El documento presenta varios eventos culturales que tendrán lugar en La Habana, Cuba del 9 al 15 de junio de 2010. Incluye conciertos musicales, obras de teatro, exhibiciones de arte, festivales de cine y certámenes de danza y coreografía. También anuncia talleres y becas de creación artística.
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Cartelera Cultural Kewelta Habana 04
1. www.kewelta.cu
aDrIán
berazaIn carteLera | bILLboarD MAR. 09 .JUN. 2010 no. 04
MIÉ.
15 .JUN. 2010
troVaDor | sInger LITERATURA-LITERATURE | ARTES ESCÉNICAS-PERFORMING ARTS | MÚSICA-MUSIC
ARTES VISUALES-VISUALS ARTS | CINE-CINEMA | DEPORTES-SPORTS | VARIADOS-VARIADOS
artes escénIcas MúsIca
p3 PerforMIng arts p6 MUsIc p8
VIDa roberto fonseca aDaLberto áLVarez y sU son
baLLet LIzt aLfonso y teMPeraMento casa De La MúsIca habana
oMara PortUonDo y eLé VaLDés jazz café | DoMIngo 13 casa De La MúsIca MIraMar
artes VIsUaLes cIne DePorte
p11 VIsUaL arts p13 cIneMa p15 sPorts p15
La Lotería MUestra esPecIaL LIga MUnDIaL De VoLeIboL xLV torneo MeMorIaL
en cUba De cIne sobre haItí cIUDaD DePortIVa | VIe. 11. | sáb 12 caPabLanca De ajeDrez
MUseo nUMIMástIco MULtIcIne Infanta cUba vs. aLeManIa hoteL rIVIera
2. p2 No. 04 | MIÉ. 9 de juniO » MAR. 15 de juniO | 2010
lIteRAtuRA | lIteRAtuRe
sábaDo DeL LIbro esquina a Virtudes | Habana Vieja | • Centro Cultural Dulce María Loy- 22, esquina Empedrado | Habana Vie-
Teléfono: 862 3626 naz | Calle 19 esquina E. Vedado | ja | Teléfono: 861 3419, 861 2096
Federación de Asociaciones As- Plaza de La Revolución | Teléfono: Centro de Arte Contemporáneo
• Plaza de Armas | Tacón entre Obispo turianas de Cuba | mar. 15 | 3:00 835 2732 Wifredo Lam | del vie. 19 al vie.
y O’Reilly | Habana Vieja p.m. | El Ciclo “Tertulias en el Prado”, Centro Cultural Dulce María Loy- 29 | todo el día | El Centro de Arte
Plaza de Armas | sáb. 12 | 11:00 coordinado y conducido por la Dra. naz | del dom. 31 al sáb. 31 | todo Contemporáneo Wifredo Lam, fun-
a.m. | Espacio editorial auspiciado Carmen Almodóvar, presenta el el día | El curso ofrece un panorama dado en 1983 en recordación a uno
por el Instituto Cubano del Libro, tema: Influencia de la cultura árabe cultural que comprende la literatura y de los grandes creadores de Cuba,
donde se ponen a disposición del en Cuba. Participarán grupos de mú- el libro, el teatro y las artes escénicas, el Caribe y América Latina, convoca
lector las más recientes publicacio- sica y danza árabes. las artes plásticas y la arquitectura, a la Beca de Creación “Wifredo Lam”.
nes de nuestro país. Esta vez home- The Cycle “Gatherings in the Prado”, así como la música y otras expresio- Esta iniciativa tiene por objetivo
najeando a Antonio Maceo y Ernesto coordinated and led by Dr. Carmen nes afines con la cultura de Cuba, brindar apoyo a los creadores en el
Ché Guevara, a la Revista Zunzún y a Almodovar, introduces the topic: The desde un enfoque histórico y social. terreno de las artes visuales.
la Editorial Abril. influence of the Arab culture in Cuba. The course offers a cultural landsca- The Wifredo Lam Contemporary Art
Editorial space hosted by the Cuban There it will participate groups of pe that includes literature and books, Center, founded in 1983 in memory
Institute of the Book, where the Arab music and dance. theater and performing arts, visual of one of the greatest creators of
reader can find the most recent pu- arts and architecture, as well as mu- Cuba, the Caribbean and Latin Ame-
blications of our country. This time TALLER DE ANIMACIÓN sic and other expressions related to rica, calls for the Fellowship of Crea-
paying homage to Antonio Maceo • Sala Titón, 5to Piso ICAIC | Calle 23 the culture of Cuba, from a historical tion “Wifredo Lam.” This initiative
and Ernesto Che Guevara, the Zun- No. 1155 entre 10 y 12, Vedado | Plaza and social point of view. aims to support the creators in the
zún magazine and the Abril Editorial. de La Revolución field of visual arts.
Sala Titón, 5to Piso ICAIC | del lun. 32 FESTIVAL INTERNACIONAL
7 al vie. 18 | 9:00 a.m. | La Oficina de DEL NUEVO CINE VII CERTAMEN IBEROAMERICANO
Creación Artística y la Muestra de Nue- LATINOAMERICANO DE COREOGRAFÍA
vos Realizadores convocan al Taller de • Fundación del Nuevo Cine Latino- “ALICIA ALONSO”
Animación que ofrecerá el realizador americano | Calle 212 esquina a 31, • Ballet Nacional de Cuba | Calle
Ermitis Blanco, del 7 al 18 de junio en- Reparto La Coronela (Quinta Santa Calzada No. 510 entre D y E, Vedado
CONTRAPUNTEO CUBANO tre las 9:00 a.m. a 12:30 p.m. en la Sala Bárbara) | La Lisa | Teléfono: 271 | Plaza de La Revolución | Teléfono:
CON REYNALDO MONTERO Titón del 5to piso del ICAIC. 8976 835 2953, fax 833 3117
• Tabaquería 23 y 14 | Calle 23, esqui- The Office of Artistic Creation and Fundación del Nuevo Cine Latino- Ballet Nacional de Cuba | del
na 14 | Plaza de La Revolución the New Filmmakers Show summon americano | del mié. 24 al vie. 10 | jue. 11 al lun. 14 | todo el día | La
Tabaquería 23 y 14 | mar. 15 | to the Animation Workshop offered todo el día | El 32 Festival Internacio- Sociedad General de Autores y Edi-
10:00 a.m. | Espacio que tendrá by the filmmaker Ermitis Blanco, nal del Nuevo Cine Latinoamericano tores (SGAE), la Fundación Autor y
como invitado a Reynaldo Montero, from June 7 to 18 between 9:00 a.m. tendrá lugar en La Habana, del 2 al el Ballet Nacional de Cuba convocan
novelista, dramaturgo y guionista to 12:30 p.m. in the Room Titón, on 12 de diciembre de 2010 y convoca, al VII Certamen Iberoamericano de
cubano. Licenciado en Filología por the 5th floor of the ICAIC. como cada año, a los Concursos de Coreografía “Alicia Alonso”, con el
la Universidad de la Habana. Ha sido Ficción, Documental y Animación, objetivo de estimular la creación co-
jurado en certámenes nacionales y IV TALLER IBEROAMERICANO Operas Primas, Guiones Inéditos y reográfica en Iberoamérica.
extranjeros, y ha dictado conferen- DE EDUCACIÓN SEXUAL Carteles. The Society of Authors and Publis-
cias e impartido talleres en numero- • Hotel Ambos Mundos | Calle Obispo The 32 International Festival of la Ha- hers (SGAE), the Author Foundation
sos países. No. 153 esquina Mercaderes | Habana bana will be held from December 2 to and the National Ballet of Cuba sum-
This space will invite Reynaldo Mon- Vieja | Teléfono: 860 9530 12, 2010 and calls, as every year, for mon the VII Ibero-American Choreo-
tero this time: novelist, playwright Hotel Ambos Mundos | del mié. 9 the contests of Fiction, Documenta- graphy Competition “Alicia Alonso”,
and Cuban screenwriter. BA in Phi- al vie. 11 | todo el día | IV Taller Ibe- ry and Animation, First Works, Unpu- with the aim of stimulating the cho-
lology from the University of Havana. roamericano de Educación Sexual y blished Scripts and Posters. reography in Latin America.
He has been a juror in national and Orientación para la Vida. Ambos se-
international competitions, and has sionarán bajo el lema “Por un mundo FESTIVAL DE CINE PROMOCIÓN PARA LA PÁGINA
lectured and led workshops in many más justo y equitativo, libre de discri- LATINOAMERICANO DE FLANDES DE LITERATURA
countries. minación y violencia de género”. • Instituto Cubano de Arte e Indus- » Amplia investigación, realizada por
IV Ibero American Workshop on Sex tria Cinematográficos | Calle 23 No. especialistas del Instituto cubano de
TERTULIA “CICLOS Education and Life Orientation. Both 1155 entre 10 y 12, Vedado | Plaza de Literatura y Lingüística que persigue
EN MOVIMIENTO” will meet under the theme “Towards a La Revolución | Teléfono: 838 3650 analizar y aprehender el desarrollo
• Centro Cultural Dulce María Loy- more just and equitable world, free of pizarra de nuestra literatura en el transcurso
naz | Calle 19 esquina E. Vedado | discrimination and gender violence.” Instituto Cubano de Arte e In- del acontecer histórico nacional.
Plaza de La Revolución | Teléfono: dustria Cinematográficos | del Extensive research conducted by
835 2732 DÍA DEL BIBLIOTECARIO mar. 25 al jue. 1 | todo el día | El specialists from the Cuban Institute
Centro Cultural Dulce María Loy- • Centro Histórico Festival abre la convocatoria para of Literature and Linguistics that
naz | mar. 15 | 4:00 p.m. | El Centro Centro Histórico | mié. 9 | 10:00 a.m. | su segunda edición que se celebrará seeks to analyze and grasp the de-
Cultural Dulce María Loynaz, con- jue. 10 | todo el día | La Subdirección de en Bélgica entre el 13 y el 21 de no- velopment of our literature during
tinúa con “Ciclos en movimiento”, Bibliotecas de la Dirección de Patrimo- viembre próximos. En el certamen the national historical events
espacio mensual diseñado para la nio Cultural de la Oficina del Historiador, podrán participar documentales y » Una de las novelas más recientes
confrontación de temas polémicos. lo invitan a participar en la Semana de películas de ficción realizados entre de Leonardo Padura trata de una
Esta vez se realizará un conversato- celebración por el Día del Bibliotecario, 2008 y 2010 que aborden temáticas evocación vivísima del Romanticis-
rio sobre el diseño en las revistas del 7 al 12 de junio de 2010. latinoamericanas. mo en el Caribe de la época colonial,
culturales. The Library Branch of the Directora- The Festival invites for its second al igual que de una recreación de
The Dulce Maria Loynaz Cultural Cen- te of Cultural Heritage of the Office edition to be held in Belgium from las pasiones que se encierran en las
ter, continues with “Moving cycles”, a of the Historian, invites you to parti- November 13 to 21. In the event may logias masónicas que sobreviven al
monthly space designed for the con- cipate in the celebration of the Libra- participate documentary and fiction paso del tiempo.
frontation of contentious issues. This rian Day, from June 7 to 12, 2010. films made between 2008 and 2010 One of the most recent novels by
time it leads a conversation about the abording Latin American issues. Leonardo Padura is a vivid evocation
conVocatorIas
design in cultural magazines. of the Romanticism in the Caribbean
BECA DE CREACIÓN of the colonial era, and a recreation
TERTULIAS EN EL PRADO WIFREDO LAM of the passions that are enclosed in
Federación de Asociaciones As- POSGRADO DE HISTORIA SOCIAL • Centro de Arte Contemporáneo the Masonic lodges that survive the
turianas de Cuba | Prado No. 309 DE LA CULTURA CUBANA Wifredo Lam | Calle San Ignacio No. test of time.
www.kewelta.cu
carteLera | bILLboarD está aUsPIcIaDo
Por asocIacIón herManos saíz
eQuIPO De DeSARROllO RBOl. bLast | Leo | KarIna | aDILey | Danay | InDIra | joyce | ana María | raúL | abeL | ernesto | josUe | Daro | gabrIeLa | josUé | jUan carLos | 10K | ManDx | LUILVer | DUnIa | MeDarDo
no. 04
IMPReSIÓN | PRINteD. IMPrenta feDerIco engeLs
3. No. 04 | MIÉ. 9 de juniO » MAR. 15 de juniO | 2010 p3
ARteS eScÉNIcAS | PeRfORMINg ARtS
Danza Valdés. | Entrance: 10.00 MN Stall Tablao Flamenco every Saturday the best repertoire of Wed. 9 | 11:30 p.m. | The group
and First Balcony. 5.00 MN Sec- Mesón de la Flota the group and guests is presented. Punto y Coma, with quality and pro-
ond Balcony and Peanut Gallery. Patio Sevillamo fessionalism out of question, will
hUMor
VIDA Non resident foreigners shall pay make your time very nice and funny.
• Sala García Lorca, Gran Teatro de 25.00 CUC. Phonomimics, jokes, parodies and
La Habana | Calle Prado entre San many surprises in a show always
Rafael y San José | Habana Vieja | LA RAÍZ Y EL TIEMPO PEñA DE LA OVEjA NEGRA different. | The show is part of the
Teléfono: 861 3096 • Teatro Mella | Calle Línea entre A y • Cine Acapulco | Avenida 26 y 37. restaurant’s program.
vie. 11 | 8:30 p.m. | sáb. 12 | 8:30 B. Vedado | Plaza de La Revolución | Nuevo Vedado | Plaza de La Revolu-
p.m. | dom. 13 | 5:00 p.m. | El Ba- Teléfono: 833 5651, 830 4987, 833 ción | Teléfono: 833 9573 CHURRISCO EN VIVO
llet Lizt Alfonso regresa con este 5063, 833 8696 mié. 9 | 9:00 p.m. | La Oveja Negra • Cocodrilo Humor Club | Calle 3ra.
espectáculo que toma como punto vie. 11 | 8:30 p.m. | sáb. 12 | 8:30 presenta su peña con el espectáculo esquina 10, Vedado. | Plaza de La Re-
de partida la historia de una abuela, p.m. | dom. 13 | 5:00 p.m. | El “Tremendo Rollo” que reúne, en poco volución | Teléfono: 837 5305
quien narra a su nieta anécdotas Conjunto Folklórico Nacional pre- más de una hora, varios de los más dom. 13 | 11:30 p.m. | Imperdible
y pasajes de la época que le tocó senta esta fiesta de la danza con conocidos personajes de la literatura encuentro con uno de nuestros me-
vivir. Fruto de la creatividad de Lizt un programa en el que se hallarán o la historia universal que han sido lle- jores humoristas, oportunidad de
y el canadiense Kelly Robinson, con títulos pertenecientes al repertorio vados al cine. | Las entradas a la venta reír sanamente con sus historias,
Omara Portuondo y Ele Valdés. | de la agrupación, esta vez con una el propio martes en la taquilla desde cuentos, parodias, fonomimias y su
Entrada: 10.00 MN la Platea y proyección más contemporánea | las 2:00 p.m. Entrada: 5.00 MN habitual intercambio con el público.
el primer balcón. 5.00 MN el Entrada: 10.00 MN/10.00 CUC. La Wed. 9 | 9:00 p.m. | La Oveja Negra Una noche inolvidable y relajante
segundo balcón y la Tertulia. Los venta se realiza de martes a sábados presents its show “Tremendo Rollo”, para disfrutar en grande. Cada oca-
extranjeros no residentes abo- de 2:00 p.m. a 8:00 p.m. which gathers several of the most sión será única con invitados y nove-
narán 25.00 CUC. Fri. 11 | 8:30 p.m. | Sat. 12 | 8:30 famous characters from literature dades. | Entrada: 5 CUC por persona
Fri. 11 | 8:30 p.m. | Sat. 12 | 8:30 p.m. | Sun. 13 | 5:00 p.m. | The Con- and universal history taken to the solo para ver el show.
p.m. | Sun. 13 | 5:00 p.m. | The junto Folklórico Nacional presents cinema. | Tickets for sale at the Sun. 13 | 11:30 p.m. | Encounter not
Ballet Lizt Alfonso returns with this this feast of dance with a program TABLAO FLAMENCO vie. 11 | 9:00 p.m. | Patio Sevillano | door from 2:00 p.m. Entrance: to miss with one of our best stand-up
show that takes as a start point a including titles from the group’s re- • Mesón de la Flota | Mercaderes No. sáb. 12 | 9:00 p.m. | dom. 13 | 9:00 5.00 MN comedians, an opportunity to laugh
grandmother’s story, who tells her pertoire, with a more contemporary 257 entre Amargura y Teniente Rey | p.m. | lun. 14 | 9:00 p.m. | La com- with his stories, jokes, parodies, pho-
daughter anecdotes and passages projection this time. | Entrance: Habana Vieja | Teléfono: 863 3838 pañía de baile flamenco Ecos se pre- PUNTO Y COMA PARA LA RISA nomimics and habitual intercourse
of her time. Product of Lizt’s and 10.00 MN/10.00 CUC. On sale • Patio Sevillano | Calle Trocadero No. senta en este tablao, resumen de los • Restaurante “Salón Clip” | Calle with the audience. An unforgettable
the Canadian Kelly Robinson’s crea- Tuesdays to Saturdays from 2:00 55 entre Prado y Zulueta | Habana mejores momentos de la compañía, 3ra. y 8, Miramar | Playa and relaxing night of great fun. Every
tivity, with Omara Portuondo and Ele p.m. to 8:00 p.m. Vieja | Teléfono: 860 8560 bajo la dirección artística de Dany mié. 9 | 11:30 p.m. | El grupo Punto occasion will be unique with guests
Villalonga. y Coma, con su indiscutible buena and novelties. | Entrance: 5.00 CUC
Vida | Ballet Lizt Alfonso | Omara Portuondo | Ele Valdés Fri. 11 | 9:00 p.m. | Patio Sevillano | calidad y gran profesionalismo den- per person only for the show.
Sala García Lorca, Gran Teatro de La Habana Sat. 12 | 9:00 p.m. | Sun. 13 | 9:00 tro del humor, harán que pases un
p.m. | Mon. 14 | 9:00 p.m. | The com- momento muy simpático y agrada- SUEñO DE UNA FIESTA
pany of Flamenco dance Ecos goes ble. Fonomimias, chistes, parodias DE SAN jUAN
on stage in this “tablao”, a summary y muchas sorpresas más en un • Plaza de Armas | Tacón entre Obispo
of the company’s best moments, un- espectáculo siempre diferente. | El y O’Reilly | Habana Vieja
der direction by Dany Villalonga. espectáculo forma parte de la pro- jue. 10 | 11:00 a.m. | vie. 11 | 11:00
gramación del restaurante. a.m. | dom. 13 | 4:00 p.m. | Pre-
PATIO DE LA RUMBA sentado por Gigantería Habana.
• El Palenque | Calle 4 entre Calzada y Lo teatral se enfatiza en esta pro-
5ta. | Plaza de La Revolución Patio de la Rumba puesta que sigue creciendo a dos
sáb. 12 | 3:00 p.m. | Espectáculo El Palemque años de haberse estrenado y que,
interactivo de danzas folklóricas y al dejar claro el propósito de sus
tradicionales cubanas bajo la direc- hacedores, recuerda la misión pri-
ción general de Manolo Micler. Peña maria de cualquier hecho escénico:
del Conjunto Folklórico Nacional divertir.
de Cuba, donde se muestra cada Thu. 10 | 11:00 a.m. | Fri. 11 | 11:00
sábado lo mejor del repertorio de la a.m. | Sun. 13 | 4:00 p.m. | Pre-
agrupación e invitados. sented by Gigantería Habana. The
Sat. 12 | 3:00 p.m. | Interactive show theatrical is emphasized in “A Mid-
of folkloric and traditional Afro-Cu- summer feast’s dream”, a proposal
ban dances, directed by Manolo Mi- that keeps growing after two years.
cler. Habitual space of the Conjunto The purpose of its doers reminds the
Folklórico Nacional de Cuba, where primary mission of any scenic action:
to amuse.
4. p4 No. 04 | MIÉ. 9 de juniO » MAR. 15 de juniO | 2010
ARteS eScÉNIcAS | PeRfORMINg ARtS
Ballet Acuático Habana | Hotel Melia Cohiba Circo del Nuevo Mundo | Carpa Trompoloco
BALLET ACUÁTICO HABANA catching the audience from the very ellos aparecen en esta historia otros
EN EL MELIÁ COHIBA beginning. A display of fantasy and personajes de nuestra cultura popu-
• Hotel Melia Cohiba | Avenida Paseo imagination, out of a great creative lar: el gallego, el negrito y la mulata.
entre 1ra. y 3ra. Vedado | Plaza de La work and an impeccable choreogra- | Entrada: Gradas 3.00 MN. Sillas
Revolución | Teléfono: 833 3636 ext phy. | Entrance: 10.00 CUC (Inclu- 5.00 MN. Palcos 32.00 MN.
147 des pool and show) Fri. 11 | 5:00 p.m. | Sat. 12 | 5:00
jue. 10 | 9:00 p.m. | mar. 15 | 9:00 p.m. | Sat. 12 | 7:30 p.m. | Sun. 13
p.m. | La compañía Ballet Acuático CIRCO DEL NUEVO MUNDO | 5:00 p.m. | Sun. 13 | 7:30 p.m. |
Habana presenta este show actual • Carpa Trompoloco | Avenida 5ta. y Homage show to the four decades of
y moderno que atrapa al público calle 112. Miramar | Playa | Teléfono: institutionalization of Cuban circus.
desde sus primeros instantes. Un 206 2608 Juggling, legendary clowns, acrobats
despliegue de fantasía e imagina- vie. 11 | 5:00 p.m. | sáb. 12 | 5:00 p.m. and equilibrists will make everyone’s
ción, resultado de un gran esfuerzo | sáb. 12 | 7:30 p.m. | dom. 13 | 5:00 delight. Along with all them, there
creativo | Entrada: 10.00 CUC (In- p.m. | dom. 13 | 7:30 p.m. | Espectá- will be other characters deeply roo-
cluye utilización de la piscina y culo en homenaje a las más de cuatro ted in our popular culture, such as
disfrutar del espectáculo) décadas de institucionalización del the “gallego”, the “negrito” and the
Thu. 10 | 9:00 p.m. | Tue. 15 | 9:00 circo cubano. Malabares, los legenda- “mulata”. | Entrance: Gradin 3.00
p.m. | The company Havana Aquatic rios payasos, acróbatas y equilibristas MN. Seat 5.00 MN. Private bal-
Ballet presents this modern show, harán las delicias de todos. Junto a cony 32.00 MN
5. No. 04 | MIÉ. 9 de juniO » MAR. 15 de juniO | 2010 p5
teatro LAS DESOBEDIENTES
• Sala Hubert de Blanck | Calzada
the current governments to defend
the rights of women and natives.
Lo que le pasóa la cantante de baladas | Café Teatro Bertolt Brecht
657 entre la A y B, Vedado. | Plaza de Structured in eight linked scenes. |
HAMLET INTERVIEW La Revolución | Teléfono: 830 1011, Entrance: 5.00 MN
• Sala Teatro Adolfo Llauradó | Calle 832 9737, 833 5962
11 entre D y E, Vedado | Plaza de La vie. 11 | 8:30 p.m. | sáb. 12 | 8:30 EL MALENTENDIDO
Revolución | Teléfono: 832 5373 p.m. | dom. 13 | 5:00 p.m. | Obra • Sala Teatro Adolfo Llauradó | Calle
mié. 9 | 6:00 p.m. | jue. 10 | 6:00 original de Orietta Medina que estre- 11 entre D y E, Vedado | Plaza de La
p.m. | mar. 15 | 6:00 p.m. | Una mi- na la Compañía Hubert de Blank. La Revolución | Teléfono: 832 5373
rada joven al mito de Hamlet y Ofelia, acción se ubica en el Perú del siglo Sala Tito junco | Calle 13 esquina
con visión contemporánea, es la XIX, basada en momentos de la vida I, Vedado | Plaza de La Revolución |
propuesta que trae el Estudio Tea- de tres mujeres que se enfrentan a Teléfono: 832 9359
tral Buendía. Versión libre de Miguel los gobiernos de turno para defender vie. 11 | 8:30 p.m. | sáb. 12 | 8:30
Abreu, a partir del texto original de los derechos de la mujer y de los in- p.m. | dom. 13 | 5:00 p.m. | La obra
Heiner Müller. | Entrada: 5.00 MN dios. Estructurada en ocho escenas es una especie de apología del cri-
Wed. 9 | 6:00 p.m. | Thu. 10 | 6:00 concatenadas entre sí. | Entrada: men como arte. Estreno por el Con-
p.m. | Tue. 15 | 6:00 p.m. | A young 5.00 MN sejo Nacional de las Artes Escénicas
sight over the myth of Hamlet and Fri. 11 | 8:30 p.m. | Sat. 12 | 8:30 y El Ingenio. Versión y dirección de
Ofelia, from a contemporary point p.m. | Sun. 13 | 5:00 p.m. | Original Juan Carlos Cremata Malberti de la
of view, is the proposal brought by play by Orietta Medina, first night obra de Albert Camus. | Entrada:
the Estudio Teatral Buendía. Free by Compañía Hubert de Blank. Ac- 5.00 MN/5.00 CUC
version by Miguel Abreu, based on tion takes place in 19th century’s Fri. 11 | 8:30 p.m. | Sat. 12 | 8:30
the original text by Heiner Müller. | Peru, based upon moments of p.m. | Sun. 13 | 5:00 p.m. | The play First night by the Consejo Nacional MN Extranjeros no residentes: obras “El fantasma de la Ópera”, de
Entrance: 5.00 MN three women’s lives, confronting is a sort of apology of crime as art. de las Artes Escénicas and El Inge- 5.00 CUC. Andrew Webber; “El jorobado de No-
nio. Version and direction by Juan Fri. 11 | 8:30 p.m. | Sat. 12 | 8:30 tre-Dame”, de Byron Janis; “La Bella
Hamlet Interview | Sala Teatro Adolfo Llauradó Carlos Cremata Malberti upon the p.m. | Sun. 13 | 5:00 p.m. | As a y la Bestia” y “Anastasia”, de David
play by Albert Camus. | Entrance: second night, José Milián presents Newman; “El Rey León”, de Elton
5.00 MN/5.00 CUC his story about the Cuban singer John, y “La Sirenita” y “Aladino”, de
who, from exile, states conflicts on Alan Menken. | Entrada: 5.00 MN o
LO QUE LE PASÓ A LA CANTANTE diverse topics. Pequeño Teatro de 5.00 CUC. Gratis para niños me-
DE BALADAS La Habana becomes thus one of the nores de 5 años.
• Café Teatro Bertolt Brecht | Calle most staging Cuban theatre groups. Sat. 12 | 9:00 p.m. | Sun. 13 | 9:00
13 esquina I, Vedado. | Plaza de La | Entrance: 5.00 MN Foreigners p.m. | Show with the artistic direc-
Revolución | Teléfono: 832 9359 non residents: 5.00 CUC. tion of Alfonso Menéndez, compris-
vie. 11 | 8:30 p.m. | sáb. 12 | ing fragments of the pieces “The
8:30 p.m. | dom. 13 | 5:00 p.m. LA VUELTA AL MUSICAL EN 70 phantom of the Opera”, by Andrew
| En condición de reestreno, José MINUTOS Lloyd Webber; “The Hunchback of
Milián presenta su historia sobre • Anfiteatro del Centro Histórico | Notre-Dame”, by Byron Janis; “The
la cantante cubana que desde Avenida del Puerto entre Cuba y Peña Beauty and the Beast” and “Anas-
el exilio plantea conflictos de di- Pobre | Habana Vieja | Teléfono: 863 tasia”, by David Newman; “The Lion
versa índole. Pequeño Teatro de 9464 King”, by Elton John, and “Hercules”,
La Habana se afianza así como sáb. 12 | 9:00 p.m. | dom. 13 | 9:00 “The little Mermaid” and “Aladdin”,
una de las agrupaciones teatrales p.m. | Espectáculo con la dirección by Alan Menken. | Entrance: 5.00
cubanas que más se presenta artística de Alfonso Menéndez, MN or 5.00 CUC. Free for children
ante el público. | Entrada: 5.00 integrado por fragmentos de las under 5 years of age.
6. p6 No. 04 | MIÉ. 9 de juniO » MAR. 15 de juniO | 2010
MÚSIcA | MuSIc
boLero | cancIón Vannia Borges Osdalgia Hotel Riviera | vie. 11 | 9:00 p.m. | and Leonardo Gil as accompanying sáb. 12 | 6:00 p.m. | El Trío White
Macumba Habana Café Concert Gato Tuerto Centro Cultural Cinematográfico pianists. | Entrance for Cubans: integrado por Amparo del Riego
Fresa y Chocolate | dom. 13 | 6:30 5.00 MN. Entrance for foreign- (cellista), Maria Victoria del Collado
DESCARGAS CON BOLERISTAS p.m. | Presentación de Sory en este ers: 5.00 CUC (pianista) y Alfredo Muñoz (violin-
• Café Concert Gato Tuerto | Calle espacio, donde le brindará una pano- ista), para celebrar sus 30 años de
O entre 17 y 19, Vedado. | Plaza de La rámica de su repertorio musical más ESPACIO ARTD’VOCES vida. El concierto estará dedicado al
Revolución | Teléfono: 838 2696 reciente. | Entrada: 3.00 CUC • Oratorio San Felipe Neri | Calle compositor Ludwig Van Beethoven. |
mié. 9 | 10:00 p.m. | jue. 10 | 10:00 Hotel Riviera | Fri. 11 | 9:00 p.m. | Aguiar esquina a Obrapía | Habana Entrada para cubanos: 10.00 MN.
p.m. | vie. 11 | 10:00 p.m. | sáb. 12 | Centro Cultural Cinematográfico Vieja | Teléfono: 862 3243 Entrada para extranjeros: 10.00
10:00 p.m. | dom. 13 | 10:00 p.m. | Fresa y Chocolate | Sun. 13 | 6:30 jue. 10 | 7:00 p.m. | El espacio CUC
lun. 14 | 10:00 p.m. | mar. 15 | 10:00 p.m. | Presenting Sory in this space, Artd’Voces, protagonizado por el Sat. 12 | 6:00 p.m. | The Trío White
p.m. | Este céntrico lugar desde sus where she will perform a panoramic Coro Nacional de Cuba y sus invi- is composed of Amparo del Riego
inicios, ha sido frecuentado por la view of her most recent repertoire. | tados, estarán celebrando los 50 (cellist), Maria Victoria del Collado
bohemia habanera, es la casa de los Entrance: 3.00 CUC años de la formación de este coro. (pianist) and Alfredo Muñoz (violin-
más famosos boleristas e intelectua- | Entrada para cubanos:5.00 MN ist), celebrating its 30 anniversary.
les cubanos. Elegido para celebrar LA PEñA DE DIANA ROSA SUÁREZ Entrada para extranjeros: 5.00 The concert will be dedicated to the
eventos musicales de prestigio. | • Piano Bar Delirio Habanero | Paseo CUC composer Ludwig Van Beethoven. |
Entrada: 5.00 CUC y 39, Vedado. | Plaza de La Revolución Thu. 10 | 7:00 p.m. | The space Entrance for Cubans: 10.00 MN.
Wed. 9 | 10:00 p.m. | Thu. 10 | 10:00 | Teléfono: 878 4272, 878 4275 Artd’Voces, hosted by the Coro Na- Entrance for foreigners: 10.00
p.m. | Fri. 11 | 10:00 p.m. | Sat. 12 sáb. 12 | 4:30 p.m. | Una tarde de cional de Cuba and their guests, will CUC
| 10:00 p.m. | Sun. 13 | 10:00 p.m. canciones y poemas entre amigos be celebrating 50 years of the choir’s
| Mon. 14 | 10:00 p.m. | Tue. 15 | DESCARGA CON VANNIA BORGES ACTUACIÓN DE OSDALGIA en la Peña de Diana Rosa Suárez, foundation. | Entrance for Cubans: ESPACIO ARTE SOY
10:00 p.m. | This centric place, from • Macumba Habana | Calle 222 esqui- • Café Concert Gato Tuerto | Calle bajo la dirección artística de Jorge L 5.00 MN. Entrance for Foreign- ENTRE LAS ARTES
its inception, has been frequented na 37, La Coronela | La Lisa | Teléfono: O entre 17 y 19, Vedado. | Plaza de La Alí. | Entrada para cubanos: 20.00 ers: 5.00 CUC • Sala Villena de la UNEAC | Calle
by the bohemian Havana, and is 273 0568, 273 0569 Revolución | Teléfono: 838 2696 MN. Entrada para extranjeros: 17 esquina H, Vedado | Plaza de La
home to the most famous bolero • Piano Bar Habaneciendo | Neptuno vie. 11 | 2:00 p.m. | Osdalgia es una 5.00 CUC CONCIERTO DE LA BANDA Revolución | Teléfono: 832 4551, 832
and Cuban intellectuals. Chosen to entre Águila y Galiano | Centro Haba- joven cantante, compositora y actriz Sat. 12 | 4:30 p.m. | An evening of NACIONAL DE CONCIERTO 4553
hold prestigious musical events. | na | Teléfono: 862 4165, 860 8296 cubana, intérprete de géneros popu- song and poetry among friends at the • Plaza de Armas | Tacón entre Obispo sáb. 12 | 6:00 p.m. | Descarga con el
Entrance: 5.00 CUC • Piano Bar Maragato, Hotel Florida lares y tradicionales. Se le conoce Peña de Diana Rosa Suárez, under y O’Reilly | Habana Vieja trío Amanecer: Efraín Amador, Doris
| Calle Obispo esquina Cuba | Habana como “La Hija de Buena Vista Social the artistic direction of Jorge L Alí. | vie. 11 | 4:00 p.m. | Espacio que se Oropesa y Ariadna Amador (laúd,
BOLEROS EN DOS GARDENIAS Vieja | Teléfono: 862 4127 Club”. | Entrada: 5.00 CUC Entrance for Cubans: 20.00 MN. ha hecho habitual, donde la Banda tres y piano) e invitados. Para que
• Complejo Turístico Cultural Dos Macumba Habana | jue. 10 | 10:00 Fri. 11 | 2:00 a.m. | Osdalgia is a Entrance for foreigner: 5.00 CUC Nacional de Concierto interpretará pases una tarde agradable. | Entra-
Gardenias | Avenida 7ma. y 26, Mira- p.m. | Piano Bar Maragato, Hotel young singer, songwriter and ac- obras de los diversos compositores da: Libre
mar | Playa | Teléfono: 204 9517, 204 Florida | vie. 11 | 6:00 p.m. | Piano tress, performer of popular and WALDO MENDOZA EN CONCIERTO de la música clásica internacional Sat. 12 | 6:00 p.m. | Session with the
8188 y 204 2353 ext 124 Bar Habaneciendo | sáb. 12 | 10:00 traditional genres. It is known as Café Cantante Mi Habana | Paseo y y nacional. Dirigida por el maestro trio Amanecer: Efraín Amador, Doris
mié. 9 | 10:00 p.m. | jue. 10 | 10:00 p.m. | En este espacio creado para la “The Daughter of Buena Vista Social 39, Vedado. | Plaza de La Revolución Rafael Díaz Carter. Oropesa and Ariadna Amador (lute,
p.m. | vie. 11 | 10:00 p.m. | sáb. 12 buena música podrás disfrutar de las Club.” | Entrance: 5.00 CUC | Teléfono: 878 4273, 878 4275 Fri. 11 | 4:00 p.m. | An space that tres and piano) and guests. Spend a
| 10:00 p.m. | lun. 14 | 10:00 p.m. composiciones de Vannia Borges, sáb. 12 | 5:00 p.m. | Presentación becomes habitual, where the Banda nice evening. | Entrance: Free
| mar. 15 | 10:00 p.m. | En el Salón con un amplio repertorio de su que- LA PEñA DE OLGA NAVARRO del conocido cantautor Waldo Men- Nacional de Concierto will perform
Bolero, homenaje a Isolina Carrillo, hacer musical. En vivo y al natural. | Club Las Vegas | Calle Infanta y 25, doza, donde podrás disfrutar de sus works by different composers of na- INTERPRETACIÓN DE LA jOVEN
creadora del bolero que da nombre Entrada: 5.00 CUC Vedado | Plaza de La Revolución | composiciones musicales en este tional and international classic mu- FILARMÓNICA AMADEO ROLDÁN
al lugar “Dos Gardenias”. Disfrutarás Macumba Habana | Thu. 10 | 10:00 Teléfono: 836 7939 espacio creado para la buena músi- sic. Directed by the maestro Rafael • Sala Covarrubias | Calle Paseo y 39
de un ambiente familiar. Centro de p.m. | Piano Bar Maragato, Hotel vie. 11 | 4:00 p.m. | Tardes bohemias ca. | Entrada: 20.00 MN Díaz Carter. | Plaza de La Revolución | Teléfono:
cita de intérpretes de esta recono- Florida | Fri. 11 | 6:00 p.m. | Piano con Olga Navarro y sus invitados. Sat. 12 | 5:00 p.m. | Presenting the 879 6011, 878 5590, 870 4145
cida manifestación musical. En él Bar Habaneciendo | Sat. 12 | 10:00 Ivette Cepeda y su grupo, Mina Re- famous singer/songwriter Waldo VIERNES jOVEN sáb. 12 | 6:00 p.m. | La emblemática
disfrutarás de la mejor música de p.m. | A place where you can enjoy yes, Natacha Hernández, la vedette Mendoza, where you will enjoy his • Palacio del Teatro Lírico | Calle “Oda a la Alegría” compuesta magis-
todos los tiempos. the compositions by Vania Borges, América y Albert Aguilera. musical compositions in this space Zulueta No. 253, entre Ánimas y Nep- tralmente por Ludwig van Beethoven
Wed. 9 | 10:00 p.m. | Thu. 10 | 10:00 with a wide repertoire of music mak- Fri. 11|4:00p.m.|Bohemianevenings created for good music. | Entrance: tuno | Habana Vieja | Teléfono: 860 en su 9ª Sinfonía, podrá ser disfruta-
p.m. | Fri. 11 | 10:00 p.m. | Sat. 12 ing. Live and natural. | Entrance: with Olga Navarro and her guests. 20.00 MN 4392, 860 1511, 860 1535 da en la interpretación de la Joven
| 10:00 p.m. | Mon. 14 | 10:00 p.m. 5.00 CUC Ivette Cepeda and her group, Mina vie. 11 | 6:00 p.m. | Viernes Joven es Filarmónica Amadeo Roldán, bajo la
cLásIca
| Tue. 15 | 10:00 p.m. | At the Salón Reyes, Natacha Hernández, the ve- un espacio creado para el disfrute de dirección de los maestros Guido Ló-
Bolero, homage to Isolina Carrillo, DESCARGAS dette América and Albert Aguilera. la música lírica. Un espacio habitual pez Gavilán y Daiana García Siverio. |
author of the bolero after which the EN EL RINCÓN DEL FEELING en el Palacio del Teatro Lírico. En- Entrada: en el propio teatro
“Dos Gardenias” was named. You will • Hotel Saint john’s | Calle O No. 206 UN CAFÉ CON ROSALÍA CONCIERTO ESPERAZAS LÍRICAS contrarás figuras relevantes dentro Sat. 12 | 6:00 p.m. | The emblema-
enjoy a familiar ambience. A center entre 23 y 25, Vedado | Plaza de La • Casa de la Música Habana | Calle • Oratorio San Felipe Neri | Calle del género lírico en nuestro país. | tic “Ode to Joy” masterly composed
of meeting for performers of this Revolución | Teléfono: 833 3740 y Galiano entre Concordia y Neptuno | Aguiar esquina a Obrapía | Habana Entrada: 5.00 MN by Ludwig van Beethoven in his 9th
musical manifestation. Here you will 834 4187 ext. 115 Centro Habana | Teléfono: 862 4165, Vieja | Teléfono: 862 3243 Fri. 11 | 6:00 p.m. | Viernes Joven symphony, will be performed by th
enjoy the best of all times’ music. jue. 10 | 9:00 p.m. | vie. 11 | 9:00 860 8296 jue. 10 | 7:00 p.m. | Concierto Espe- is a space created for enjoying lyri- Joven Filarmónica Amadeo Roldán,
p.m. | sáb. 12 | 9:00 p.m. | dom. vie. 11 | 5:00 p.m. | Agradable tertulia ranzas Líricas, con la participación de cal music. An habitual space at the directed by the maestros Guido Ló-
GUARACHEANDO 13 | 9:00 p.m. | Ubicado en el punto para cerrar la semana entre amigos y Laritza Pulido (soprano), Saraí Cabrera Palacio del Teatro Lírico. You will find pez Gavilán and Daiana García Sive-
• Estudios Areíto de la EGREM | San más alto del Hotel Saint John´s, el música bajo la dirección artística de (mezzosoprano) y Pedro Nieto (tenor). remarkable figures from the lyrical rio. | Entrance: at the theater
Miguel No. 410 entre Campanario y Pico Blanco, referencia obligada de Jorge L. Alí. Donde podrás encontrar Como pianistas acompañantes, Bea- genre in our country. | Entrance:
Lealtad | Centro Habana | Teléfono: la noche habanera, ha sido recono- un lugar agradable para compartir con triz Batista y Leonardo Gil. | Entrada 5.00 MN CONCIERTO DE LA ORQUESTA
862 0673 cido como el “Rincón del Feeling”, buenas ofertas gastronómicas. | En- para cubanos: 5.00 MN. Entrada DE CÁMARA SOLISTAS
jue. 10 | 5:00 p.m. | Tanda Nacional al unir en su escenario a fundadores trada para cubanos: 20.00 MN En- para extranjeros: 5.00 CUC TRÍO WHITE EN PRESENTACIÓN DE LA HABANA
de Guaracheros. Fundada en la déca- y continuadores de ese género de trada para extranjeros: 5.00 CUC Thu. 10 | 7:00 p.m. | Concert “Lyric • Basílica Menor del Convento de • Sala Covarrubias | Calle Paseo y 39
da del 60, por el musicólogo Odilio la canción cubana surgida en los Fri. 11 | 5:00 p.m. | Nice club meeting hope”, with Laritza Pulido (soprano), San Francisco de Asís | Oficios en- | Plaza de La Revolución | Teléfono:
Urfé. Cultivadores de la guaracha, el 40. Entrada por parejas. Capacidad for ending the week among friends, Saraí Cabrera (mezzosoprano) and tre Amargura y Churruca. | Habana 879 6011, 878 5590, 870 4145
son, el bolero y otras manifestacio- máxima 150 personas. | Entrada: with music under artistic direction by Pedro Nieto (tenor). Beatriz Batista Vieja | Teléfono: 862 9683 sáb. 12 | 8:30 p.m. | Concierto de
nes de la música tradicional cubana. 5.00 CUC Jorge L. Alí. You will find a pleasant la orquesta de cámara Solistas de
| Entrada para cubanos: 20.00. Thu. 10 | 9:00 p.m. | Fri. 11 | 9:00 place to share with a good menu. | Sory La Habana con el compositor es-
MN Entrada para extranjeros: p.m. | Sat. 12 | 9:00 p.m. | Sun. 13 | Entrance for Cubans: 20.00 MN. Centro Cultural Cinematográfico Fresa y Chocolate pañol Marc Moncusí como director
1.00 CUC 9:00 p.m. | Located at the top of the Entrance for Foreigners: 5.00 CUC invitado. Marc Moncusí es fundador
Thu. 10 | 5:00 p.m. | Tanda Nacional Hotel Saint John’s, the Pico Blanco, y director del Barcelona Modern
de Guaracheros. Founded in the six- obligatory reference of the Havana PRESENTACIÓN DE SORY Project, y desde hace algunos años
ties, by the musicologist Odilio Urfé. nights, has been recognized as the • Centro Cultural Cinematográfico director artístico de la Asociación de
They perform the “guaracha”, the “Rincón del Feeling”, bringing to its Fresa y Chocolate | Calle 23 No. Conciertos de Reus, establecida en
“son”, the bolero and other manifes- stage founders and followers of this 1166 entre 10 y 12. Vedado | Plaza de el Teatro Fortuny. | Entrada: en el
tations of Cuban traditional music. | kind of Cuban genre emerged in the La Revolución | Teléfono: 836 2096 propio teatro.
Entrance for Cubans: 20.00 MN. 40’s. Entrance by couples. Maximum • Hotel Riviera | Paseo y Malecón, Sat. 12 | 8:30 p.m. | Concert of the
Entrance for foreigners: 1.00 capacity 150 people. | Entrance: Vedado | Plaza de La Revolución | camera orchestra Solistas de La
CUC 5.00 CUC Teléfono: 836 4051 Habana with the Spanish composer
7. No. 04 | MIÉ. 9 de juniO » MAR. 15 de juniO | 2010 p7
Marc Moncusí as guest director. Marc transportando al público al ambi- Roberto Fonseca enjoying music in all its dimension, Haydee Milánes | Bar Los Altos
Moncusí is founder and director of ente tropical de la música cubana y Temperamento with jazz in a lead role. | Entrance:
the Barcelona Modern Project, and que invita a bailar sus variados y jazz Café 10.00 CUC
artistic director, after a few years, cadenciosos ritmos. | Entrada: en
PoP | rocK |
of the Asociación de Conciertos de el propio teatro
Reus, stablished at the Teatro For- Fri. 11 | 11:00 p.m. | Habana Sax
fUsIón
tuny. | Entrance: at the theater. offers discovering a different, com-
municative music, transporting the
CONCIERTO DE LA ORQUESTA audience to the tropical ambience
SINFÓNICA NACIONAL of Cuban music, inviting to dance ISIS FLORES EN DESCARGA
• Teatro Auditorium Amadeo Roldán its varied and rhythmical sounds. | • El Sauce | Calle 9na. No. 12015 entre
| Calle Calzada y D, Vedado | Plaza de Entrance: at the theater 120 y 130, Cubanacán | Playa | Teléfo-
La Revolución | Teléfono: 832 4521, no: 204 7061
832 4522 PRESENTACIÓN mié. 9 | 9:00 p.m. | La joven y popu- on stage, have recorded about ten
dom. 13 | 11:00 a.m. | La Orquesta DEL GRUPO GALA MAYOR lar cantante Isis Flores presentán- demos and a CD, edited by a Spanish David Torrens
Sinfónica Nacional ha desarrollado • Centro Experimental de Artes Vi- dose en este espacio, donde podrás label. | Entrance: 5.00 MN Don Cangrejo
una importantísima labor de difusión suales | Calle 23 esquina C, Vedado disfrutar de sus composiciones mu-
de la música cubana y latinoameri- | Plaza de La Revolución | Teléfono: sicales. | Entrada para cubanos: PATRICIO AMARO Y SU GRUPO
cana, además de abarcar un vasto 832 4846 50.00. MN Entrada para extranje- • El Sauce | Calle 9na. No. 12015 entre
repertorio sinfónico y de cámara sáb. 12 | 5:00 p.m. | Proyecto di- ros: 5.00 CUC 120 y 130, Cubanacán | Playa | Teléfo-
que va desde el barroco hasta las rigido por el percusionista, arreg- Wed. 9 | 9:00 p.m. | Young and pop- no: 204 7061
músicas actuales. | Entrada para lista musical y compositor Alejandro ular singer Isis Flores presenting in vie. 11 | 9:00 p.m. | “Dulce Locura”
cubanos: 5.00 MN Entrada para Mayor. Utilizan el latín jazz, feeling, this space, where you will enjoy her es el título de la nueva producción
extranjeros: 5.00 CUC cha cha chá, fusión entre otros géne- musical compositions. | Entrance discográfica de Patricio Amaro.
Sun. 13 | 11:00 a.m. | The National ros. | Entrada: Libre for Cubans: 50.00 MN. Entrance Quien luego de estar, durante dos
Symphonic Orchestra has developed Sat. 12 | 5:00 p.m. | A project direct- for foreigners: 5.00 CUC años fuera de los escenarios inmerso
a very important labor of diffusion of ed by percussionist, arranger and ROBERTO FONSECA en la grabación de música para cine pop. With her spectacular voice she
Cuban and Latin-American music, composer Alejandro Mayor. They use Y TEMPERAMENTO HAYDÉE MILANÉS EN CONCIERTO y televisión reaparece en esta nueva gives life to songs such as “Con tu
besides including a vast symphonic Latin jazz, feeling, cha cha, fusion • jazz Café | Calle Paseo y 1ra. Gale- • Bar “Los altos” | Calle 3ra. y 8, Mira- producción discográfica. | Entrada luz” and her more recent creation
and camera repertoire, from baro- among other genres. | Entrance: rías Paseo. Vedado | Plaza de La Re- mar | Playa para cubanos: 50.00 MN. Entrada “Acrílico”. | Entrance: 5.00 CUC
que to contemporary. | Entrance Free volución | Teléfono: 838 3302 mié. 9 | 11:00 p.m. | La joven intér- para extranjeros: 5.00 CUC
for Cubans: 5.00 MN. Entrance dom. 13 | 11:00 p.m. | Roberto Fon- prete Haydée Milanés, es una de las Fri. 11 | 9:00 p.m. | “Dulce Locura” MOLINA´S MAGICAL BEAT
for Foreigners: 5.00 CUC DAYRAMIR Y HABANA ENTRANCE seca y su grupo Temperamento le voces más bellas de la música con- is the title of Patricio Amaro’s new • Club Amanecer | Calle 15 No. 112,
• Museo Nacional de Bellas Artes, regalarán sus composiciones musi- temporánea. Su tesitura y singular record. After two years out of stage, esquina Avenida 7ma. Vedado | Pla-
CONCIERTO DOMINICAL Edificio Arte Cubano | Calle Tro- cales más atractivas en este espacio manera de hacer la llamada nueva immerse in the recording of music za de La Revolución | Teléfono: 832
• Palacio del Teatro Lírico | Calle cadero entre Monserrate y Zulueta | creado para el disfrute del buen jazz. canción cubana cautiva al público for cinema and television, he comes 9075
Zulueta No. 253, entre Ánimas y Nep- Habana Vieja | Teléfono: 866 4060, | Entrada: 10.00 CUC en cada una de sus presentaciones. back in this new production. | En- sáb. 12 | 4:00 p.m. | Magical Beat,
tuno | Habana Vieja | Teléfono: 860 863 9484 Sun. 13 | 11:30 p.m. | Roberto Fon- | Entrada: Libre trance for Cubans: 50.00 MN. En- le brindará sus composiciones mu-
4392, 860 1511, 860 1535 sáb. 12 | 7:00 p.m. | Dayramir seca and his group Temperamento Wed. 9 | 11:00 p.m. | The young trance for Foreigner: 5.00 CUC sicales más movidas en esta súper
dom. 13 | 5:00 p.m. | Concierto González, con una formación clásica will bring you their most appealing performer Haydée Milanés is one matinée. Podrás encontrar un local
Dominical es un espacio creado sólida, comienza a los 16 años su musical compositions in this space of the most beautiful voices in con- DAVID TORRENS EN CONCIERTO amplio y agradable, con videos mu-
para el disfrute de la música clá- vida profesional con el grupo del created for enjoying good jazz. | En- temporary music. Her tessiture and • Don Cangrejo | Avenida 1ra. No. sicales, intermedios con música gra-
sica, donde podrás encontrar la ex-Irakere Óscar Valdés, tocando trance: 10.00 CUC singular way of performing the so- 1606, entre la calle 16 y 18, Miramar bada y animación a cargo de Tommy
intervención de las diferentes or- en todos los clubes de jazz de La called new Cuban song catches the | Playa | Teléfono: 204 3837, 204 DJ. Con una oferta gastronómica en
questas de música clásica de nues- Habana y participando en el festival PRESENTACIÓN DE LÁZARO audience in every presentation. | 3839 Moneda Nacional y en CUC. | Entra-
tra capital. | Entrada: 5.00 MN de jazz “Jazz Plaza” (2000 y 2001). | VALDÉS Y SON jAZZ Free Entrance El Sauce | Calle 9na. No. 12015 entre da para cubanos: 20.00 MN En-
Sun. 13 | 5:00 p.m. | Concierto Entrada: en el propio teatro • jazz Café | Calle Paseo y 1ra. Gale- 120 y 130, Cubanacán | Playa | Telé- trada para extranjeros: 1.00 CUC
Dominical is a space created for en- Sat. 12 | 7:00 p.m. | Dayramir rías Paseo. Vedado | Plaza de La Re- ANABELL LÓPEZ EN CONCIERTO fono: 204 7061 Sat. 12 | 4:00 p.m. | In this space
joying classic music, where you will González, with a solid classic forma- volución | Teléfono: 838 3302 • Sala Atril | Avenida 1ra. y 10, Miramar | Don Cangrejo | vie. 11 | 10:00 p.m. with a super matinee, Magical Beat
find the performances of different tion, begins at 16 his professional life lun. 14 | 11:00 p.m. | El Maestro Playa | Teléfono: 206 7596, 206 3816 | El Sauce | sáb. 12 | 9:00 p.m. | will bring you its most moving trac-
classic orchestras from Havana. | with ex-Irakere Óscar Valdés’ group, Lázaro Valdés, pianista, compositor vie. 11 | 5:00 p.m. | Anabell López Presentación de David Torrens, en ks. You will find a wide, comfortable
Entrance: 5.00 MN playing in all the jazz clubs of Havana y arreglista, perteneciente a una fa- es una de las voces imprescindibles este espacio ideal para descargar. and neat place, with air conditioning,
and participating in the jazz festival milia de ilustres músicos cubanos, y prestigiosas de nuestro país. Ha Encontrarás un buen ambiente y so- wide screen with musical videos,
jazz “Jazz Plaza” (2000 and 2001). | En- posee un amplio aval musical que establecido una sólida carrera como bre todo un espectáculo de lo mejor intermezzos with taped music and
trance: at the theater viene desde su participación como intérprete, compositora y produc- escuchando los temas musicales de conduction by Tommy DJ. With me-
pianista y director musical en la Ban- tora. Como invitado especial estará un músico espectacular. | Entrada nus both in Cuban pesos and CUC. |
OSCAR VALDÉS Y DIÁKARA DESCARGA DE jAZZ da Gigante de Benny Moré. | Entra- Kelvis Ochoa y Reinier. | Entrada para cubanos: 50.00 MN Entrada Entrance for Cubans: 20.00 MN.
• jazz Café | Calle Paseo y 1ra. Gale- CON AIRE DE CONCIERTO da: 10.00 CUC para cubanos: 50.00 MN Entrada para extranjeros: 5.00 CUC Entrance for Foreigners: 1.00
rías Paseo. Vedado | Plaza de La Re- • jazz Café | Calle Paseo y 1ra. Gale- Mon. 14 | 11:00 p.m. | The Maestro para extranjeros: 5.00 CUC Don Cangrejo | Fri. 11 | 10:00 p.m. CUC
volución | Teléfono: 838 3302 rías Paseo. Vedado | Plaza de La Re- Lázaro Valdés, pianist, composer Fri. 11 | 5:00 p.m. | Anabell López | El Sauce | Sat. 12 | 9:00 p.m. |
mié. 9 | 11:00 p.m. | jue. 10 | 11:00 volución | Teléfono: 838 3302 and arranger, belonging to a family is one of the essential and most Presentation of David Torrens, in this LOS GENS
p.m. | Después de un tiempo de sáb. 12 | 11:00 p.m. | Los músicos of illustrious Cuban musicians, pos- prestigious voices in our country. space ideal for hot sessions. You will • Casa de la Música Miramar | Calle
búsqueda y reorganización, Diákara, de “Aire de Concierto” realizan todo sesses wide credentials since his She has established a solid career find a good ambience and above all 20 No. 3308 esquina 35, Miramar. |
dirigido por Oscar Valdés; irrumpe el trabajo de composición y arreglos, participation as a pianist and musi- as a performer, songwriter and pro- a very good show, listening to the Playa | Teléfono: 202 6147, 204 4047
nuevamente en los escenarios ha- demostrando ser conocedores de cal director of Benny Moré’s Banda ducer. Adrián Berazaín will be there music of a spectacular musician. | sáb. 12 | 5:00 p.m. | Los Gens son
ciendo honor al concepto que en- los estilos del jazz. En una perfecta Gigante. | Entrance: 10.00 CUC as a special guest. | Entrance for Entrance for Cubans: 50.00 MN. una banda que se dedican a inter-
cierra su nombre. | Entrada: en el simbiosis, los elementos de género Cubans: 50.00 MN. Entrance for Entrance for Foreigner: 5.00 CUC pretar covers de bandas internacio-
propio teatro y estilos de nuestras raíces se imbri- EMILIO MORALES EN DESCARGA Foreigners: 5.00 CUC nales como Metallica, Nirvana, Rage
Wed. 9 | 11:30 p.m. | Thu. 10 | 11:30 can a los del jazz en la propuesta de • jazz Café | Calle Paseo y 1ra. Gale- DAYANI LOZANO Y SU GRUPO Againts The Machine y hasta Barry
p.m. | After a long search and reorga- este cuarteto que anda por el camino rías Paseo. Vedado | Plaza de La Re- ZEUS E INVITADOS • Piano Bar Delirio Habanero | Paseo White, entre otros. Esta es una súper
nization, Diákara, directed by Oscar del jazz cubano. | Entrada: 10.00 volución | Teléfono: 838 3302 EN CONCIERTO y 39, Vedado. | Plaza de La Revolución opción para que la disfrutes. | Entra-
Valdes, bursts back on stage doing CUC mar. 15 | 11:00 p.m. | Descarga con • Salón Maxim Rock | Calle Bruzón | Teléfono: 878 4272, 878 4275 da para cubanos: 50.00 MN. En-
honor to the concept contained in his Sat. 12 | 11:00 p.m. | The musicians el ilustre pianista Emilio Morales, No. 62 entre Almendares y Ayestarán sáb. 12 | todo el día | Dayani Lozano trada para extranjeros: 5.00 CUC
name. | Entrance: at the theater of “Aire de Concierto” perform all the en este espacio donde encontra- | Centro Habana | Teléfono: 877 5925 es una de las cantantes cubanas que Sat. 12 | 5:00 p.m. | Los Gens is a
work of composition and arrange- rás un ambiente confortable para vie. 11 | 9:00 p.m. | Zeus, banda de se mueven con éxito por las líneas band dedicated to perform covers
HABANA SAX EN CONCIERTO ment, demonstrating being con- disfrutar de la música en toda su la Ciudad de la Habana con más de 17 del pop. Con una voz espetacular da from international bands such as
• jazz Café | Calle Paseo y 1ra. Gale- noisseurs of jazz styles. In perfect dimensión, con el jazz como pro- años de trabajo, han grabado cerca vida a temas como “Con tu luz” y de Metallica, Nirvana, Rage Againts
rías Paseo. Vedado | Plaza de La Re- symbiosis, the elements of the genre tagonista. | Entrada: 10.00 CUC de diez demos y un CD, editado por más reciente creación “Acrílico”. | The Machine and even Barry Whi-
volución | Teléfono: 838 3302 and styles from our roots blend with mar. 15 | 11:00 p.m. | Hot session una discográfica española. | Entra- Entrada: 5.00 CUC te, among others. This is a super
vie. 11 | 11:00 p.m. | Habana Sax jazz in this quartet’s proposal, in with the illustrious pianist Emilio da: 5.00 MN Sat. 12 | all day long | Dayani Lozano occasion to enjoy. | Entrance for
ofrece el descubrimiento de una the path of Cuban jazz. | Entrance: Morales, in this space where you Fri. 11 | 9:00 p.m. | Zeus, rock band is one of the Cuban singers who mo- Cubans: 50.00 MN. Entrance for
música diferente, comunicativa, 10.00 CUC will find a comfortable ambience for fro Havana with more than 17 years ves successfully through the lines of Foreigners: 5.00 CUC
8. p8 No. 04 | MIÉ. 9 de juniO » MAR. 15 de juniO | 2010
MÚSIcA | MuSIc
Lynn Milanes creado para el disfrute de las dife- LOS KENTS DESCARGA greatest concerts in the country. acclaimed songs. An option to enjoy.
Galería Fresa y Chocolate rentes manifestaciones artísticas. • Café Cantante Mi Habana | Paseo y CON DIMENSIÓN VERTICAL This time they will be hosting the | Entrance: Free
Encontrarás artes plásticas, per- 39, Vedado. | Plaza de La Revolución | • Residencial Turístico Marina He- project Rueda de Casino.
eLectrónIca
formance, danza, música y muchas Teléfono: 878 4273, 878 4275 mingway S. A. | Calle 248 y Avenida
sorpresas. | Entrada: 30.00 MN dom. 13 | 5:00 p.m. | Los Kent es una 5ta. Barlovento | Playa | Teléfono: ESPECTÁCULO RIVAL
Sat. 12 | 8:00 p.m. | Concert pro- banda que interpreta rock Clásico de 204 1150, 204 6670, 204 6766 • Piano Bar Delirio Habanero | Paseo
grams in this new space created for la decada de los 70´y 80´, con temas dom. 13 | 6:00 p.m. | Dimensión Verti- y 39, Vedado. | Plaza de La Revolución PMM LIGHT EN DESCARGA
enjoying different artistic manifes- por lo general interpretados en ingles. cal aún cuenta con un gran número de | Teléfono: 878 4272, 878 4275 Restaurante Centro Vasco | Calle 4
tations. There you will find art, per- | Entrada para cubanos: 50.00. MN fans. Tocan covers de los 60, 70 y 80, mar. 15 | 11:00 p.m. | Espectáculo No. 53 esquina Avenida 3ra. Vedado
formance, dance, music and lots of Entrada para extranjeros: 5.00 CUC temas como Hotel California, temas de Rival de Jorge Casuso. El show más | Plaza de La Revolución | Teléfono:
surprises. | Entrance: 30.00 MN Sun. 13 | 5:00 p.m. | The Kents is Cool and the Gang, Grand Funk, Aguas completo y con más voltaje de la Ha- 830 9836, 830 9354
a band that performs classic rock Claras, Foreigner, Toto, Bee Gees, bana, donde podrán disfrutar de mú- jue. 10 | 10:00 p.m. | Descarga con
CONCIERTO DE HIPNOSIS from the 70’s and the 80’s, generally Free, Billy Joel, Commodores, Kansas, sica variada, bolero, rap, disco, salsa, la PMM light en este espacio. En-
E INVITADOS in English. | Entrance for Cubans: Beatles. En el jardín del Restaurante La entre otras. Siempre con un invitado contrarás un ambiente agradable
LYNN MILANÉS EN DESCARGA • Salón Maxim Rock | Calle Bruzón 50.00 MN. Entrance for Foreign- Cova, podrás disfrutar de esta banda. | especial. | Entrada: 5.00 CUC con una súper pista de bailes y otras
• Galería Fresa y Chocolate | Calle 23 No. 62 entre Almendares y Ayestarán ers: 5.00 CUC Entrada: 3.00 CUC Tue. 15 | 11:00 p.m. | “Espectáculo atracciones incluidas, como las me-
entre 10 y 12, Vedado. | Plaza de La | Centro Habana | Teléfono: 877 5925 Sun. 13 | 6:00 p.m. | Dimensión Ver- Rival” of Jorge Casuso. The most sas de billar. | Entrada: 3.00 CUC
Revolución | Teléfono: 836 2096 sáb. 12 | 9:00 p.m. | Hipnosis está LA MÁQUINA DE LA MELANCOLÍA tical still counts on an great number complete show with higher voltage con un coctel incluido
sáb. 12 | 6:30 p.m. | Descarga con integrada por jóvenes con diferentes • El Sauce | Calle 9na. No. 12015 entre of fans. The band performs covers in Havana, where you will enjoy var- The PMM light presents in this
Lynn Milanés en este espacio que influencias musicales, por lo que el 120 y 130, Cubanacán | Playa | Teléfo- such as Hotel California, and tracks ied music, bolero, rap, disco, salsa, space. You’ll find a friendly atmo-
se ha hecho habitual, donde encon- estilo que practica no logra encasi- no: 204 7061 by Kool and the Gang, Grand Funk, among others. Always with a special sphere with a super dance floor,
trarás una variada forma de pasar llarse dentro de una sola vertiente del dom. 13 | 5:00 p.m. | La Máquina de Beatles. At the gardens of Restau- guest. | Entrance: 5.00 CUC and other attractions, such as pool
un rato agradable en compañía de la género. Enriquecen sus composicio- la Melancolía, le presenta lo mejor de rante La Cova you may enjoy this tables. | Entry: 3.00 CUC with a
calidad voz de esta joven interprete. | nes fusionando diferentes ramas del la música nacional e internacional. band. | Entrance: 3.00 CUC PEñA DE LYNN MILANÉS cocktail
Entrada: 1.00 CUC metal como el heavy, death, power , Con actuaciones en vivo y con con- Y SU GRUPO
Sat. 12 | 6:30 p.m. | Hot session with thrash y el gothic metal. | Entrada: gas y pasacalle.Con Luis A. García y MONCADA EN DESCARGA • Bar “Los Altos” | Calle 3ra. y 8, Mira- SARAO ESPECTÁCULO
Lynn Milanés in this habitual space, 5.00 MN Frank Delgado de Dj. | Entrada para • jardines del 1830 | Malecón y Calle mar | Playa • Bar-Restaurante Amelia | Avenida
where you will spend a nice time with Sat. 12 | 4:00 p.m. | Hypnosis is com- cubanos: 50.00 MN Entrada para 22, Vedado. | Plaza de La Revolución | mar. 15 | 11:00 p.m. | Presen- 3ra. entre 78 y 80, Centro de Nego-
the company of this young performer’s posed of young people with different extranjeros: 5.00 CUC Teléfono: 838 3090, 838 3091 tación de la conocida cantante cios Miramar | Playa | Teléfono: 204
voice. | Entrance: 1.00 CUC musical influences, so the style that Sun. 13 | 5:00 p.m. | La Máquina dom. 13 | 10:00 p.m. | El quehacer Lynn Milanés, donde podrás dis- 7311, 204 7312
it practices can not be typecast into de la Melancolía presents the best musical de la agrupación Moncada ha frutar de sus temas musicales • Río Club (jonnhy) | Calle A No. 314 |
CONCIERTOS EN LA FÁBRICA a single strand of the genre. They from national and international mu- estado vinculado a los más grandes más seguidos y aclamados por sus Playa | Teléfono: 209 3389
DE ARTE CUBANO enrich their compositions blending sic. Live performances, congas and conciertos realizados en el país. fans. Esta es una opción para que Bar-Restaurante Amelia | jue. 10
• Pabexpo | Avenida 17 y 180 | Playa | different branches of the genre, such lively marches. With Luis A. García Esta vez estarán acompañados por la pases bien. | Entrada: Libre | 10:00 p.m. | Río Club (Jonnhy) |
Teléfono: 202 6011 Fax: 208 4329 as heavy metal, death metal, power and Frank Delgado as Dj. | Entrance el proyecto Rueda de Casino. Tue. 15 | 11:00 p.m. | Presenting the mar. 15 | 10:00 p.m. | Espectáculo
sáb. 12 | 8:00 p.m. | Conciertos metal, thrash metal and gothic me- for Cubans: 50.00 MN. Entrance Sun. 13 | 10:00 p.m. | Moncada’s known singer Lynn Milanés, where donde puedes vivir una de las mejo-
programados en este nuevo espacio tal. | Entrance: 5.00 MN for Foreigners: 5.00 CUC musical doing has been linked to the you will enjoy her most followed and res fiestas de las noches habaneras.