawodawstwo właściwe = Panstwo A
C B
Praca w 2 lub więcej państwach członkowskich dla
2 lub więcej pracodawców zarejestrowanych w
rożnych państwach członkowskich
A
36
C BA
Jeśli 2 lub więcej pracodawców zarejestrowanych w rożnych państwach członkowskich UE
=
Ustawodawstwo właściwe państwa zamieszkania
Ustawodawstwo wlasciwe = Panstwo AUstawodawstwo wlasciwe = Panstwo A
B
Praca w 2 lub wiecej panstwach dla 2 lub
wiecej pracodawców, w tym w państwie
zamieszkania
A
37
BA
Jesli 2 lub więcej pracodawców, ustawodawstwo właściwe =
ustawodawstwo państwa zamieszkania
Ustawodawstwo wlasciwe
= panstwo zamieszkania
Ustawodawstwo wlasciwe
= panstwo zamieszkania
• Zatrudnienie i wykonywanie działalności na własny
rachunek w rożnych państwach członkowskich
• Pobieranie świadczenia z tytułu bezrobocia,
choroby lub macierzyństwa
Określenie państwa w którym osoba
zamieszkuje
39
Artykuł 11 Rozporządzenia 987/2009
Zawiera listę kryteriów, które maja być wzięte pod uwagę przy
ustalaniu w którym państwie osoba zamieszkuje
Ustawodawstwo właściwe –
przepisy przejściowe
Artykuł 87(8) Rozporzadzenia 883/2004
• Ustawodawstwo ustalone na podstawie Rozporządzenia
40
• Ustawodawstwo ustalone na podstawie Rozporządzenia
1408/71 jest nadal stosowane:
– Jeśli w konsekwencji zastosowania 883/2004 osoba podlegałaby
innemu ustawodawstwu
– Tak długo jak długo sytuacja pozostaje niezmieniona
– Maksymalnie w okresie 10 lat
• Osoba może przedłożyć wniosek o zastosowanie
ustawodawstwa wynikającego z zasad 883/2004.
DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities 40
Decyzje i rekomendacje odnoszace
sie do ustawodawstwa wlasciwego
Zmienione przez Komisje Administracyjna:
• Decyzja181 (zastąpiona nowa decyzja A2)
• Praktyczny przewodnik odnośnie delegowania
Przestaja miec zastosowanie:Przestaja miec zastosowanie:
• Rekomendacja16 odnośnie porozumień na podstawie Artykułu
17 Rozporządzenia 1408/71
• Decyzja 89 odnośnie osob zatrudnionych w
przedstawicielstwach dyplomatycznych
• Decyzja 126 odnośnie stosowania Artykułów 14(1)a, 14a(1)a &
14(b) 1 & 2
• Decyzja 148 odnośnie dokumentu E101
« Hot issues » = problemy bedace
nadal przedmiotem dyskusji
• Osoby wysoce mobilne (Highly Mobile Persons)
• Transport międzynarodowy
• Pojęcie ‘zamieszkiwania’ (relacja z Dyrektywą
• Praktyczny przewodnik odnośnie ustawodawstwa
właściwego
• Postanowienia przejściowe
Zmiany w regułach
koordynacji w
odniesieniu do emerytur
43
Zasada sumowania okresów
ubezpieczenia
• Artykuł 6 Rozporządzenia 883/2004
– Prace nad decyzja Komisji Administracyjnej– Prace nad decyzja Komisji Administracyjnej
– Wstrzymane prace nad SED P5000
• Zasada sumowania a zasada równego traktowania zdarzeń
dochodów i świadczeń (Artykuł 5 Rozporządzenia 883/2004)
DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities 44
Rola instytucji kontaktowej
(Artykul 47 Rozporzadzenia 987/2009)
• Instytucja do której składany jest wniosek (instytucja miejsca
zamieszkania)
– Rozpatruje wniosek na podstawie stosowanego przez siebie– Rozpatruje wniosek na podstawie stosowanego przez siebie
ustawodawstwa
– Aktywna rola w procesie
– Odpowiedzialna za wydanie streszczenia decyzji (dokument
przenośny P1 i SED P7000)
– Rola instytucji kontaktowej w ustalaniu prawa do renty (Artykuł
49 Rozporządzenia 987/2009)
Wzmocnione prawo obywatela do
informacji
• Obowiązek udzielenia informacji przez instytucje kontaktowa
• Informacja o wszystkich decyzjach podjętych przez instytucje
zainteresowane poprzez streszczenie decyzji, P1 (Artykuł 48
Rozporządzenia 987/2009)Rozporządzenia 987/2009)
• W wypadku gdy wnioskodawca rozważa ubieganie się o
odroczenie przyznania świadczeń z tytułu starości, instytucje
zobowiązane są udzielić wszelkich informacji o
konsekwencjach
Świadczenia tymczasowe
• Artykuł 50 Rozporządzenia 987/2009
– instytucja, która w trakcie rozpatrywania wniosku ustali, że na
podstawie mającego zastosowanie ustawodawstwa
wnioskodawca jest uprawniony do niezależnego świadczenia,wnioskodawca jest uprawniony do niezależnego świadczenia,
niezwłocznie dokonuje wypłaty
– W każdym wypadku, gdy z dostępnych informacji wynika, że
wnioskodawca jest uprawniony do otrzymywania płatności od
danej instytucji, instytucja ta wypłaca mu zaliczkę w kwocie jak
najbardziej odpowiadającej kwocie finalnej
DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities 47
Prawo do ponownego rozpatrzenia decyzji
(Artykul 48 Roprodzadzenia 987/2009)
• Artykuł 48(2) Rozporządzenia 987/2009• Artykuł 48(2) Rozporządzenia 987/2009
– Gdy po otrzymaniu streszczenia okaże się, że wzajemne
oddziaływanie decyzji podjętych przez dwie lub więcej instytucji
może wpłynąć w sposób niekorzystny na prawa wnioskodawcy,
ma on prawo do ponownego rozpatrzenia decyzji
Uwzględnianie okresów przeznaczonych na
wychowywanie dziecka (Artykuł 44
Rozporządzenia 987/2009)
• Orzeczenia ETS w sprawach Elsen/Krauer
• Zasada zaliczania okresów przeznaczonych na wychowywanie• Zasada zaliczania okresów przeznaczonych na wychowywanie
dziecka przez państwo, którego ustawodawstwu osoba podlegała
za względu na wykonywanie pracy w chwili gdy na podstawie
tego ustawodawstwa zaczęto uwzględniać okres przeznaczony
na wychowywanie dziecka, a nie bierze się ich pod uwagę w
państwie właściwym
Zasady odnośnie wyliczania
świadczeń
• Przepisy odnośnie zbiegu świadczeń (Artykuł 55• Przepisy odnośnie zbiegu świadczeń (Artykuł 55
rozporządzenia 883/2004)
– Możliwość wzięcia pod uwagę w większym zakresie świadczeń
pobieranych w innych państwach członkowskich
51
12.3012.30––12.4512.45 SESJA PORANNASESJA PORANNA
NADUŻYCIA ZWIĄZANENADUŻYCIA ZWIĄZANE
Z USTAWODAWSTWEM WŁAŚCIWYM I ŚWIADCZENIAMIZ USTAWODAWSTWEM WŁAŚCIWYM I ŚWIADCZENIAMI
Piotr PopekPiotr Popek
Departament Ubezpieczeń i SkładekDepartament Ubezpieczeń i Składek
Centrala Zakładu Ubezpieczeń SpołecznychCentrala Zakładu Ubezpieczeń Społecznych
HEADQUARTERS OF THE SOCIAL INSURANCE INSTITUTION, WARSAW, 3 DECEMBER 2010 CENTRALA ZAKŁADU UBEZPIECZEŃ SPOŁECZNYCH , WARSZAWA, 3 GRUDNIA 2010 R.
FRAUDFRAUD WITHWITH APPLICABLEAPPLICABLE LEGISLATIONLEGISLATION ANDAND BENEFITSBENEFITS
PiotrPiotr PopekPopek
DepartmentDepartment of Insurance and Contributionsof Insurance and Contributions
Social Insurance InstitutionSocial Insurance Institution
Jak to się zaczęło?Jak to się zaczęło?
Nota delegacji angielskiej postawiona na
306 posiedzeniu Komisji Administracyjnej
– październik 2007– październik 2007
Decyzja o powołaniu grupy roboczej „ad
hoc” ds. zwalczania błędów i nadużyć
występujących na tle realizacji przepisów
Rozporządzenia 1408/71
Obszary badawcze grupyObszary badawcze grupy
analiza ryzyka związanego z wypłacaniem
świadczeń pieniężnych
błędy i nadużycia występujące w obszarze
ustawodawstwa właściwego
błędy i nadużycia występujące w obszarze
ustawodawstwa właściwego
porozumienia dwustronne z zakresu
współpracy
wymiana informacji i porównywanie
zbiorów
UstaleniaUstalenia –– obszar świadczeńobszar świadczeń
Ryzyko wystąpienia błędów i nadużyć:
brak informacji o zgonie (świadczenia emerytalne i renty
rodzinne)
pobieranie świadczenia podczas wykonywania pracy
(świadczenia z tytułu bezrobocia)(świadczenia z tytułu bezrobocia)
brak informacji o osiąganym przychodzie, który ma wpływ na
wysokość wypłacanego świadczenia (świadczenia z tytułu
bezrobocia i specjalne świadczenia bezskładkowe)
brak informacji o zmianie miejsca zamieszkania (świadczenia
rodzinne i specjalne świadczenia bezskładkowe, świadczenia
emerytalno-rentowe oparte na zamieszkaniu)
pobieranie świadczeń w więcej niż jednym państwie
członkowskim (świadczenia rodzinne)
UstaleniaUstalenia –– obszarobszar
ustawodawstwo właściweustawodawstwo właściwe
Delegowanie jako najbardziej ryzykowny obszar
Aby uniknąć błędów i nadużyć państwa chcą być
informowane o pracownikach delegowanych na ich
terytorium, jednakże brak im środków do analizy
każdego przypadku
Instytucje realizujące przepisy Tytułu II ufają sobie
(zaskakujące, zważywszy na punkt powyżej)
Celowe działanie klientów jako główne źródło błędów
Konieczność pozostawienia papierowej formy
zaświadczenia o ustawodawstwie właściwym
(formularz E101, aktualny formularz A1)
UstaleniaUstalenia –– porozumieniaporozumienia
dwustronnedwustronne
Najwięcej umów dwustronnych zawarły
Niemcy (43), Holandia (10), Belgia (9),
Finlandia (8), Francja (7)
Porozumienia mają charakter wycinkowyPorozumienia mają charakter wycinkowy
(emerytury, informacje o zgonie itp.)
Porozumienia dają prawne ramy do
współpracy między instytucjami
ubezpieczeniowymi
UstaleniaUstalenia –– wymiana danychwymiana danych
Formularze serii E są słabej jakości
Długi czas oczekiwania na odpowiedź
Niska wiarygodność danych dostarczanych przez
klientówklientów
Państwa są zainteresowane gromadzeniem danych
w celu porównywania zbiorów (zgony, zgłoszenie
do ubezpieczeń, zarobki, dane identyfikacyjne
osób, miejsce zamieszkania)
Spore nadzieje związane z EESSI i SED
Kontynuacja badańKontynuacja badań -- druga grupadruga grupa
roboczarobocza
Powołana na 313 posiedzeniu Komisji
Administracyjnej – luty 2009
Obszary badawcze zgodnie z mandatem:
– Brak informacji o zgonie
– Ryzyko związane ze świadczeniami rzeczowymi– Ryzyko związane ze świadczeniami rzeczowymi
z tytułu opieki zdrowotnej
– Brak informacji o zmianie miejsca zamieszkania
UstaleniaUstalenia –– brak informacji o zgoniebrak informacji o zgonie
Brak informowania o zgonie w ograniczonej ilości
przypadków: 3-5%
Ryzyko mniejsze, jeżeli osoba otrzymuje świadczenia z
dwóch państw z czego jedno jest państwem
zamieszkania
Ryzyko większe, jeżeli osoba z jednego państwaRyzyko większe, jeżeli osoba z jednego państwa
otrzymuje świadczenie a w drugim mieszka
Porównywanie zbiorów – skuteczne, choć rzadko
stosowane
Najczęściej stosowane są zaświadczenia o pozostawaniu
przy życiu – największy mankament – wysyłane często
bez wiedzy instytucji państwa zamieszkania
UstaleniaUstalenia –– miejsce zamieszkaniamiejsce zamieszkania
Miejsce zamieszkania jest szczególnie
istotne w przypadku wypłacania świadczeń
od niego zależnychod niego zależnych
Kryteria pomagające ustaleniu miejsca
zamieszkania zawarte w art. 11 R 987/2009
Udostępnienie informacji o zmianie
ustawodawstwa właściwego - ograniczenia
Dalsze prace na poziomieDalsze prace na poziomie
wspólnotowymwspólnotowym
Decyzja Komisji Administracyjnej Nr A1 –
w sprawie procedury dialogu i koncyliacji
w zakresie ważności dokumentów,
określania ustawodawstwa właściwego oraz
ustalania świadczeń na mocyustalania świadczeń na mocy
Rozporządzenia
Decyzja Komisji Administracyjnej Nr H5 –
dotycząca współpracy
Noty Sekretariatu, Niemiec, Holandii,
Finlandii
Rezultaty dotychczasowych działańRezultaty dotychczasowych działań
(1)(1)
ZA
– Zauważanie problemu, dokładna analiza
– Wzrost świadomości instytucji,– Wzrost świadomości instytucji,
– Zaangażowanie Komisji Administracyjnej w
pomoc instytucjom ubezpieczeniowym
– Zwrócenie uwagi na konieczność poprawy
jakości danych pozwalających na
zidentyfikowanie osób
Rezultaty dotychczasowych działańRezultaty dotychczasowych działań
(2)(2)
PRZECIW
– W zakresie ustawodawstwa właściwego procedura
wynikająca z Decyzji A1 nie była dotychczas
stosowanastosowana
– Nadal słaba jakość formularzy A1 (brak adresów
miejsca wykonywania pracy)
– Manipulowanie ustawodawstwem właściwym nadal
łatwe (trudna współpraca między instytucjami)
– Porównywanie zbiorów w ograniczonym zakresie
(koszty, niska jakość danych identyfikacyjnych osób)
Możliwe scenariusze (1)Możliwe scenariusze (1)
W zakresie ustawodawstwa właściwego
Wyjaśnianie poszczególnych przypadków – brak
rozwiązań systemowych
Przyjęcie rozwiązań systemowych jedynie wPrzyjęcie rozwiązań systemowych jedynie w
zakresie poprawy jakości wymienianych danych
Przyjęcie rozwiązań systemowych oraz stworzenie
narzędzi IT wspomagających analizę danych
zawartych w SED
Decyzja A1 pozostanie nadal środkiem
ostatecznym
Możliwe scenariusze (2)Możliwe scenariusze (2)
„Mozolne” zacieśnianie współpracy w zakresie
świadczeń emerytalnych w formie dwustronnych
umów lub porozumień
Ogólnowspólnotowa wymiana baz danych iOgólnowspólnotowa wymiana baz danych i
porównywania zbiorów (mało prawdopodobne)
Utrzymywanie status quo i podejmowanie
indywidualnych działań bez rozbudowywania
współpracy z zagranicznymi instytucjami
(uszczelnienie systemu od wewnątrz)
Dziękuję za uwagęDziękuję za uwagę
Piotr Popek
Zakład Ubezpieczeń Społecznych
Departament Ubezpieczeń i Składek
popekp@zus.pl
12.4512.45––13.0013.00 SESJA PORANNASESJA PORANNA
SUMOWANIA OKRESÓWSUMOWANIA OKRESÓW –– PROBLEM INTERPRETACJI ART. 6PROBLEM INTERPRETACJI ART. 6
ROZPORZĄDZENIA WE NR 883/2004ROZPORZĄDZENIA WE NR 883/2004
Andrzej SzybkieAndrzej Szybkie
Naczelnik w Departamencie Rent ZagranicznychNaczelnik w Departamencie Rent Zagranicznych
Zakład Ubezpieczeń SpołecznychZakład Ubezpieczeń Społecznych
HEADQUARTERS OF THE SOCIAL INSURANCE INSTITUTION, WARSAW, 3 DECEMBER 2010 CENTRALA ZAKŁADU UBEZPIECZEŃ SPOŁECZNYCH , WARSZAWA, 3 GRUDNIA 2010 R.
THE PROBLEMS OF CALCULATING PERIODS OF INSURANCETHE PROBLEMS OF CALCULATING PERIODS OF INSURANCE
EMPLOYMENT AND RESIDENCEEMPLOYMENT AND RESIDENCE
(PROBLEMS OF INTERPRETING ARTICLE 6 OF THE REGULATION 883/2004)(PROBLEMS OF INTERPRETING ARTICLE 6 OF THE REGULATION 883/2004)
AndrzejAndrzej SzybkieSzybkie
Head of the Foreign Pensions DepartmentHead of the Foreign Pensions Department
Social Insurance InstitutionSocial Insurance Institution
Sumowanie okresów
– problem interpretacji art. 6 rozporządzenia WE nr 883/2004
__________________________________________________
Aggregation of periods
- the problem with legal interpretation of art. 6 of EC Regulation No
Training and reporting on European Social Security (trESS)
69
- the problem with legal interpretation of art. 6 of EC Regulation No
883/2004
Andrzej Szybkie
Zakład Ubezpieczeń Społecznych, ZUS
Departament Rent Zagranicznych
SEMINARIUM PT.: „Koordynacja systemów zabezpieczenia społecznego. Najnowsze zmiany w przepisach
koordynacyjnych: Rozporządzenie 883/2004 - rozporządzenie wykonawcze”
Warszawa, 03.12.2010 r.
Artykuł 6
Sumowanie okresów
O ile niniejsze rozporządzenie nie stanowi inaczej, właściwa instytucja Państwa Członkowskiego, której
ustawodawstwo uzależnia:
– nabycie, zachowanie, przysługiwanie lub odzyskanie prawa do świadczeń,
– objęcie przez ustawodawstwo, lub
– dostęp do lub zwolnienie z ubezpieczenia obowiązkowego, fakultatywnego kontynuowanego
lub dobrowolnego,
od spełnienia okresów ubezpieczenia, zatrudnienia, pracy na własny rachunek lub zamieszkania, bierze
pod uwagę w niezbędnym zakresie okresy ubezpieczenia, zatrudnienia, pracy na własny rachunek lub
zamieszkania spełnione na podstawie ustawodawstwa każdego innego Państwa Członkowskiego, tak
jakby były to okresy spełnione na podstawie stosowanego przez nie ustawodawstwa.
70
Article 6
Aggregation of periods
Unless otherwise provided for by this Regulation, the competent institution of a Member State whose
legislation makes:
— the acquisition, retention, duration or recovery of the right to benefits,
— the coverage by legislation, or
— the access to or the exemption from compulsory, optional continued or voluntary insurance,
conditional upon the completion of periods of insurance, employment, self-employment or residence
shall, to the extent necessary, take into account periods of insurance, employment, selfemployment
or residence completed under the legislation of any other Member State as though they were periods
completed under the legislation which it applies.
Jak sumować okresy:
-Koncepcja przyjęcia krajowego charakteru dla sumowanych okresów
zagranicznych
-Koncepcja przyjęcia zagranicznego charakteru dla sumowanych
okresów zagranicznych
- Sumowanie okresów a asymilacja zdarzeń i okoliczności
- Sprawa TSUE C-440/09 Tomaszewska v. ZUS Oddział w Nowym
71
- Sprawa TSUE C-440/09 Tomaszewska v. ZUS Oddział w Nowym
Sączu
How to agregate the periods:
- Conception of the national character of the totalized foreign periods
- Conception of the foreign character of the totalized foreign periods
- aggregation of periods and assimilation of facts and events
- CJEU Case C-440/09 Tomaszewska v. ZUS Branch in Nowy Sącz
Dwa „sumowania”
Sumowanie okresów dla celów ustalenia prawa a sumowanie
dla celów obliczenia wysokości świadczenia.
Problem definicji „okresu ubezpieczenia” i „okresu
zamieszkiwania”.
72
Two „aggregations”
Aggregation of periods for purposes of establishing
entitlement to benefit and aggregation for purposes of
calculation of benefit.
The problem of definition of „period of insurance” and „period
of residence”.
Projekt decyzji dotyczącej sumowania okresów przygotowany
przez Komisję Administracyjną ds. Zabezpieczenia
Społecznego Pracowników Migrujących
- zakres decyzji
- rozstrzygnięcie Komisji
- ocena regulacji
73
Draft decision on aggragation of periods prepared by The
Administrative Commission for the Coordination of Social
Security Systems
- the scope of draft decision
- the approach of the Commission
- opinion on the proposal
Dziękuję za uwagę
74
Thank you for attention
PANEL DYSKUSYJNYPANEL DYSKUSYJNY
STUDIUM PRZYPADKUSTUDIUM PRZYPADKU
Piotr PopekPiotr Popek
Departament Ubezpieczeń i SkładekDepartament Ubezpieczeń i Składek
Centrala Zakładu Ubezpieczeń SpołecznychCentrala Zakładu Ubezpieczeń Społecznych
HEADQUARTERS OF THE SOCIAL INSURANCE INSTITUTION, WARSAW, 3 DECEMBER 2010 CENTRALA ZAKŁADU UBEZPIECZEŃ SPOŁECZNYCH , WARSZAWA, 3 GRUDNIA 2010 R.
CASECASE STUDYSTUDY
PiotrPiotr PopekPopek
DepartmentDepartment of Insurance and Contributionsof Insurance and Contributions
Social Insurance InstitutionSocial Insurance Institution
Artykuł 13 rozporządzeniaArtykuł 13 rozporządzenia
883/2004883/2004
Art. 13 ust. 1 – osoba wykonująca pracę najemną
w dwóch lub kilku państwach członkowskich
podlega ustawodawstwu państwa zamieszkania
jeżeli jest związana z dwoma pracodawcamijeżeli jest związana z dwoma pracodawcami
Art. 13 ust. 3 – osoba, która prowadzi działalność
gospodarczą w jednym państwie a w drugim jest
pracownikiem najemnym podlega ustawodawstwu
państwa członkowskiego, na terenie którego
wykonuje pracę najemną
Przypadek 1Przypadek 1
Osoba zostaje zatrudniona na podstawie umowy
zlecenia w przedsiębiorstwie A mającym siedzibę
w Wielkiej Brytanii – kilka godzin w miesiącu –
wynagrodzenie 50 złotych, osoba przejmujewynagrodzenie 50 złotych, osoba przejmuje
obowiązki płatnika
Osoba zostaje zatrudniona na podstawie umowy
zlecenia w przedsiębiorstwie B – pełen etat –
wynagrodzenie 4000 tys. złotych. Firma B wysyła
pracownika za granicę do wykonywania pracy ale
nie prowadzi znaczącej części działalności
Przypadek 1 c.d.Przypadek 1 c.d.
W jaki sposób omijane jest prawo?
Przepisy krajowe:
– osoba zatrudniona na podstawie dwóch umów
zlecenia podlega ubezpieczeniom społecznym zzlecenia podlega ubezpieczeniom społecznym z
tytułu umowy, która została zawarta wcześniej lub
z wybranej
Prawo wspólnotowe
– osoba, która wykonuje pracę na rzecz dwóch lub
kilku pracodawców w różnych państwach
członkowskich podlega ustawodawstwu państwa
zamieszkania
Przypadek 1Przypadek 1 –– c.d.c.d.
Skutki
– Podstawa wymiaru składek odprowadzana od kwoty 50
złotych
– Z tytułu wykonywania pracy na rzecz pracodawcy B, który
nie mógłby delegować osoby za granicę, ponieważ nie spełnia
wymogów wysłania, osoba podlega i tak polskiemu
ustawodawstwuustawodawstwu
– Pracownik wykonuje pracę na terenie Polski?
Co może zrobić Zakład?
– Próbować udowodnić, że umowa zlecenia nosi znamiona
stosunku pracy (współpraca z PIP)
– Próbować udowodnić, że praca wykonywana jest zdalnie z
kraju oddelegowania lub nie jest wykonywana w ogóle
– Trudności w sprawdzeniu pracodawcy A – siedziba w innym
państwie UE
Przypadek 2Przypadek 2
Osoba prowadzi działalność gospodarczą na
terenie Polski
Zawiera umowę o pracę z pracodawcą
mającym siedzibę na terenie Niemiec –mającym siedzibę na terenie Niemiec –
praca ma być wykonywana 1 dzień w
miesiącu na terenie Słowacji i Czech i
polegać na promowaniu szkoleń
internetowych
Przypadek 2 c.d.Przypadek 2 c.d.
W jaki sposób omijane jest prawo?
Osoba pracująca jednocześnie w dwóch lub kilku
państwach członkowskich podlega
ustawodawstwu państwa siedziby pracodawcy
jeżeli nie wykonuje znaczącej pracy w państwiejeżeli nie wykonuje znaczącej pracy w państwie
zamieszkania – osoba podlega więc
ubezpieczeniom w Niemczech
Ponieważ jest sytuacja zbiegu pracy najemnej i
działalności gospodarczej w dwóch różnych
państwach, osoba nie podlega ubezpieczeniom z
tytułu prowadzonej działalności w Polsce.
Przypadek 2 c.d.Przypadek 2 c.d.
Skutki
– Osoba wyrejestrowuje się z działalności w Polsce
– Jest zgłaszana do niemieckiego systemu ubezpieczeń
społecznych na minimalną kwotę
Co może zrobić Zakład?Co może zrobić Zakład?
– Sprawdzać, czy osoba faktycznie wykonuje pracę
najemną – trudne do zweryfikowania
– Zwrócić się z prośbą do instytucji niemieckiej o
sprawdzenie firmy niemieckiej czy faktycznie jej
pracownicy wykonują w ten sposób pracę
Na czym polega trudność?Na czym polega trudność?
Zakład w dużej mierze musi się opierać na dokumentach
przedłożonych przez ubezpieczonego
– Oświadczenia
– Umowa o pracę
Ograniczona pomoc ze strony zagranicznych instytucji
ubezpieczeniowychubezpieczeniowych
Czy dokument potwierdzający zgłoszenie do
ubezpieczenia z tytułu pracy najemnej należy uznawać
za potwierdzenie podlegania ustawodawstwu?
Jaki status w tym przypadku ma formularz A1?
Dziękuję za uwagęDziękuję za uwagę
Piotr Popek
Zakład Ubezpieczeń Społecznych
Departament Ubezpieczeń i Składek
popekp@zus.pl

Más contenido relacionado

Similar a 2010 - Coördination of social security systems. Latest changes in coördinations regulations. Regulation 883/2001 - Implementing regulation.

2010 - Dyskusja wokół aktualnych problemów prawnych i pozaprawnych związanyc...
2010 - Dyskusja wokół aktualnych problemów prawnych i pozaprawnych  związanyc...2010 - Dyskusja wokół aktualnych problemów prawnych i pozaprawnych  związanyc...
2010 - Dyskusja wokół aktualnych problemów prawnych i pozaprawnych związanyc...
trESS Network
 
2010 - Nowe regulacje w zakresie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego
2010 - Nowe regulacje w zakresie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego2010 - Nowe regulacje w zakresie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego
2010 - Nowe regulacje w zakresie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego
trESS Network
 
Aplikacja 2010. Zbiór przepisów. część II - ebook
Aplikacja 2010. Zbiór przepisów. część II - ebookAplikacja 2010. Zbiór przepisów. część II - ebook
Aplikacja 2010. Zbiór przepisów. część II - ebook
e-booksweb.pl
 

Similar a 2010 - Coördination of social security systems. Latest changes in coördinations regulations. Regulation 883/2001 - Implementing regulation. (20)

Głos Maszynisty 6/2021
Głos Maszynisty 6/2021Głos Maszynisty 6/2021
Głos Maszynisty 6/2021
 
Zaostrzone zasady delegowania pracowników - konsekwencje dla firm
Zaostrzone zasady delegowania pracowników - konsekwencje dla firmZaostrzone zasady delegowania pracowników - konsekwencje dla firm
Zaostrzone zasady delegowania pracowników - konsekwencje dla firm
 
Scalone dokumenty (18)
Scalone dokumenty (18)Scalone dokumenty (18)
Scalone dokumenty (18)
 
Zmiany w prawie 2016 | Wierzbowski Eversheds
Zmiany w prawie 2016  |  Wierzbowski EvershedsZmiany w prawie 2016  |  Wierzbowski Eversheds
Zmiany w prawie 2016 | Wierzbowski Eversheds
 
Technik.transportu.kolejowego 311[38] o1.02_u
Technik.transportu.kolejowego 311[38] o1.02_uTechnik.transportu.kolejowego 311[38] o1.02_u
Technik.transportu.kolejowego 311[38] o1.02_u
 
Budowlani 11/2021
Budowlani 11/2021Budowlani 11/2021
Budowlani 11/2021
 
Cognity Szkolenia - Ochrona danych osobowych w działach HR i kadr
Cognity Szkolenia - Ochrona danych osobowych w działach HR i kadrCognity Szkolenia - Ochrona danych osobowych w działach HR i kadr
Cognity Szkolenia - Ochrona danych osobowych w działach HR i kadr
 
Barometr Prawa Grant Thornton
Barometr Prawa Grant ThorntonBarometr Prawa Grant Thornton
Barometr Prawa Grant Thornton
 
2010 - Dyskusja wokół aktualnych problemów prawnych i pozaprawnych związanyc...
2010 - Dyskusja wokół aktualnych problemów prawnych i pozaprawnych  związanyc...2010 - Dyskusja wokół aktualnych problemów prawnych i pozaprawnych  związanyc...
2010 - Dyskusja wokół aktualnych problemów prawnych i pozaprawnych związanyc...
 
Głos Maszynisty 1/2023
Głos Maszynisty 1/2023Głos Maszynisty 1/2023
Głos Maszynisty 1/2023
 
PLNOG16: Rozporządzenie o ochronie danych osobowych, Artur Piechocki
PLNOG16: Rozporządzenie o ochronie danych osobowych, Artur PiechockiPLNOG16: Rozporządzenie o ochronie danych osobowych, Artur Piechocki
PLNOG16: Rozporządzenie o ochronie danych osobowych, Artur Piechocki
 
2010 - Nowe regulacje w zakresie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego
2010 - Nowe regulacje w zakresie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego2010 - Nowe regulacje w zakresie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego
2010 - Nowe regulacje w zakresie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego
 
Projekt założeń projektu ustawy – prawo działalności gospodarczej
Projekt założeń projektu ustawy – prawo działalności gospodarczejProjekt założeń projektu ustawy – prawo działalności gospodarczej
Projekt założeń projektu ustawy – prawo działalności gospodarczej
 
Zmiany w przepisach o ochronie danych osobowych
Zmiany w przepisach o ochronie danych osobowychZmiany w przepisach o ochronie danych osobowych
Zmiany w przepisach o ochronie danych osobowych
 
Głos Maszynisty 5/2021
Głos Maszynisty 5/2021Głos Maszynisty 5/2021
Głos Maszynisty 5/2021
 
Wystąpienie RPO do ministra środowiska w sprawie wiatraków
Wystąpienie RPO do ministra środowiska w sprawie wiatraków Wystąpienie RPO do ministra środowiska w sprawie wiatraków
Wystąpienie RPO do ministra środowiska w sprawie wiatraków
 
Nadzór w zgodzie z prawem
Nadzór w zgodzie z prawemNadzór w zgodzie z prawem
Nadzór w zgodzie z prawem
 
Opracowanie wielostronnego instrumentu modyfikującego porozumienia dwustronne
Opracowanie wielostronnego instrumentu modyfikującego porozumienia dwustronne Opracowanie wielostronnego instrumentu modyfikującego porozumienia dwustronne
Opracowanie wielostronnego instrumentu modyfikującego porozumienia dwustronne
 
2011.03 Malgorzata Wilinska - Aspekty prawne reklamy behawioralnej
2011.03 Malgorzata Wilinska - Aspekty prawne reklamy behawioralnej2011.03 Malgorzata Wilinska - Aspekty prawne reklamy behawioralnej
2011.03 Malgorzata Wilinska - Aspekty prawne reklamy behawioralnej
 
Aplikacja 2010. Zbiór przepisów. część II - ebook
Aplikacja 2010. Zbiór przepisów. część II - ebookAplikacja 2010. Zbiór przepisów. część II - ebook
Aplikacja 2010. Zbiór przepisów. część II - ebook
 

Más de trESS Network

2013 - trESS presentation FR
2013 - trESS presentation FR2013 - trESS presentation FR
2013 - trESS presentation FR
trESS Network
 
2013 - trESS presentation EN
2013 - trESS presentation EN2013 - trESS presentation EN
2013 - trESS presentation EN
trESS Network
 
2010 - ANALIZA PRIMEROV
2010 - ANALIZA PRIMEROV2010 - ANALIZA PRIMEROV
2010 - ANALIZA PRIMEROV
trESS Network
 
2010 - Priprave na izvajanje novih Uredb 883/2004/ES in 987/2009/ES
2010 - Priprave na izvajanje novih Uredb 883/2004/ES in 987/2009/ES2010 - Priprave na izvajanje novih Uredb 883/2004/ES in 987/2009/ES
2010 - Priprave na izvajanje novih Uredb 883/2004/ES in 987/2009/ES
trESS Network
 
2010 - Modernised EU Social Security Coordination and Old-Age Pensions
2010 - Modernised EU Social Security Coordination and Old-Age Pensions2010 - Modernised EU Social Security Coordination and Old-Age Pensions
2010 - Modernised EU Social Security Coordination and Old-Age Pensions
trESS Network
 
2010 - BISTVENE NOVOSTI V UREDBAH 883/04 in 987/09
2010 - BISTVENE NOVOSTI V UREDBAH 883/04 in 987/092010 - BISTVENE NOVOSTI V UREDBAH 883/04 in 987/09
2010 - BISTVENE NOVOSTI V UREDBAH 883/04 in 987/09
trESS Network
 
2010 - Kratek pregled zgodovinskega razvoja koordinacije sistemov socialne va...
2010 - Kratek pregled zgodovinskega razvoja koordinacije sistemov socialne va...2010 - Kratek pregled zgodovinskega razvoja koordinacije sistemov socialne va...
2010 - Kratek pregled zgodovinskega razvoja koordinacije sistemov socialne va...
trESS Network
 
2010 - Advising Individuals on Their Rights in Europe
2010 - Advising Individuals on Their Rights in Europe2010 - Advising Individuals on Their Rights in Europe
2010 - Advising Individuals on Their Rights in Europe
trESS Network
 
2010 - Review 2009/10
2010 - Review 2009/102010 - Review 2009/10
2010 - Review 2009/10
trESS Network
 
2010 - Regulations 883/2004 & 987/2009 - Ongoing work
2010 - Regulations 883/2004 & 987/2009 - Ongoing work2010 - Regulations 883/2004 & 987/2009 - Ongoing work
2010 - Regulations 883/2004 & 987/2009 - Ongoing work
trESS Network
 
2010 - Föräldrapenning
2010 - Föräldrapenning2010 - Föräldrapenning
2010 - Föräldrapenning
trESS Network
 
2010 - Familjeförmåner/Inkomstbaserad föräldrapenning Fallet Sverige
2010 - Familjeförmåner/Inkomstbaserad föräldrapenning Fallet Sverige2010 - Familjeförmåner/Inkomstbaserad föräldrapenning Fallet Sverige
2010 - Familjeförmåner/Inkomstbaserad föräldrapenning Fallet Sverige
trESS Network
 
2010 - Öresundsöverenskommelsen - the Öresund application
2010 - Öresundsöverenskommelsen - the Öresund application2010 - Öresundsöverenskommelsen - the Öresund application
2010 - Öresundsöverenskommelsen - the Öresund application
trESS Network
 
2010 - Lagvalsreglerna i förordning 883/04
2010 - Lagvalsreglerna i förordning 883/042010 - Lagvalsreglerna i förordning 883/04
2010 - Lagvalsreglerna i förordning 883/04
trESS Network
 
2010 - National trESS Seminar - Case studies
2010 - National trESS Seminar - Case studies2010 - National trESS Seminar - Case studies
2010 - National trESS Seminar - Case studies
trESS Network
 
2010 - Where do we stand – what problems do we have?
2010 - Where do we stand – what problems do we have?2010 - Where do we stand – what problems do we have?
2010 - Where do we stand – what problems do we have?
trESS Network
 
2010 - Coordonarea modernizată a sistemelor de asigurări de şomaj
2010 - Coordonarea modernizată a sistemelor de asigurări de şomaj2010 - Coordonarea modernizată a sistemelor de asigurări de şomaj
2010 - Coordonarea modernizată a sistemelor de asigurări de şomaj
trESS Network
 
2010 - Pregătiri la nivel naţional pentru trecerea la
2010 - Pregătiri la nivel naţional pentru trecerea la 2010 - Pregătiri la nivel naţional pentru trecerea la
2010 - Pregătiri la nivel naţional pentru trecerea la
trESS Network
 
2010 - EESSI - Electronic Exchange of Social Security Information
2010 - EESSI - Electronic Exchange of Social Security Information 2010 - EESSI - Electronic Exchange of Social Security Information
2010 - EESSI - Electronic Exchange of Social Security Information
trESS Network
 

Más de trESS Network (20)

2013 - trESS presentation FR
2013 - trESS presentation FR2013 - trESS presentation FR
2013 - trESS presentation FR
 
2013 - trESS presentation EN
2013 - trESS presentation EN2013 - trESS presentation EN
2013 - trESS presentation EN
 
2010 - ANALIZA PRIMEROV
2010 - ANALIZA PRIMEROV2010 - ANALIZA PRIMEROV
2010 - ANALIZA PRIMEROV
 
2010 - CASE STUDIES
2010 - CASE STUDIES2010 - CASE STUDIES
2010 - CASE STUDIES
 
2010 - Priprave na izvajanje novih Uredb 883/2004/ES in 987/2009/ES
2010 - Priprave na izvajanje novih Uredb 883/2004/ES in 987/2009/ES2010 - Priprave na izvajanje novih Uredb 883/2004/ES in 987/2009/ES
2010 - Priprave na izvajanje novih Uredb 883/2004/ES in 987/2009/ES
 
2010 - Modernised EU Social Security Coordination and Old-Age Pensions
2010 - Modernised EU Social Security Coordination and Old-Age Pensions2010 - Modernised EU Social Security Coordination and Old-Age Pensions
2010 - Modernised EU Social Security Coordination and Old-Age Pensions
 
2010 - BISTVENE NOVOSTI V UREDBAH 883/04 in 987/09
2010 - BISTVENE NOVOSTI V UREDBAH 883/04 in 987/092010 - BISTVENE NOVOSTI V UREDBAH 883/04 in 987/09
2010 - BISTVENE NOVOSTI V UREDBAH 883/04 in 987/09
 
2010 - Kratek pregled zgodovinskega razvoja koordinacije sistemov socialne va...
2010 - Kratek pregled zgodovinskega razvoja koordinacije sistemov socialne va...2010 - Kratek pregled zgodovinskega razvoja koordinacije sistemov socialne va...
2010 - Kratek pregled zgodovinskega razvoja koordinacije sistemov socialne va...
 
2010 - Advising Individuals on Their Rights in Europe
2010 - Advising Individuals on Their Rights in Europe2010 - Advising Individuals on Their Rights in Europe
2010 - Advising Individuals on Their Rights in Europe
 
2010 - Review 2009/10
2010 - Review 2009/102010 - Review 2009/10
2010 - Review 2009/10
 
2010 - Regulations 883/2004 & 987/2009 - Ongoing work
2010 - Regulations 883/2004 & 987/2009 - Ongoing work2010 - Regulations 883/2004 & 987/2009 - Ongoing work
2010 - Regulations 883/2004 & 987/2009 - Ongoing work
 
2010 - Föräldrapenning
2010 - Föräldrapenning2010 - Föräldrapenning
2010 - Föräldrapenning
 
2010 - Familjeförmåner/Inkomstbaserad föräldrapenning Fallet Sverige
2010 - Familjeförmåner/Inkomstbaserad föräldrapenning Fallet Sverige2010 - Familjeförmåner/Inkomstbaserad föräldrapenning Fallet Sverige
2010 - Familjeförmåner/Inkomstbaserad föräldrapenning Fallet Sverige
 
2010 - Öresundsöverenskommelsen - the Öresund application
2010 - Öresundsöverenskommelsen - the Öresund application2010 - Öresundsöverenskommelsen - the Öresund application
2010 - Öresundsöverenskommelsen - the Öresund application
 
2010 - Lagvalsreglerna i förordning 883/04
2010 - Lagvalsreglerna i förordning 883/042010 - Lagvalsreglerna i förordning 883/04
2010 - Lagvalsreglerna i förordning 883/04
 
2010 - National trESS Seminar - Case studies
2010 - National trESS Seminar - Case studies2010 - National trESS Seminar - Case studies
2010 - National trESS Seminar - Case studies
 
2010 - Where do we stand – what problems do we have?
2010 - Where do we stand – what problems do we have?2010 - Where do we stand – what problems do we have?
2010 - Where do we stand – what problems do we have?
 
2010 - Coordonarea modernizată a sistemelor de asigurări de şomaj
2010 - Coordonarea modernizată a sistemelor de asigurări de şomaj2010 - Coordonarea modernizată a sistemelor de asigurări de şomaj
2010 - Coordonarea modernizată a sistemelor de asigurări de şomaj
 
2010 - Pregătiri la nivel naţional pentru trecerea la
2010 - Pregătiri la nivel naţional pentru trecerea la 2010 - Pregătiri la nivel naţional pentru trecerea la
2010 - Pregătiri la nivel naţional pentru trecerea la
 
2010 - EESSI - Electronic Exchange of Social Security Information
2010 - EESSI - Electronic Exchange of Social Security Information 2010 - EESSI - Electronic Exchange of Social Security Information
2010 - EESSI - Electronic Exchange of Social Security Information
 

2010 - Coördination of social security systems. Latest changes in coördinations regulations. Regulation 883/2001 - Implementing regulation.

  • 1.
  • 2. 10.3010.30––11.0011.00 SESJA PORANNASESJA PORANNA DZIAŁANIA W ZAKRESIE STOSOWANIA NOWYCH REGULACJIDZIAŁANIA W ZAKRESIE STOSOWANIA NOWYCH REGULACJI WYKŁADANIA PRAWAWYKŁADANIA PRAWA PROJEKTY NOWYCH DECYZJI I INNE UŁATWIAJĄCE ICH STOSOWANIEPROJEKTY NOWYCH DECYZJI I INNE UŁATWIAJĄCE ICH STOSOWANIE MajaMaja GrzymkowskaGrzymkowska przedstawicielka Komisji Europejskiejprzedstawicielka Komisji Europejskiej HEADQUARTERS OF THE SOCIAL INSURANCE INSTITUTION, WARSAW, 3 DECEMBER 2010 CENTRALA ZAKŁADU UBEZPIECZEŃ SPOŁECZNYCH , WARSZAWA, 3 GRUDNIA 2010 R. ACTIVITIES IN THE AREA OF IMPLEMENTATION OF NEW REGULATIONSACTIVITIES IN THE AREA OF IMPLEMENTATION OF NEW REGULATIONS PROJECTS FOR NEW DECISIONSPROJECTS FOR NEW DECISIONS AND DOCUMENTS FACILITATING THEIR IMPLEMENTATIONAND DOCUMENTS FACILITATING THEIR IMPLEMENTATION MajaMaja GrzymkowskaGrzymkowska European Commission RepresentativeEuropean Commission Representative
  • 3. Modernised Social Security Coordination Zmodernizowany system koordynacji systemów zabezpieczenia spolecznego: Informacje ogolne DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities Maja Grzymkowska COM/DG EMPL/E3 Seminarium treSS: Warszawa 3/12//2010
  • 4. Zagadnienia: • Wprowadzenie • Krótka charakterystyka zmodernizowanego systemu koordynacji (Rozporzadzenia 883/2004 i 987/2009) 4DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities 4 987/2009) • EESSI – kolejne kroki • Plan prac Komisji Administracyjnej • Plany legislacyjne
  • 5. Unijny system koordynacji: Podejmowanie decyzji Komisja Administracyjna Task Force Drupy ad hoc Przygotowanie dokumentow i raportow Przygotowanie prac i koordynacja 5DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities 5 Komisja techniczna Komisja Obrachunkowa Przyjmuje srednie koszty roczne Wsparcie KA w kwestiach technicznych Komitet doradczy Dialog z partnerami spolecznymi
  • 6. ____________________________ _______________________ ____________________ _______________________________ Consolid Reg Reg 987/09 (Impl. Reg) Reg 883/04 Ponad 50 lat systemu koordynacji 66 ____________________________ _______________________ ____________________ _______________________________ Reg 1408/71 Reg 574/72 (Implementing Reg.) Consolid Reg Regulations 3 & 4 19591959 19721972 19971997 20102010
  • 7. Zmodernizowany system koordynacji: • Uaktualnienie • Uproszczenie • Wzmocniona ochrona praw jednostki 7 • Wzmocniona ochrona praw jednostki • Jaśniejsze zasady • Wzmocnienie zasady współpracy pomiędzy instytucjami
  • 8. Przykłady: • Włączenie równoważnych świadczeniom macierzyńskim świadczeń dla ojca • Włączenie przepisów odnoszących się do okresów poświęconych wychowywaniu dziecka (child-raising Uaktulanienie: 8DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities 8 poświęconych wychowywaniu dziecka (child-raising periods) • Nowe przepisy odnoszące się do delegowania • Nowe przepisy odnoszące się do odzyskiwania należności • Zasada wymiany informacji drogą elektroniczną
  • 9. Zasada wzmocnionej współpracy • Art. 76 Rozporządzenia 883/2004 i inne postanowienie konkretyzujące ten przepis, np: – Art. 3 Rozporządzenia 987/2009 zobowiązujący zarówno instytucje jak i jednostki do przekazywania 9 zarówno instytucje jak i jednostki do przekazywania informacji – Art. 55(4) Rozporządzenia 987/2009 zobowiązujący instytucje państwa do którego udał się bezrobotny do informowania o okolicznościach, które mogą mieć wpływ na jego prawo do świadczeń
  • 10. EESSI Electronic Exchange of Social Security Information 10 EESSI Network
  • 12. EESSI Implementation: How will it work? MAYMAY 20102010 DEC.DEC. 20102010 20112011 MAYMAY 20122012 EESSI FULLY OP PAPERPAPER EE--FORMFORM 12DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities 12 EE--FORMFORM PAPERPAPER SED'SSED'S ________ ________ ________ ……..…... ………..... NATIONALNATIONAL APPL. ASAPPL. AS EE--FORMSFORMS __ ________ ________ ________ ………..... FINALFINAL SED'SSED'S ………….. ………….. ………….. ________ ________ SED = Structured Electronic DocumentsSED = Structured Electronic Documents
  • 14. Public EESSI Directory Interface 14
  • 15. EESSI newsletter 15DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities 15
  • 16. Prace Komisji Administracyjnej • Finalizacja prac nad dokumentami przenośnymi • Finalizacja prac nad decyzjami oraz zaleceniami – Decyzje, nad którymi trwają dyskusje: • Decyzja odnośnie stosowania Artykułu 6 Rozporządzenia 883/2004 • Decyzja odnośnie świadczeń rzeczowych o znacznej wartości 161616 • Decyzja odnośnie świadczeń rzeczowych o znacznej wartości • Decyzja o stosowaniu Artykułu 65 Rozporządzenia 883/2004 • Grupa robocza odnośnie świadczeń z tytułu długotrwałej opieki • Kwestie związane z koordynacją świadczeń z zakresu opieki zdrowotnej i eEHIC • Zwalczanie nadużyć i błędów
  • 17. Dokument dla 17 Source: European Commission, DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities 17 Dokument dla obywatela
  • 18. Decyzje i rekomendacje Komisji Administracyjnej A + Number Applicable Legislation H + Number Horizontal, concerning general issues and rules of procedure, and also Financial provisions E + Number Electronic Data Exchange 18 F + Number Family Benefits S + Number Sickness Benefits U + Number Unemployment Benefit P + Number Pensions
  • 19. Prace legislacyjne: • Rozporządzenie rozszerzające stosowanie rozporządzenia 883/2004 względem obywateli państw trzecich • Decyzje Rady Stowarzyszeniowych 191919 • Decyzje Rady Stowarzyszeniowych • Poprawki do rozporządzeń • Drugie czytanie projektu dyrektywy o prawach pacjenta
  • 20. W najbliższej przyszłości • Wymiar międzynarodowy systemu koordynacji – Seminarium zorganizowane przez Komisje europejska odnośnie praktyk krajowych w relacjach dwustronnych z państwami trzecimi • Świadczenia z tytułu długotrwałej opieki – Grupa robocza przy Komisji Administracyjnej 202020 – Grupa robocza przy Komisji Administracyjnej • Nowe formy mobilności • Wyjaśnienie relacji pomiędzy rozporządzeniami odnośnie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego i innymi instrumentami prawnymi – Dyrektywa 38/2004 i inne instrumenty DG HOME/JUST – Dyrektywa o prawach pacjenta
  • 22. Dostęp do krajowych zasobów informacji 22
  • 24. 11.1511.15––12.1512.15 SESJA PORANNASESJA PORANNA IMPLEMENTACJA NOWYCH PRZEPISÓWIMPLEMENTACJA NOWYCH PRZEPISÓW W ZAKRESIE USTAWODAWSTWA WŁAŚCIWEGOW ZAKRESIE USTAWODAWSTWA WŁAŚCIWEGO ŚWIADCZENIA EMERYTALNOŚWIADCZENIA EMERYTALNO--RENTOWERENTOWE MajaMaja GrzymkowskaGrzymkowska przedstawicielki Komisji Europejskiejprzedstawicielki Komisji Europejskiej HEADQUARTERS OF THE SOCIAL INSURANCE INSTITUTION, WARSAW, 3 DECEMBER 2010 CENTRALA ZAKŁADU UBEZPIECZEŃ SPOŁECZNYCH , WARSZAWA, 3 GRUDNIA 2010 R. IMPLEMENTATION OF NEW REGULATIONSIMPLEMENTATION OF NEW REGULATIONS –– APPLICABLE LEGISLATIONAPPLICABLE LEGISLATION OLDOLD--AGE AND INVALIDITY PENSIONSAGE AND INVALIDITY PENSIONS MajaMaja GrzymkowskaGrzymkowska European Commission RepresentativeEuropean Commission Representative
  • 25. Modernised Social Security Coordination Ustawodawstwo własciwe DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities Zmiany w zasadach koordynacji w odniesieniu do emerytur Maja GRZYMKOWSKA COM/EMPL/E3 Seminarium trESS, Warszawa 3.XII.2010
  • 26. Ustawodawstwo właściwe 26DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities 26
  • 27. Artykul 11 Rozporządzenia 883/2004 • Wzmocnienie zasady jednego ustawodawstwa właściwegowłaściwego • Wzmocnienie zasady “lex loci laboris” • Zasada ustawodawstwa pastwa zamieszkiwania w przypadku osób nieaktywnych
  • 28. 6(1) R 987/2009: Stosowany w przypadku różnicy zdań odnośnie ustawodawstwa właściwego, Wzmocniona ochrona praw jednostki – tymczsowe stosowanie ustawodawstwa i tymczasowe przyznanie swiadczen 28 Stosowany w przypadku różnicy zdań odnośnie ustawodawstwa właściwego, osoba podlega ustawodawstwu określonemu zgodnie z zasadami pierwszeństwa 6(2) IR 987/2009: Stosowany w przypadku różnicy zdań, która instytucja powinna przyznać świadczenie jednostce
  • 29. Możliwość skorzystania z procedury koncyliacji i dialogu • Artykuł 5 Rozporządzenia 987/2009• Artykuł 5 Rozporządzenia 987/2009 • Artykuł 6 Rozporządzenia 987/2009
  • 30. Procedura dialogu i koncyliacji w sytuacji sporu co do mającego zastosowanie ustawodawstwa (Decyzja A1 Komisji Administracyjnej) Dialogue between institutions - Phase 1 Obligatory Max 6 months Conciliation – Administrative Commission – Conciliation Board Optional Max 6 months Dialogue between competent authorities - Phase 2 Optional Max 6 weeks DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities 30
  • 31. Nowe postanowienia odnośnie delegowania Delegowanie osób zatrudnionych (art. 12(1) Rozporządzenia 883/2004) • Okres maksymalny delegowania 2 lata • Podstawowe warunki: 31 • Podstawowe warunki: – Definicje z artykuł 14 Rozporządzenia 987/2009 – Nowa decyzja odnośnie delegowania przyjęta przez KA w dniu 12 czerwca 2009 – Zaktualizowany praktyczny przewodnik DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities 31
  • 32. Aktywność zawodowa w kilku państwach członkowskich - Dla tego samego pracodawcy: (nowe kryterium wprowadzone w artykule 13 Rozporządzenia 883/2004) • Właściwość ustawodawstwa państwa w którym osoba zamieszkuje 32 • Właściwość ustawodawstwa państwa w którym osoba zamieszkuje jedynie jeśli znaczna część pracy wykonywana na terytorium tego państwa - Dla rożnych pracodawców w rożnych państwach członkowskich: • właściwość ustawodawstwa państwa w którym osoba zamieszkuje
  • 33. Pojęcie ‘znacznej części aktywności’ Artykuł 14 Rozporządzenia 987/2009 DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities 33
  • 34. B Zatrudnienie u pracodawcy poza państwem zamieszkania A 34 BA Ustawodawstwo właściwe = ustawodawstwa państwa B Ustawodawstwo właściwe = ustawodawstwa państwa B
  • 35. B Praca w dwu lub więcej państwach dla tego samego pracodawcy A 35 BA Jedynie jeśli znaczna część aktywności w państwie zamieszkania Ustawodawstwo właściwe = Panstwo AUstawodawstwo właściwe = Panstwo A
  • 36. C B Praca w 2 lub więcej państwach członkowskich dla 2 lub więcej pracodawców zarejestrowanych w rożnych państwach członkowskich A 36 C BA Jeśli 2 lub więcej pracodawców zarejestrowanych w rożnych państwach członkowskich UE = Ustawodawstwo właściwe państwa zamieszkania Ustawodawstwo wlasciwe = Panstwo AUstawodawstwo wlasciwe = Panstwo A
  • 37. B Praca w 2 lub wiecej panstwach dla 2 lub wiecej pracodawców, w tym w państwie zamieszkania A 37 BA Jesli 2 lub więcej pracodawców, ustawodawstwo właściwe = ustawodawstwo państwa zamieszkania Ustawodawstwo wlasciwe = panstwo zamieszkania Ustawodawstwo wlasciwe = panstwo zamieszkania
  • 38. • Zatrudnienie i wykonywanie działalności na własny rachunek w rożnych państwach członkowskich • Pobieranie świadczenia z tytułu bezrobocia, choroby lub macierzyństwa
  • 39. Określenie państwa w którym osoba zamieszkuje 39 Artykuł 11 Rozporządzenia 987/2009 Zawiera listę kryteriów, które maja być wzięte pod uwagę przy ustalaniu w którym państwie osoba zamieszkuje
  • 40. Ustawodawstwo właściwe – przepisy przejściowe Artykuł 87(8) Rozporzadzenia 883/2004 • Ustawodawstwo ustalone na podstawie Rozporządzenia 40 • Ustawodawstwo ustalone na podstawie Rozporządzenia 1408/71 jest nadal stosowane: – Jeśli w konsekwencji zastosowania 883/2004 osoba podlegałaby innemu ustawodawstwu – Tak długo jak długo sytuacja pozostaje niezmieniona – Maksymalnie w okresie 10 lat • Osoba może przedłożyć wniosek o zastosowanie ustawodawstwa wynikającego z zasad 883/2004. DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities 40
  • 41. Decyzje i rekomendacje odnoszace sie do ustawodawstwa wlasciwego Zmienione przez Komisje Administracyjna: • Decyzja181 (zastąpiona nowa decyzja A2) • Praktyczny przewodnik odnośnie delegowania Przestaja miec zastosowanie:Przestaja miec zastosowanie: • Rekomendacja16 odnośnie porozumień na podstawie Artykułu 17 Rozporządzenia 1408/71 • Decyzja 89 odnośnie osob zatrudnionych w przedstawicielstwach dyplomatycznych • Decyzja 126 odnośnie stosowania Artykułów 14(1)a, 14a(1)a & 14(b) 1 & 2 • Decyzja 148 odnośnie dokumentu E101
  • 42. « Hot issues » = problemy bedace nadal przedmiotem dyskusji • Osoby wysoce mobilne (Highly Mobile Persons) • Transport międzynarodowy • Pojęcie ‘zamieszkiwania’ (relacja z Dyrektywą • Praktyczny przewodnik odnośnie ustawodawstwa właściwego • Postanowienia przejściowe
  • 43. Zmiany w regułach koordynacji w odniesieniu do emerytur 43
  • 44. Zasada sumowania okresów ubezpieczenia • Artykuł 6 Rozporządzenia 883/2004 – Prace nad decyzja Komisji Administracyjnej– Prace nad decyzja Komisji Administracyjnej – Wstrzymane prace nad SED P5000 • Zasada sumowania a zasada równego traktowania zdarzeń dochodów i świadczeń (Artykuł 5 Rozporządzenia 883/2004) DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities 44
  • 45. Rola instytucji kontaktowej (Artykul 47 Rozporzadzenia 987/2009) • Instytucja do której składany jest wniosek (instytucja miejsca zamieszkania) – Rozpatruje wniosek na podstawie stosowanego przez siebie– Rozpatruje wniosek na podstawie stosowanego przez siebie ustawodawstwa – Aktywna rola w procesie – Odpowiedzialna za wydanie streszczenia decyzji (dokument przenośny P1 i SED P7000) – Rola instytucji kontaktowej w ustalaniu prawa do renty (Artykuł 49 Rozporządzenia 987/2009)
  • 46. Wzmocnione prawo obywatela do informacji • Obowiązek udzielenia informacji przez instytucje kontaktowa • Informacja o wszystkich decyzjach podjętych przez instytucje zainteresowane poprzez streszczenie decyzji, P1 (Artykuł 48 Rozporządzenia 987/2009)Rozporządzenia 987/2009) • W wypadku gdy wnioskodawca rozważa ubieganie się o odroczenie przyznania świadczeń z tytułu starości, instytucje zobowiązane są udzielić wszelkich informacji o konsekwencjach
  • 47. Świadczenia tymczasowe • Artykuł 50 Rozporządzenia 987/2009 – instytucja, która w trakcie rozpatrywania wniosku ustali, że na podstawie mającego zastosowanie ustawodawstwa wnioskodawca jest uprawniony do niezależnego świadczenia,wnioskodawca jest uprawniony do niezależnego świadczenia, niezwłocznie dokonuje wypłaty – W każdym wypadku, gdy z dostępnych informacji wynika, że wnioskodawca jest uprawniony do otrzymywania płatności od danej instytucji, instytucja ta wypłaca mu zaliczkę w kwocie jak najbardziej odpowiadającej kwocie finalnej DG Employment, Social Affairs and Equal Opportunities 47
  • 48. Prawo do ponownego rozpatrzenia decyzji (Artykul 48 Roprodzadzenia 987/2009) • Artykuł 48(2) Rozporządzenia 987/2009• Artykuł 48(2) Rozporządzenia 987/2009 – Gdy po otrzymaniu streszczenia okaże się, że wzajemne oddziaływanie decyzji podjętych przez dwie lub więcej instytucji może wpłynąć w sposób niekorzystny na prawa wnioskodawcy, ma on prawo do ponownego rozpatrzenia decyzji
  • 49. Uwzględnianie okresów przeznaczonych na wychowywanie dziecka (Artykuł 44 Rozporządzenia 987/2009) • Orzeczenia ETS w sprawach Elsen/Krauer • Zasada zaliczania okresów przeznaczonych na wychowywanie• Zasada zaliczania okresów przeznaczonych na wychowywanie dziecka przez państwo, którego ustawodawstwu osoba podlegała za względu na wykonywanie pracy w chwili gdy na podstawie tego ustawodawstwa zaczęto uwzględniać okres przeznaczony na wychowywanie dziecka, a nie bierze się ich pod uwagę w państwie właściwym
  • 50. Zasady odnośnie wyliczania świadczeń • Przepisy odnośnie zbiegu świadczeń (Artykuł 55• Przepisy odnośnie zbiegu świadczeń (Artykuł 55 rozporządzenia 883/2004) – Możliwość wzięcia pod uwagę w większym zakresie świadczeń pobieranych w innych państwach członkowskich
  • 51. 51
  • 52. 12.3012.30––12.4512.45 SESJA PORANNASESJA PORANNA NADUŻYCIA ZWIĄZANENADUŻYCIA ZWIĄZANE Z USTAWODAWSTWEM WŁAŚCIWYM I ŚWIADCZENIAMIZ USTAWODAWSTWEM WŁAŚCIWYM I ŚWIADCZENIAMI Piotr PopekPiotr Popek Departament Ubezpieczeń i SkładekDepartament Ubezpieczeń i Składek Centrala Zakładu Ubezpieczeń SpołecznychCentrala Zakładu Ubezpieczeń Społecznych HEADQUARTERS OF THE SOCIAL INSURANCE INSTITUTION, WARSAW, 3 DECEMBER 2010 CENTRALA ZAKŁADU UBEZPIECZEŃ SPOŁECZNYCH , WARSZAWA, 3 GRUDNIA 2010 R. FRAUDFRAUD WITHWITH APPLICABLEAPPLICABLE LEGISLATIONLEGISLATION ANDAND BENEFITSBENEFITS PiotrPiotr PopekPopek DepartmentDepartment of Insurance and Contributionsof Insurance and Contributions Social Insurance InstitutionSocial Insurance Institution
  • 53. Jak to się zaczęło?Jak to się zaczęło? Nota delegacji angielskiej postawiona na 306 posiedzeniu Komisji Administracyjnej – październik 2007– październik 2007 Decyzja o powołaniu grupy roboczej „ad hoc” ds. zwalczania błędów i nadużyć występujących na tle realizacji przepisów Rozporządzenia 1408/71
  • 54. Obszary badawcze grupyObszary badawcze grupy analiza ryzyka związanego z wypłacaniem świadczeń pieniężnych błędy i nadużycia występujące w obszarze ustawodawstwa właściwego błędy i nadużycia występujące w obszarze ustawodawstwa właściwego porozumienia dwustronne z zakresu współpracy wymiana informacji i porównywanie zbiorów
  • 55. UstaleniaUstalenia –– obszar świadczeńobszar świadczeń Ryzyko wystąpienia błędów i nadużyć: brak informacji o zgonie (świadczenia emerytalne i renty rodzinne) pobieranie świadczenia podczas wykonywania pracy (świadczenia z tytułu bezrobocia)(świadczenia z tytułu bezrobocia) brak informacji o osiąganym przychodzie, który ma wpływ na wysokość wypłacanego świadczenia (świadczenia z tytułu bezrobocia i specjalne świadczenia bezskładkowe) brak informacji o zmianie miejsca zamieszkania (świadczenia rodzinne i specjalne świadczenia bezskładkowe, świadczenia emerytalno-rentowe oparte na zamieszkaniu) pobieranie świadczeń w więcej niż jednym państwie członkowskim (świadczenia rodzinne)
  • 56. UstaleniaUstalenia –– obszarobszar ustawodawstwo właściweustawodawstwo właściwe Delegowanie jako najbardziej ryzykowny obszar Aby uniknąć błędów i nadużyć państwa chcą być informowane o pracownikach delegowanych na ich terytorium, jednakże brak im środków do analizy każdego przypadku Instytucje realizujące przepisy Tytułu II ufają sobie (zaskakujące, zważywszy na punkt powyżej) Celowe działanie klientów jako główne źródło błędów Konieczność pozostawienia papierowej formy zaświadczenia o ustawodawstwie właściwym (formularz E101, aktualny formularz A1)
  • 57. UstaleniaUstalenia –– porozumieniaporozumienia dwustronnedwustronne Najwięcej umów dwustronnych zawarły Niemcy (43), Holandia (10), Belgia (9), Finlandia (8), Francja (7) Porozumienia mają charakter wycinkowyPorozumienia mają charakter wycinkowy (emerytury, informacje o zgonie itp.) Porozumienia dają prawne ramy do współpracy między instytucjami ubezpieczeniowymi
  • 58. UstaleniaUstalenia –– wymiana danychwymiana danych Formularze serii E są słabej jakości Długi czas oczekiwania na odpowiedź Niska wiarygodność danych dostarczanych przez klientówklientów Państwa są zainteresowane gromadzeniem danych w celu porównywania zbiorów (zgony, zgłoszenie do ubezpieczeń, zarobki, dane identyfikacyjne osób, miejsce zamieszkania) Spore nadzieje związane z EESSI i SED
  • 59. Kontynuacja badańKontynuacja badań -- druga grupadruga grupa roboczarobocza Powołana na 313 posiedzeniu Komisji Administracyjnej – luty 2009 Obszary badawcze zgodnie z mandatem: – Brak informacji o zgonie – Ryzyko związane ze świadczeniami rzeczowymi– Ryzyko związane ze świadczeniami rzeczowymi z tytułu opieki zdrowotnej – Brak informacji o zmianie miejsca zamieszkania
  • 60. UstaleniaUstalenia –– brak informacji o zgoniebrak informacji o zgonie Brak informowania o zgonie w ograniczonej ilości przypadków: 3-5% Ryzyko mniejsze, jeżeli osoba otrzymuje świadczenia z dwóch państw z czego jedno jest państwem zamieszkania Ryzyko większe, jeżeli osoba z jednego państwaRyzyko większe, jeżeli osoba z jednego państwa otrzymuje świadczenie a w drugim mieszka Porównywanie zbiorów – skuteczne, choć rzadko stosowane Najczęściej stosowane są zaświadczenia o pozostawaniu przy życiu – największy mankament – wysyłane często bez wiedzy instytucji państwa zamieszkania
  • 61. UstaleniaUstalenia –– miejsce zamieszkaniamiejsce zamieszkania Miejsce zamieszkania jest szczególnie istotne w przypadku wypłacania świadczeń od niego zależnychod niego zależnych Kryteria pomagające ustaleniu miejsca zamieszkania zawarte w art. 11 R 987/2009 Udostępnienie informacji o zmianie ustawodawstwa właściwego - ograniczenia
  • 62. Dalsze prace na poziomieDalsze prace na poziomie wspólnotowymwspólnotowym Decyzja Komisji Administracyjnej Nr A1 – w sprawie procedury dialogu i koncyliacji w zakresie ważności dokumentów, określania ustawodawstwa właściwego oraz ustalania świadczeń na mocyustalania świadczeń na mocy Rozporządzenia Decyzja Komisji Administracyjnej Nr H5 – dotycząca współpracy Noty Sekretariatu, Niemiec, Holandii, Finlandii
  • 63. Rezultaty dotychczasowych działańRezultaty dotychczasowych działań (1)(1) ZA – Zauważanie problemu, dokładna analiza – Wzrost świadomości instytucji,– Wzrost świadomości instytucji, – Zaangażowanie Komisji Administracyjnej w pomoc instytucjom ubezpieczeniowym – Zwrócenie uwagi na konieczność poprawy jakości danych pozwalających na zidentyfikowanie osób
  • 64. Rezultaty dotychczasowych działańRezultaty dotychczasowych działań (2)(2) PRZECIW – W zakresie ustawodawstwa właściwego procedura wynikająca z Decyzji A1 nie była dotychczas stosowanastosowana – Nadal słaba jakość formularzy A1 (brak adresów miejsca wykonywania pracy) – Manipulowanie ustawodawstwem właściwym nadal łatwe (trudna współpraca między instytucjami) – Porównywanie zbiorów w ograniczonym zakresie (koszty, niska jakość danych identyfikacyjnych osób)
  • 65. Możliwe scenariusze (1)Możliwe scenariusze (1) W zakresie ustawodawstwa właściwego Wyjaśnianie poszczególnych przypadków – brak rozwiązań systemowych Przyjęcie rozwiązań systemowych jedynie wPrzyjęcie rozwiązań systemowych jedynie w zakresie poprawy jakości wymienianych danych Przyjęcie rozwiązań systemowych oraz stworzenie narzędzi IT wspomagających analizę danych zawartych w SED Decyzja A1 pozostanie nadal środkiem ostatecznym
  • 66. Możliwe scenariusze (2)Możliwe scenariusze (2) „Mozolne” zacieśnianie współpracy w zakresie świadczeń emerytalnych w formie dwustronnych umów lub porozumień Ogólnowspólnotowa wymiana baz danych iOgólnowspólnotowa wymiana baz danych i porównywania zbiorów (mało prawdopodobne) Utrzymywanie status quo i podejmowanie indywidualnych działań bez rozbudowywania współpracy z zagranicznymi instytucjami (uszczelnienie systemu od wewnątrz)
  • 67. Dziękuję za uwagęDziękuję za uwagę Piotr Popek Zakład Ubezpieczeń Społecznych Departament Ubezpieczeń i Składek popekp@zus.pl
  • 68. 12.4512.45––13.0013.00 SESJA PORANNASESJA PORANNA SUMOWANIA OKRESÓWSUMOWANIA OKRESÓW –– PROBLEM INTERPRETACJI ART. 6PROBLEM INTERPRETACJI ART. 6 ROZPORZĄDZENIA WE NR 883/2004ROZPORZĄDZENIA WE NR 883/2004 Andrzej SzybkieAndrzej Szybkie Naczelnik w Departamencie Rent ZagranicznychNaczelnik w Departamencie Rent Zagranicznych Zakład Ubezpieczeń SpołecznychZakład Ubezpieczeń Społecznych HEADQUARTERS OF THE SOCIAL INSURANCE INSTITUTION, WARSAW, 3 DECEMBER 2010 CENTRALA ZAKŁADU UBEZPIECZEŃ SPOŁECZNYCH , WARSZAWA, 3 GRUDNIA 2010 R. THE PROBLEMS OF CALCULATING PERIODS OF INSURANCETHE PROBLEMS OF CALCULATING PERIODS OF INSURANCE EMPLOYMENT AND RESIDENCEEMPLOYMENT AND RESIDENCE (PROBLEMS OF INTERPRETING ARTICLE 6 OF THE REGULATION 883/2004)(PROBLEMS OF INTERPRETING ARTICLE 6 OF THE REGULATION 883/2004) AndrzejAndrzej SzybkieSzybkie Head of the Foreign Pensions DepartmentHead of the Foreign Pensions Department Social Insurance InstitutionSocial Insurance Institution
  • 69. Sumowanie okresów – problem interpretacji art. 6 rozporządzenia WE nr 883/2004 __________________________________________________ Aggregation of periods - the problem with legal interpretation of art. 6 of EC Regulation No Training and reporting on European Social Security (trESS) 69 - the problem with legal interpretation of art. 6 of EC Regulation No 883/2004 Andrzej Szybkie Zakład Ubezpieczeń Społecznych, ZUS Departament Rent Zagranicznych SEMINARIUM PT.: „Koordynacja systemów zabezpieczenia społecznego. Najnowsze zmiany w przepisach koordynacyjnych: Rozporządzenie 883/2004 - rozporządzenie wykonawcze” Warszawa, 03.12.2010 r.
  • 70. Artykuł 6 Sumowanie okresów O ile niniejsze rozporządzenie nie stanowi inaczej, właściwa instytucja Państwa Członkowskiego, której ustawodawstwo uzależnia: – nabycie, zachowanie, przysługiwanie lub odzyskanie prawa do świadczeń, – objęcie przez ustawodawstwo, lub – dostęp do lub zwolnienie z ubezpieczenia obowiązkowego, fakultatywnego kontynuowanego lub dobrowolnego, od spełnienia okresów ubezpieczenia, zatrudnienia, pracy na własny rachunek lub zamieszkania, bierze pod uwagę w niezbędnym zakresie okresy ubezpieczenia, zatrudnienia, pracy na własny rachunek lub zamieszkania spełnione na podstawie ustawodawstwa każdego innego Państwa Członkowskiego, tak jakby były to okresy spełnione na podstawie stosowanego przez nie ustawodawstwa. 70 Article 6 Aggregation of periods Unless otherwise provided for by this Regulation, the competent institution of a Member State whose legislation makes: — the acquisition, retention, duration or recovery of the right to benefits, — the coverage by legislation, or — the access to or the exemption from compulsory, optional continued or voluntary insurance, conditional upon the completion of periods of insurance, employment, self-employment or residence shall, to the extent necessary, take into account periods of insurance, employment, selfemployment or residence completed under the legislation of any other Member State as though they were periods completed under the legislation which it applies.
  • 71. Jak sumować okresy: -Koncepcja przyjęcia krajowego charakteru dla sumowanych okresów zagranicznych -Koncepcja przyjęcia zagranicznego charakteru dla sumowanych okresów zagranicznych - Sumowanie okresów a asymilacja zdarzeń i okoliczności - Sprawa TSUE C-440/09 Tomaszewska v. ZUS Oddział w Nowym 71 - Sprawa TSUE C-440/09 Tomaszewska v. ZUS Oddział w Nowym Sączu How to agregate the periods: - Conception of the national character of the totalized foreign periods - Conception of the foreign character of the totalized foreign periods - aggregation of periods and assimilation of facts and events - CJEU Case C-440/09 Tomaszewska v. ZUS Branch in Nowy Sącz
  • 72. Dwa „sumowania” Sumowanie okresów dla celów ustalenia prawa a sumowanie dla celów obliczenia wysokości świadczenia. Problem definicji „okresu ubezpieczenia” i „okresu zamieszkiwania”. 72 Two „aggregations” Aggregation of periods for purposes of establishing entitlement to benefit and aggregation for purposes of calculation of benefit. The problem of definition of „period of insurance” and „period of residence”.
  • 73. Projekt decyzji dotyczącej sumowania okresów przygotowany przez Komisję Administracyjną ds. Zabezpieczenia Społecznego Pracowników Migrujących - zakres decyzji - rozstrzygnięcie Komisji - ocena regulacji 73 Draft decision on aggragation of periods prepared by The Administrative Commission for the Coordination of Social Security Systems - the scope of draft decision - the approach of the Commission - opinion on the proposal
  • 74. Dziękuję za uwagę 74 Thank you for attention
  • 75. PANEL DYSKUSYJNYPANEL DYSKUSYJNY STUDIUM PRZYPADKUSTUDIUM PRZYPADKU Piotr PopekPiotr Popek Departament Ubezpieczeń i SkładekDepartament Ubezpieczeń i Składek Centrala Zakładu Ubezpieczeń SpołecznychCentrala Zakładu Ubezpieczeń Społecznych HEADQUARTERS OF THE SOCIAL INSURANCE INSTITUTION, WARSAW, 3 DECEMBER 2010 CENTRALA ZAKŁADU UBEZPIECZEŃ SPOŁECZNYCH , WARSZAWA, 3 GRUDNIA 2010 R. CASECASE STUDYSTUDY PiotrPiotr PopekPopek DepartmentDepartment of Insurance and Contributionsof Insurance and Contributions Social Insurance InstitutionSocial Insurance Institution
  • 76. Artykuł 13 rozporządzeniaArtykuł 13 rozporządzenia 883/2004883/2004 Art. 13 ust. 1 – osoba wykonująca pracę najemną w dwóch lub kilku państwach członkowskich podlega ustawodawstwu państwa zamieszkania jeżeli jest związana z dwoma pracodawcamijeżeli jest związana z dwoma pracodawcami Art. 13 ust. 3 – osoba, która prowadzi działalność gospodarczą w jednym państwie a w drugim jest pracownikiem najemnym podlega ustawodawstwu państwa członkowskiego, na terenie którego wykonuje pracę najemną
  • 77. Przypadek 1Przypadek 1 Osoba zostaje zatrudniona na podstawie umowy zlecenia w przedsiębiorstwie A mającym siedzibę w Wielkiej Brytanii – kilka godzin w miesiącu – wynagrodzenie 50 złotych, osoba przejmujewynagrodzenie 50 złotych, osoba przejmuje obowiązki płatnika Osoba zostaje zatrudniona na podstawie umowy zlecenia w przedsiębiorstwie B – pełen etat – wynagrodzenie 4000 tys. złotych. Firma B wysyła pracownika za granicę do wykonywania pracy ale nie prowadzi znaczącej części działalności
  • 78. Przypadek 1 c.d.Przypadek 1 c.d. W jaki sposób omijane jest prawo? Przepisy krajowe: – osoba zatrudniona na podstawie dwóch umów zlecenia podlega ubezpieczeniom społecznym zzlecenia podlega ubezpieczeniom społecznym z tytułu umowy, która została zawarta wcześniej lub z wybranej Prawo wspólnotowe – osoba, która wykonuje pracę na rzecz dwóch lub kilku pracodawców w różnych państwach członkowskich podlega ustawodawstwu państwa zamieszkania
  • 79. Przypadek 1Przypadek 1 –– c.d.c.d. Skutki – Podstawa wymiaru składek odprowadzana od kwoty 50 złotych – Z tytułu wykonywania pracy na rzecz pracodawcy B, który nie mógłby delegować osoby za granicę, ponieważ nie spełnia wymogów wysłania, osoba podlega i tak polskiemu ustawodawstwuustawodawstwu – Pracownik wykonuje pracę na terenie Polski? Co może zrobić Zakład? – Próbować udowodnić, że umowa zlecenia nosi znamiona stosunku pracy (współpraca z PIP) – Próbować udowodnić, że praca wykonywana jest zdalnie z kraju oddelegowania lub nie jest wykonywana w ogóle – Trudności w sprawdzeniu pracodawcy A – siedziba w innym państwie UE
  • 80. Przypadek 2Przypadek 2 Osoba prowadzi działalność gospodarczą na terenie Polski Zawiera umowę o pracę z pracodawcą mającym siedzibę na terenie Niemiec –mającym siedzibę na terenie Niemiec – praca ma być wykonywana 1 dzień w miesiącu na terenie Słowacji i Czech i polegać na promowaniu szkoleń internetowych
  • 81. Przypadek 2 c.d.Przypadek 2 c.d. W jaki sposób omijane jest prawo? Osoba pracująca jednocześnie w dwóch lub kilku państwach członkowskich podlega ustawodawstwu państwa siedziby pracodawcy jeżeli nie wykonuje znaczącej pracy w państwiejeżeli nie wykonuje znaczącej pracy w państwie zamieszkania – osoba podlega więc ubezpieczeniom w Niemczech Ponieważ jest sytuacja zbiegu pracy najemnej i działalności gospodarczej w dwóch różnych państwach, osoba nie podlega ubezpieczeniom z tytułu prowadzonej działalności w Polsce.
  • 82. Przypadek 2 c.d.Przypadek 2 c.d. Skutki – Osoba wyrejestrowuje się z działalności w Polsce – Jest zgłaszana do niemieckiego systemu ubezpieczeń społecznych na minimalną kwotę Co może zrobić Zakład?Co może zrobić Zakład? – Sprawdzać, czy osoba faktycznie wykonuje pracę najemną – trudne do zweryfikowania – Zwrócić się z prośbą do instytucji niemieckiej o sprawdzenie firmy niemieckiej czy faktycznie jej pracownicy wykonują w ten sposób pracę
  • 83. Na czym polega trudność?Na czym polega trudność? Zakład w dużej mierze musi się opierać na dokumentach przedłożonych przez ubezpieczonego – Oświadczenia – Umowa o pracę Ograniczona pomoc ze strony zagranicznych instytucji ubezpieczeniowychubezpieczeniowych Czy dokument potwierdzający zgłoszenie do ubezpieczenia z tytułu pracy najemnej należy uznawać za potwierdzenie podlegania ustawodawstwu? Jaki status w tym przypadku ma formularz A1?
  • 84. Dziękuję za uwagęDziękuję za uwagę Piotr Popek Zakład Ubezpieczeń Społecznych Departament Ubezpieczeń i Składek popekp@zus.pl