1. RELANZAMIENTO
3er PREMIO NACIONAL DE NARRATIVA EN IDIOMA ORIGINARIO
“GUAMÁN POMA DE AYALA”
GUARANÍ
Convocatoria
El Ministerio de Culturas y Turismo, la Embajada de España, Entel, Repsol, Banco Sol y Santillana
convocan a la 3ra versión del Premio de narrativa en idioma originario Guamán Poma de Ayala en
idioma guaraní, y convocan al premio de acuerdo a las siguientes bases:
De los participantes:
Podrán optar al Premio de narrativa en idioma originario todas las personas de nacionalidad
boliviana, con obras escritas en lengua guaraní. Estas obras deben ser creaciones literarias
originales, inéditas, que no hubieran sido premiadas en ningún otro concurso y no correspondan a
autores fallecidos con anterioridad al anuncio de esta convocatoria.
No podrán concursar autoridades ni funcionarios que se relacionen con la actual administración
cultural, nacional, regional o local o que trabajen en Santillana.
Del concursante y la obra:
El concursante deberá presentar su obra en dos sobres cerrados, cada uno con el rótulo de:
“Premio de narrativa en idioma originario Guamán Poma de Ayala - GUARANÍ”, bajo las siguientes
consideraciones:
• En el primer sobre debe incluir la obra en tres originales, cada uno firmado con seudónimo,
impresos en papel bond tamaño carta con letra de 12 puntos, a doble espacio y en una sola cara.
El texto debe tener una extensión mínima de 50 páginas numeradas y encuadernadas, cosidas o
anilladas, hasta un máximo de 80 páginas.
• Un segundo sobre pequeño (plica) debe contener:
• Una nota firmada con la aceptación expresa de las bases y condiciones del Premio,
garantizando que la obra no se halla pendiente de fallo en ningún otro premio ni
comprometida con derecho alguno de publicación.
• Una hoja con los datos del autor: Nombre completo, dirección, teléfonos y correo
electrónico.
• Un CD con el texto completo de la obra
• Una fotocopia de la cédula de identidad.
• De faltar alguno de estos requisitos, la obra no podrá ser considerada en el concurso.
• Ni los organizadores ni el Jurado Calificador mantendrán ningún tipo de correspondencia con los
concursantes.
• Una vez hecho público el fallo del Jurado Calificador, los originales de las obras no premiadas y
sus copias serán destruidos, sin lugar a ningún reclamo.
2. • Las entidades organizadoras no se hacen responsables de pérdidas o deterioro de los originales,
ni de cualquier otra circunstancia imputable a la oficina de correos o a terceros que puedan
afectar los envíos o la recepción de las obras participantes en el Premio.
• Las obras presentadas en el plazo de cierre anterior, serán consideradas dentro del concurso.
• Los autores que hubieran enviado su obra en el plazo de cierre anterior y que deseen presentar
una nueva versión de la misma, podrán hacerlo adjuntando nuevamente toda la documentación
requerida.
De los plazos:
El plazo de admisión de los originales vence el día lunes 30 de junio de 2014. En caso de envíos por
correo, se aceptará la fecha de recepción con el sello de origen.
Del jurado calificador:
• El Jurado Calificador estará compuesto por reconocidos representantes de la lengua guaraní en
nuestro medio: lingüistas, profesores y expertos en la misma, haciendo un total de cinco
personalidades.
• La composición del Jurado se hará pública el mismo día de la concesión del Premio.
• El fallo del Jurado será inapelable y se hará público en fecha a ser determinada por los
convocantes al Premio.
• El premio se otorgará a aquella obra que por unanimidad o, en su defecto, por mayoría de votos
del Jurado, se considere la merecedora. El Premio podrá ser declarado desierto si el jurado así lo
determina.
Del premio:
• El premio para el ganador será de Bs. 80.000 (Ochenta mil 00/100 bolivianos). Este monto es
único e indivisible e incluye los derechos de autor de la primera edición de mil ejemplares, en
calidad de anticipo. La publicación de la obra premiada correrá por cuenta de Santillana de
Ediciones S.A. La editorial tendrá el derecho de producir la obra ganadora en cualesquiera de las
actuales modalidades de edición.
• Una vez finalizada la venta del tiraje inicial de mil ejemplares, el autor de la obra ganadora
otorgará a la editorial convocante el derecho de primera opción de posteriores ediciones y podrá
llegar con ella a acuerdos contractuales, en el marco de lo que establece la Ley de Derechos de
Autor.
• El autor de la obra ganadora se compromete a suscribir un contrato con la editorial, concertando
los términos expuestos en estas bases, así como otros documentos que fuesen necesarios para la
protección de los derechos de autor y la inscripción de la obra en los Registros de Propiedad
Intelectual.
Recepción de obras:
Las obras deben ser enviadas al Ministerio de Culturas y Turismo o a cualquiera de las sedes de
Santillana en Bolivia.
Mbarea
3. Ministerio de Culturas y Turismo, Embajada de España, Entel, Repsol, Banco Sol, la red ATB jare Santillana
oparea reta oï3.ra versión del Premio de narrativa en idioma originario Guamán Poma de Ayala en idioma
guaraní, jaeramokiaoikekuaembareapeyave, omaekavitakokuaembae-mbae retare:
Kia-kiaretapaipuereoikekuaembareape?:
IpuereoikekuaembareapePremio de narrativa en idioma originarioopaetevaeoikokuaetëtaguasuBoriviape,
ereïiparavikioikuatiatakoñaneñeeguaranipe. Kuaembaravikijaeeteitakooyapo,
mbaetitakooekiirümbaravikiretagui,
mbaetioyemboepiirümbaerapejareiyapoangarátakoomanovaendeioyekuaukambovekuaembarea.
Ngaráipuereoikekuaembareapemburuvicha reta jareoparavikivae reta EstadopeaniSantillanape.
Ombaekuatiavaejareiparaviki:
Ombaekuatiavaeomboirukavitakoiparavikiomondomokoijirupejarejeita: “Premio de narrativa en idioma
originario Guamán Poma de Ayala - GUARANÍ”. Kuaejiru reta guinoitakombaraviki:
• Meteijirupeoñeñonotakombaravikioyekuatiavae, mbapijokoraieteivaeanioyovakeretatako,
jokoguioyembosiutakoyeeroandive, oyekitavikotupapire bond carta jeivaepe, kuatiadocepe,
isapirekaviñotajaremeteijovareño. Mbaravikiguinoitako 50 página ereiipuere ojo ovaë 80,
ngarátakooasakuaegui.
• Irujirupe, michiñovaepe, oñeñonotameteitupapirerembosiugui, jokopejeitakombaetimbaembaeguinoindeparavikiikotiarupijarembaetimbae tojo vaerätenonde.
Jokogui, irujirupe, oñeñonotakometeitupapirenderendive, kiapereikovae, nde numero teléfono jare correo
electrónico. Reñonotavikometei CD, jokopeoïtandeparavikijarereñotavimetei fotocopia de carnetgui.
• Oatakuaembae-mbae reta yave, ndeparavikingaráoikembareapeoiparavovaerä reta.
• Opareavae reta jareomaejaävae reta mbaravikingaráipuereoyemonguetajareoyemboatiombaekuatia reta
ndive, kuaembareapeguarä.
• Oporomojaävae reta oiparavomayavekiakooporomoamirikuaembareape, iruparaviki reta opataoyemombo,
ngarámbaekiajeitambae.
• Opareavae reta mbaetitambaejeiparaviki reta ovaekaviayavejareokañiyave.
• Oiketakuaembareape, mbaraviki reta ovaëarapekaviyave, mbareapejeirami.
• Ombaekuatiavae reta omondomaiparavikiyave, ereïoipotajekuaeomondoyejokuaeimbaraviki, ipuereoyapo,
ereïngarátakooasa ara jeivaekuaembareape.
Kereïyavepaoyemondotambaraviki reta?:
Mbaraviki reta pemondotako30 de junio de 2014, ngarátakooasakuae ara. Pemondo correo jeivaerupiyave,
pechakatako sello jeivaeoyemondoagui, anivaerämbaejeiopareavae reta.
Oporomojaävae reta:
• Kia-kiapakuaeoporomojaävae reta?Kuaeretakoiyarakuaavae reta ñandeñeepejareoporomboevae reta,
pandepooparavikita reta.
• Jaeramooyekuataaniomombeuretatakia-kia reta oikeoporomojaävaeräjokuae ara
omombeuyavekiakooporomoamiri.
• Oporomojaävae reta jeivae, jokoraitakojareopareavae reta omombeutambaearapekavitako.
4. • Oporomojaävae reta ipiayovakeyaveoimetaoporomoamirivae,
jokoraiayavembaetitajareopitataipöakuaembarea.
Oyemboepitavae:
• Oporomoamirivaepeoyemboepita Bs. 80.000 (Ochenta mil 00/100 bolivianos).
Kuaekorepotindiveoyemboepimaoïndeparavikireikuatiavae, jaeramooasata Santillana de Ediciones S.A.
ipopejareoekita reta mil libro, jokoguioechakauta reta opañombae-mbaepeoipotarupi, ereïjae reta
omboepita.
• Opa oñemeejokuae mil kuatiariru reta yave, ombaekuatiavaeipuereoyemongueta Santillana
ndivekereitapaoyekiyejarembovioyemboepitajese, mborookuai reta jeirupi.
• Oporomoamirivaejare editorial ombosiuretatakometeitupapireoyemonguetakavirupi.
Jareipuereviombosiuïrutupapire reta mborookuai reta jeiarupi, oñeñonokavivaerämbaraviki.
Kiapepaoyemondotambaraviki reta?:
Mbaraviki reta oyemondotako Ministerio de Cultura y Turismope, ani Santillana
oimearupikuaeñanderëtaguasuBoliviape.
Ministerio de Culturas:
Calle Ayacucho esquina Potosí, “Palacio Chico”, La Paz.
Teléfonos.: 2200910 -2147439
Casilla de Correo No.7846
Santillana:
La Paz: Calacoto, calle 13 No. 8078.
Telf.:2774242
Santa Cruz: Calle Libertad esquina Rafael Peña No. 596.
Telf.: 3397998
Cochabamba: Av. Jaime Mendoza No. 1883, entre Av. América y Parque Lincoln.
Telf.: 4402191 - 4402196