Más contenido relacionado Similar a LISA ASIA Forum - Localizing Interactive Media & Gamest-version (ZH version) (20) Más de Victor Alonso Lion (7) LISA ASIA Forum - Localizing Interactive Media & Gamest-version (ZH version)1. LISA Forum Asia: China Focus • LISA亚洲论坛 “聚焦中国”
Building Global-Ready Products and Organizations • 打造全球化产品和组织
June 28-July 1, 2010 • 2010年6月28日 – 年7月1日
Suzhou, China – Crowne Plaza Hotel • 皇冠假日酒店 • 中国 • 苏州
LISA Forum China Focus Sponsors:
Platinum sponsor: Silver sponsor: Bronze sponsors: Organizer:
star-china.net
LISA organizational sponsors:
Erasing borders. Respecting boundaries.
7. 本地化游戏:与其它软件产品有何不同
内容演变
Víctor Alonso Lion
本地化顾问
今天
• 越来越有内容
• 越来越全球化
• 越来越趋于本地化 图片版权:
Lego©
Microsoft ©
CDC Games©
NetGame ©
Blizzard©
CCP Games©
10. 本地化游戏:与其它软件产品有何不同
Víctor Alonso Lion
影响力 本地化顾问
您和您的业务
• 互动式娱乐对生活的影响远超出我们的想象
• 不仅娱乐
• 还有从发送者到接收者间的信息如何传递
• 互动式多媒体成为沟通渠道
12. 本地化游戏:与其它软件产品有何不同
Víctor Alonso Lion
本地化顾问
对本地化而言,内容是关键
• 大型角色扮演游戏
和大型多人在线游
• AAA级游戏 戏
大约500k单词需要翻译 + 1百万单词
300k单词需要配音
(20部卖座电影)。
50名配音演员每种语言
• 社交游戏 (在工作室工作250个小时)
1k单词
• 基本的电脑
游戏
没有本地化
13. 本地化游戏:与其它软件产品有何不同
Víctor Alonso Lion
本地化顾问
1. 游戏本地化流程:游戏开发制作中,在哪个环
产品如何 节适合进行本地化?
构建
14. 本地化游戏:与其它软件产品有何不同
Víctor Alonso Lion
本地化顾问
不成熟的游戏本地化流程
事后本地化的想法
游戏开发过程
本地化
采购
翻译
音频 设计
语言学测试 再设计
再编译
国际化 测试
提取文本 测试
扩充文本 本地化 缺陷修复
文化回顾 翻译
音频
改编(文化)
15. 本地化游戏:与其它软件产品有何不同
Víctor Alonso Lion
本地化顾问
如果事后才产生本地化的想法,
则游戏本地化流程不成熟
游戏开发流程
本地化
• 时间问题
时
间
质量
• 质量问题
• 成本问题
成本
16. 本地化游戏:与其它软件产品有何不同
Víctor Alonso Lion
本地化顾问
成熟的游戏本地化流程:
本地化成为早期策略
游戏开发流程
本地化相关的设计和技术
采购 国际化
本地化 测试
海外
发布
18. 本地化游戏:与其它软件产品有何不同
Víctor Alonso Lion
本地化顾问
关键在于情感
游戏玩家是评论家:
• 游戏用户是“粉丝”。
• 用户的大型社区
• 切勿辜负他们的期望
19. 本地化游戏:与其它软件产品有何不同
Víctor Alonso Lion
本地化顾问
关键在于专家
© Electronic Arts
• 主题专家:与其他需求领域相同
• 如果不是社区成员,一些内容(涵盖角色扮演到
技术层面)则稍显艰深
• 或者…准备领导社区或设置规则。
© GameLoft © Microsoft Game Studios © Ubisoft
20. 本地化游戏:与其它软件产品有何不同
Víctor Alonso Lion
本地化顾问
关键在于
提供本地化体验
本地化
• 游戏是互动式娱乐
– 这就是说,仅靠翻译是不够的
– 仅使内容易于理解是不够的
翻创
• 关键在于提供用户体验
• 再构思:并非所有概念都能直接翻译成另一种语言
– 汉语中许多 “剑”的分类/表达并不等同于其他语言的说法
• 最重要的是理解本地文化和行为需要
• 用户需要感觉它们就是目标
©Perfect World Entertainment
21. 本地化游戏:与其它软件产品有何不同
Víctor Alonso Lion
本地化顾问
特殊技巧
理解人工语言
• 游戏翻译要求特殊技巧:
– 具备构词能力和丰富的想象力
• 玩家的即时信息和变量
魔术师对士兵施加咒语。
[∙PC∙] throws [∙item∙] to [∙NPC∙]
Le mage lance un sort sur le soldat.
[∙PC∙] lance [∙item∙] sur [∙NPC∙]
– 1st(一种括号)游戏引擎必须能够生成可变的译文 ‐> 强大的设计和技术
– 译者必须理解当前正在发生的事情,以便能够提供所需。
• 译者必须了解技术并知道引擎可以做什么或不能做什么。
23. 本地化游戏:与其它软件产品有何不同
Víctor Alonso Lion
本地化顾问
本地化不仅是语言
• 可用性定义:ISO标准:
“产品经指定用户使用后,达到指定目标并在指定使用语境中获得效果、效率
和满意度的程度。”
• 产品必须符合用户所需:
– 术语
– 以及文化环境和使用习惯
• 简单且直观的界面(快速学习)。
– 控制元件、菜单、对话窗口顺序、快捷键
‐> 高速运行/播放。
‐> 未成年用户错误
‐> 更多乐趣
• 文化要素(如颜色、符号和内容感知)是有效性的基础。
24. 本地化游戏:与其它软件产品有何不同
Víctor Alonso Lion
本地化顾问
以用户为中心
用户
• 用户是设计流程的中心
• 用户需要多样性文化
• 标准的本地化问题
• 功能性
• 支持自然活动和环境
• 沟通时举止得体
25. 本地化游戏:与其它软件产品有何不同
Víctor Alonso Lion
本地化顾问
得心应手
• 游戏的可用性 = 易用性 = 自然 =
令人愉快
• 比如设备控制器可以有不同的变化:
– 在西欧X按钮是选择按钮
(X作为选取按钮)
– 在一些亚洲国家0按钮是选择按钮
(X似乎不合适)
26. 本地化游戏:与其它软件产品有何不同
Víctor Alonso Lion
本地化顾问
使用常识
• 文本要足够大
• 语音本地化可能有必要
很难在阅读说明的同时驾驶或射击
©Rock Star Games
• 指令和定位是关键
28. 本地化游戏:与其它软件产品有何不同
Víctor Alonso Lion
本地化顾问
游戏中的文化发展
处理差别化
• 添加颜色
Image © Miguel Alonso Martin (我的3岁儿子☺)
29. 本地化游戏:与其它软件产品有何不同
Víctor Alonso Lion
本地化顾问
返回第一阶段
带有本地化理念的游戏设计
• 以全球化视角设计游戏并考虑到文化特点:
– 尽可能采用中性化设计。
– 旨在设计一款适用于各种语言环境而无需变更太多故事内容的游
戏。
• 游戏可以通过开发编程以适应本地。
• 文化游戏:重塑本土文化并以传播和共享知识为理念而打造的
游戏。
• 不论采用何种方式,都以“本地化理念”为基础。
30. 本地化游戏:与其它软件产品有何不同
Víctor Alonso Lion
内容文化 本地化顾问
基本要素
• 图像:图标、符号、图案和物体。
– 您的文化未必全球通用
• 颜色:
– 颜色也有不同的文化含义。
• 伴音:
– 绝对不要使用不明出处的音乐
– 声音与文化/宗教息息相关
31. 本地化游戏:与其它软件产品有何不同
Víctor Alonso Lion
本地化顾问
文化评述
• 开发人员认为该步骤至关重要(在开发流程中越早越好)
• 被禁止或震撼社区将不利于:
• 图像
• 影响销售
• 众多官方审查机构几乎遍布各个国家和地区:
ESRB PEGI USK OFLC DJCTQ及其他
• 找出所有内容的来源和含义
• 社区的力量(了解)
35. 本地化游戏:与其它软件产品有何不同
Víctor Alonso Lion
本地化顾问
游戏本地化中排位前10(9+1)的风险
(仅限与游戏本地化相关的风险)
风险处理表 规避 缓解 应急 接受
1. 在目标国家无法进行发布
x
2. 无法实现同步上市
x
3. 游戏引擎未国际化
x
4. 由于平台审查(TRC)须全部重新本地化
x
5. 语言环境选择错误
x
6. 重新录制音频
x
7. IP未获得认可
x
8. 翻译未能吸引市场
x
9. 针对该市场的本地化不充分
x
+ 许多中小程度风险
x x x
36. 本地化游戏:与其它软件产品有何不同
Víctor Alonso Lion
本地化顾问
总结
• 游戏是最佳的互动式媒体
• 游戏本地化行业仍需在以下方面进行改进:
– 内容管理系统和全球化内容管理系统
– 标准(尽管有悖于创新)
– 所见即所得工具?
• 游戏行业全球化充满了挑战性、复杂性和乐趣。
37. 本地化游戏:与其它软件产品有何不同
Víctor Alonso Lion
本地化顾问
非常感谢您
如有疑问,请随时与我联系:
Víctor Alonso Lion
victor_alonso@pinknoise.es
http://www.pinknoise.es