SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 12
Descargar para leer sin conexión
1a Jornada d’intercanvi d’experiències pedagògiques entre els territoris de parla catalana
                                 Tortosa, 21 i 22 de gener de 2011

Eix 3: Tractament integrat de llengua i continguts

              L’Aprenentatge de la llengua catalana en matèries no lingüístiques,
                                (classes bilingües al Rosselló)
    Mary Sanchiz, Inspectora d’Acadèmia-Inspectora pedagògica regional encarregada del català
          Acadèmia de Montpeller (demarcació regional del ministeri francès d’educació)

Introducció:
En el marc general de l’ensenyament a la Catalunya del Nord, el català és considerat com a llengua
regional (patrimoni cultural de la República francesa). Avui, les possibilitats d’ensenyament poden
analitzar-se segons tres direccions: les classes bilingües (paritat horària entre el francès i el català,
80% dels alumnes bilingues són a l’escola pública i el complement essencialment a la Bressola), la
iniciació o l’opció Llengua i cultura regional, i un aprenentatge de llengua viva, com les lengües
estrangeres.
També s’ha de considerar la situació diglòssica desfavorable al català : en l’ambient rural, el més
favorable a la llengua, la generació de més de seixanta anys el parla encara de manera espontània a
casa, la generació nascuda després de la segona guerra mundial l’entén però no el parla (fins i tot els
fills de refugiats de la Retirada), i la generació de trenta a seixanta anys el parla només si l’ha après a
l’escola. Ara bé, si l’ha après a l’escola, aquesta generació també l’escriu i el llegeix.
L’únic lloc de Perpinyà on es parla encara català pel carrer és el barri Sant-Jaume (el barri de la
comunitat gitana).
Avui, són uns 13000 alumnes que fan català a l’escola. Des de deu o quinze anys, la llengua catalana
comença a ser percebuda com a una possibilitat d’integració pels nous residents del departament
dels Pirineus-Orientals (immigració vinguda de les altres regions franceses o de països estrangers) i
com a una obertura cultural per a tothom. La ciutat de Perpinyà s’anomena ella mateixa “Perpinyà la
catalana” i les inscripcions en català (noms dels carrers, dels pobles, publicitats...) es multipliquen.
Avui doncs, els alumnes que estudien català a l’escola poden parlar la llengua amb la generació dels
seus avis i besavis, i la supervivència de la llengua ens sembla completament dependent d’aquest
lligam que podrà encara existir una vintena d’anys a condició que la consciència lingüística societal es
mantingui o progressi. És el repte que hem de reeixir per permetre als nostres néts de conservar la
llengua dels seus avantpassats.

 I) Convergències entre l’aprenentatge de la llengua catalana i les altres matèries al sistema francès
d'educació:
Perquè la consciència lingüística es mantingui o progressi, cal que els programes oficials de l’escola
francesa tinguin una certa coherència general. Ja que l’escriptura dels programes oficials s’ha fet des
de fa pocs anys (A1 : 2007, A2 : 2008, B1 : experimentació al gener 2010) s’han pogut articular els
objectius, més o menys, amb els programes de la llengua materna (el francès per la majoria) i de les
altres matèries. D’aquesta manera, els professors de català poden fer tasques accionals, integrades
en el marc social, relacionades amb les tasques programades pels altres professors.

Tres direccions de treball s’ofereixen llavors:

 -L’eix de les competències lingüístiques dels alumnes en llur llengua materna:
       * Per a les classes de primària (de 6 a 10 anys), es tracta de l’aprenentatge concomitant de la
lectoescriptura en les dues llengües de l’escola (el francès i el català) i les possibilitats de
transferència d’una llengua a l’altra. El mètode que ofereix més interès i resultats és el que es fa
servir a les classes bilingües que treballen segons l’esquema “un mestre, dues llengües”. No en
parlarem pas aquí de manera més detallada. És el propòsit d’una reflexió més ampla que sobrepassa
el marc de la nostra comunicació i que d’altres intervinents potser desenvoluparan.
      * per a les classes del col·legi (d’ 11 a 15 anys), la gramàtica de l’ “enunciació”: és
aproximadament equivalent de la gramàtica dels “discursos” dels programes del 1996 i s’ha de
precisar aquí el sentit del mot “discurs”. No es tracta del sentit del gramàtic Benveniste en els seus
cèlebres Recit / discours. No. El sentit definit pels programes de francès és el de “tota pràctica de la
llengua escrita, oral o icònica”, sentit molt més ample que el d’en Benveniste i que es declina de la
manera següent:


        des de les classes primàries
        (Eines per... (oral i escrit)
                                                         4 intencions enonciatives per 4 anys de col.legi

                Contar           Descriure             Explicar         Argumentar
        6 organització del Eines per...        Eines per...         Eines per...
          text narratiu    (oral i escrit)     (oral)               (oral)
        5 Complexificació  organització    del Eines per...         Eines per...
                           text descriptiu     (oral i escrit)      (oral)
        4 Complexificació  Complexificació     organització     del Eines per...
                                               text explicatiu      (oral i escrit)
        3 Complexificació  Complexificació     Complexificació      organització    del
                                                                    text argumentatiu


                                                                         cap a la classe de segona


-L’eix de la progressió cronològica:

Veritable espina dorsal del programes de francès i de història-geografia (socials), l’eix cronològic
permet una progressió comuna. Per exemple, a la classe de sisena s’estudia l’Antiguitat grecollatina i
judeocristiana amb la Ilíada i l’Odissea, l’Eneida, Les Metamorfosis i la Bíblia. A la classe de cinquena,
passem a l’Edat Mitjana amb una novel.la de cavalleria del cicle de Tristan i Isolda o del cicle arturià.
Ja podem veure quins lligams es poden fer amb els mites, els contes, la literatura catalana tradicional
i la literatura medieval catalana o de llengua d’oc (fin’amor i cavalleria). Igualment per a les classes
de quarta (segles XVII i XVIII, la novel.la curta, el gènere epistolar) i de tercera (segles XIX i XX,
l’autobiografia, la poesia lírica, els poetes compromesos).

-L’eix de les estructures mentals i la construcció de l’imaginari i d’una cultura comuna:

Anant i venint entre les estructures mentals i la construcció de l’imaginari, la nostra cultura
judeocristiana i grecoromana és hereva de les idees i de la construcció del món que van crear els
pobles de l’Antiguitat de l’entorn de la mar Mediterrània. Que es tracti dels mites, de les creences, de
la literatura, de les ciències, no podem ocultar la nostra font cultural.

Conclusió: Si creuem les competències lingüístiques, la gramàtica de l’enunciació, la progressió
cronològica i la construcció de l’imaginari, es pot concebre, per exemple, la progressió proposada en
el marc comparatiu editat sobre el portal internet de l’Acadèmia de Montpeller per al català i l’occità
(o altres llengües romàniques) (www.ac-montpellier.fr):
Classe de sisena (11-12 anys):


          FRANCÈS                    Recerques comunes                      CATALÀ                       OCCITÀ


Els textos fonamentals:

Particularment:                  - La part de la història:         Canigó de Jacint            Mirèio de Mistral :
Homer, La Ilíada i               Grècia, Roma, i la part de        Verdaguer (Cant VI)         l’obertura del poema i la
L’Odissea, Ovidi, Les            la llegenda.                                                  invocació a la Musa;
Metamorfosis i la Bíblia.                                                                      Homer i l’epopeia del país
Virgili, l’Eneida (la fundació                                                                 provençal.
de Roma).                        - Etimologies des del llatí i Exemple: la fundació de         Lou pouèmo dóu Rose de
                                 del grec                      Perpinyà: de la villa           Mistral i la mitologia del
                                                               perpiniana al solc de les       riu: «Naïado antico».
                                                               muralles cavat pel Pare         La Bestio dóu Vacarés de
                                                               Pinya tal com havia fet         Joseph d’Arbaud (el temps
                                                               Ròmul.                          dels sàtirs i dels mitos de
                                                                                               Camarga).



Classe de cinquena (12-13 anys):


         FRANCÈS                   Recerques comunes                      CATALÀ                        OCCITÀ


L’edat mitjana:                  L’Edat Mitjana

-La Cançó de Rotlan(Rotllà) Lligams amb el patrimoni             Les cròniques: Ramon
                              medieval de la vila de             Muntaner.
-Les novel .les de cavalleria Perpinyà (Catedral Sant-           Les novel.les de
-La farsa, els contes         Joan, palau dels Reis de           cavalleria: Tirant lo
                              Mallorca…)                         Blanc.
-El romanç de la Guineu
                                                                 El Llibre de les Bèsties:
                                                                 Ramon Llull…

-En oposició, però també         L’evolució lingüística :        Els Trobadors:               L’amor de lonh de Jaufré
en complementaritat: la          del llatí fins a les llengües                                Rudel
fin’amor.                        romàniques però també           La vida i les cançons de
                                 la llengua d’oc comuna a        Guillem de Cabestany         La lauseta de B.de
                                 la literatura i als canvis                                   Ventadorn
                                 econòmics i polítics            Si ai perdut…: Pons
                                                                 d’Ortafà                     També l’élogi de la guerra
                                                                                              per Bertrand de Born: La
                                                                                              coindeta sazos

La descripció:                   Organització del text           El dia de l’ós, Joan-Lluís   Lutz d’aicí de M.Miniussi
                                 descriptiu, funció de la        Lluís
                                 descripció.                     L’engranatge : Joan          La Festa de R. Lafont
                                                                 Tocabens.                    (primera part del text « En
                                                                                              Gardonenca »).
Classe de quarta (13-14 anys):


         FRANCÈS                 Recerques comunes                 CATALÀ                          OCCITÀ


El text explicatiu:         Organització del text         Un home qualsevol :
                            explicatiu i utilitzacions    Jordi Carbonell.
                            literàries

La novel·la (curta o        Construcció, gènere…          «Faula de l’antiquari i de
llarga):                                                  la viuda» in Les amnèsies
                                                          de Déu: Joan-Daniel
                                                          Bezsonoff.

La perspectiva narrativa i Palimpsest textual             El gelat rosa: Mercè     Jan-l’an-pres, abbé Fabre.
el punt de vista:                                         Rodoreda.
                                                          Un home qualsevol: Jordi La Festa, Robert Lafont
                                                          Carbonell.

Gènere epistolar:           Funcions de les cartes,       Cartes a Pere : Josep Pla.
                            novel·la epistolar


Classe de tercera (14-15 anys):


      FRANCÈS          Recerques comunes                     CATALÀ                               OCCITÀ


L’autobiografia:       -Autor = narrador =     El quadern gris. Un dietari de Josep Legir de Jasmin (narració
                       personatge. Pacte       Pla.                                 autobiogràfica en versos)
                       amb el lector                                                Jan-l’an-pres, abat Fabre:
                                                                                    pacte de la narració
                       -Les funcions de la                                          autobiogràfica (el vilà conta
                       citació dins una                                             la seva vida al Senyor que li
                       altra llengua                                                ha demanat)

La poesia: totes les   Poemes lírics           I si em regirés? Renada-Laura           Alba, anònim
variacions del                                 Portet,                                 Lo consirier, Comtessa de
gènere.                                        Suite de Parlavà, Miquel Martí i Pol.   Die
                                               Ausiàs March , Jacint Verdaguer,        Emé lou calabrun d’Aubanel
                                               Joan Maragall, Josep Carner, Josep-     Lo sòmi, Bellaud de la
                                               Sebastià Pons, Josep-Viçens Foix,       Bellaudière, Bertrand Larade
                                               Joan Amade, Àlex Susanna, Coleta
                                               Planas…

                       Poemes satírics         Elogi dels diners, Anselm Turmeda.      La ciutat dels fòls, Pèire
                                                                                       Cardenal
                       Poemes en prosa         Jordi-Pere Cerdà, Josep-Sebastià        Ma cara de Max Allier
                                               Pons, Jep Gouzy, Pere Verdaguer…
L’argumentació         Els poetes              Assaig de càntic en el temple,          Escambarlat de Despuech
                       compromesos             Salvador Espriu,
                                               Entre Sallagosa i Llívia, Jordi-Pere
                                               Cerdà,
                                               Davant la tomba d’Antonio
                                               Machado, Gumersind Gomila.
                                                   Mary SANCHIZ/Claire TORREILLES (www.ac-montpellier.fr)
II) Dues entrades privilegiades per proposar treballs i progressions comunes:

-Un recorregut llatinoromànic (llatí / llengües romàniques): la hipòtesi bàsica és que els alumnes que
fan llatí o que coneixen una o dues llengües romàniques poden entendre, al menys a l’escrit, la
majoria de les paraules de totes les altres llengües romàniques (vegeu els treballs de Pierre Escudé
de la universitat de Tolosa de Llenguadoc, o els treballs de la universitat de Marsella).
Per als alumnes que comencen l’aprenentatge del català al col.legi, és possible de posar en plaça un
estudi comparatiu de les diferents llengües romàniques i de les llengües ofertes pel centre. Aquest
estudi comparatiu es pot iniciar també més d’hora, amb l’objectiu de plantejar una consciència
lingüística més o menys intuïtiva (recerca INRP en curs), però és al col.legi que es poden comparar
més bé els mots i les estructures de la sintaxi amb el llatí i el francès, més, per exemple, el castellà o
l’italià.
Il.lustrarem el nostre tema de “l’amansiment” simultani de les dues llengües amb un passatge de
Saint-Exupéry:
- Non, dit le petit prince. Je cherche des amis. -No, digué el petit príncep. Cerqui amics. Què vol
Qu’est-ce que signifie « apprivoiser » ?            dir «domesticar» ?
- C’est une chose trop oubliée, dit le renard. Ça -És una cosa massa oblidada, digué la guilla. Vol
signifie « créer des liens… »                       dir «crear lligams… »
Saint-Exupéry, Le Petit Prince, ch. XXI, Gallimard
Jeunesse, Paris, 2006.

Comparació de les traduccions en les 7 llengües romàniques d’una altra frase del Petit Príncep:
català    El petit Príncep : Heus aquí el meu secret. És molt senzill : només hi veiem bé amb el cor.
          Tot el que és essencial és invisible als ulls.
espanyol El Principito : He aquí mi secreto. Es muy simple : no se ve bien sino con el corazón. Lo
          esencial es invisible a los ojos.
francès   Le petit Prince : Voici mon secret. Il est très simple : on ne voit bien qu’avec le coeur.
          L’essentiel est invisible pour les yeux.
italià    Il piccolo Principe : Ecco il mio segreto. È molto semplice : non si vede bene che col
          cuore. L’essenziale è invisibile agli occhi.
occità    Lo Princilhon : Aquí lo meu secret. Es plan simple : se vei ben solament amb lo còr. Çò
          mai essencial es invisible pels uèlhs
portuguès O Principezinho : Vou-te contar o tal segredo. É muito simples : só se vê bem com o
          coração. O essencial é invisível para os olhos.
romanès   Micul Print : Iatã care-I taina mea. E foarte simplã : limpede nu vezi decît cu inima. Ochii
          nu pot sã pãtrundã-n miezul lucrurilor.
          Sous la dir. de Christian Nique, Précis d’occitan et de Catalan, CRDP Montpellier, 2006.

Evidentment, molts temes poden donar lloc a recerques compartides entre les llengües romàniques:
-Els contes, els mites (l’Odissea), les llegendes (Les construccions del diable (ponts), la fada-promesa
(la dona d’aigua), els casaments prohibits (la Ventafocs, Pell d’Ase, Joan de l’ós), les faules (el llop i
l’anyell), els monstres (dracs)
-Els textos més antics: Les homilies d’Organyà (català), Nodicia de kesos (castellà), Cançó de Santa Fé
(occità), Juraments d’Estrasburg (francès)
-Els herois medievals...
-un recorregut d’història-geografia amb documents autèntics de la història i de l'espai catalans en el
programa francès (matèries que es poden redactar en català al diploma de fi de tercera - tercer
d'ESO - diploma nacional del Brevet) i al batxillerat general.
a
Exemple : Joan-LLuís Mas,      Recursos per a la classe de 2 en català – període: segles XVI - XVIII
 Enllaços entre els programes de història-geografia francesos i documents de la cultura catalana: recerca pels documents d’acompanyament dels programes
                                                                      de català, 2010.

  Tema cultural         Suport literari          Suport artístic         Problemàtica        interdisciplinaritat      Pistes de tasques          Bibliografia
                        o documental                                                                                       accionals              i llocs webs
                                       Els retaules barrocs
                    “Un évêché entre dels Pirineus-                   Per què apareix l’art Història: guerres de     Visita de la catedral     Un évêché entre
   La Reforma       deux mondes, Elne- Orientals, el                  barroc?               religió a França,        d’Elna (baldaquí), o      deux mondes,
                    Perpignan”         baldaquí d’Elna o                                    protestantisme,          d’altres monuments,       Elne-Perpignan,
                                       esglésies amb                                        concili de Trento.       guiada pels alumnes.      E. Rebardy-Julia,
                                       patrimoi barroc:                                     Arts i música : el                                 Ed. Trabucaire,
                                       (Argelers, Cotlliure,                                barroc – El baldaquí                               2009.
                                       Prada, Fontromeu,                                    de Saint-Germain en
                                       ...)                                                 Laye.
                                                                                                                                               Cròniques del
                    Dietaris de Jeroni Cros   Plànols d’Elna i        Com era la vida       Història: la guerra de Edició d’un opuscle.        Rosselló, segles
  La guerra amb     (1597-1638), Pere         Perpinyà del segle      quotidiana durant     Trenta anys a Europa i                             XVI-XVII, a cura
      França        Pasqual (1594-1644) i     XVII, les muralles de   les invasions i les   la guerra entre França                             d’Antoni Simon i
                    de l’Església de St.      Perpinyà i d’Elna.      ocupacions            i Espanya.                                         Pep Vila, Curial,
                    Jaume (1623-1640).                                franceses?                                                               1998.
                                              Església Sant-Jaume                           Tradició: les herbes
   Les pestes                                 de Perpinyà:          Com era la vida         remeieres                Organitzar un itinerari
(1482,1488,1506,             idem             estàtues, vitralls... quotidiana durant la    Processó cap a Sant-     cap a Sant Jaume                  idem
   1560,1563,                                 Estàtua de St.        pesta?                  Jaume de Compostel·la    passant pels Pirineus-
   1588,1631)                                 Sebastià de                                   per allunyar la pesta.   Orientals
                                              Montescot i Goigs                             Els vilatges del
                                              de Montescot                                  Rosselló que tenen
                                              (deslliurat de la                             Sant Sebastià com a
                                              pesta)                                        protector (“Sant
                                                                                            Sebastià és més que el
                                                                                            Bon déu” !)
Claustre d’Elna i      Per què els bisbes      Història: l’Església i    Realitzar un                   Idem
 El bisbat d’Elna            idem            claustre-cementiri     varen traslladar la     les metròpolis            document video per
                                             de Sant-Joan.          seua residència         (Tarragona, Narbona,      presentar el Campo       i Un évêché entre
                                                                    d’Elna a Perpinyà?      Roma)                     Santo                    deux mondes,
                                                                                            Art: catedrals d’Elna i                            Elne-Perpignan,
                                                                                            de Perpinyà.                                       E. Rebardy-Julia,
                                                                                            Llocs a Elna i als                                 Ed. Trabucaire,
                                                                                            voltants, el vocabulari                            2009
                                                                                            episcopal.

                                             -Rajoles esmaltades    Com era                 Història: la guerra       Escriure una auca dels Manuscrit de
La família al segle   “La vinya de l’ermita” (col·lecció dels       l’agricultura           amb França, la pesta,     oficis, o d’una        l’abat Ciuró (arxiu
      XVII                                   oficis)                rossellonesa al segle   la religió.               família...             departamental ).
                                             -Ajuntament d’Arles    XVII?                   Literatura: JS Pons
                                             de Tec : retrat del                            Tradició: els aplecs,
                                             senyor Riu (Guerra                             les ermites, els goigs.
                                             Minor)
                                             Retrats de J. Rigau:
                                             els Ros (de
                                             Perpinyà)

                  “Xocolata cada dia”        Orfebreria de          D’on ve el gust per     Història: Comerç amb      Realitzar un dinar (o    Xocolata cada dia,
La gastronomia al segons el dietari de       Perpinyà (cafetera)    la xocolata ?           Amèrica.                  només una recepta o      a taula amb el
   segle XVIII a  Rafael d’Amat, baró                               Què hi havia a la       Tradició: gastronomia     el menú d’un dia de      baró de Malda,
    Catalunya     de Maldà (“Calaix de                              taula dels catalans     (Eliana Comelada)         festa o de cada dia al   Joan de Déu
                  sastre”).                                         al segle XVIII?                                   segle XVIII).            Domènech, la
                                                                                                                                               Magrana, 2004.
                                                                                                                                               “Mise en cène,
                                                                                                                                               repas sacrés,
                                                                                                                                               repas profanes”
                                                                                                                                               Hospici d’Illa,
                                                                                                                                               1990.
Com va evolucionar     Llengües: castellà       Fer un resum, amb            Fénix de Cataluña,
  Decadència i                                               el comerç i la         Història: l’economia     l’ajuda del professor        Narcís Feliu de la
 recuperació a    “Fénix de Cataluña”                        indústria a            catalana al període      de castellà, dels punts      Penya, 1683.
   Catalauya                                                 Catalunya als segles   modern. Lligams          més importants               Edició facsímil en
                                                             XVII i XVIII?          Catalunya i Amèrica.     (difusió internet)           castellà i
                                                                                                                                          introducció en
                                                                                                                                          català, 1983.

                                                                                  Història: Nyerros i        Escriure una novel·la        Serrallonga, el
                                                                                  cadells.                   curta dins el marc           bandoler
El bandolerisme      “Serrallonga, el  Làmines d’època         Per què neix el Tradició: cançons             històric.                    llegendari català,
                   bandoler llegendari                         bandolerisme?      populars dels                                           Xavier Roviró,
                         català”                                                  bandolers.                                              Farell, 2006;
                                                                                  Geografia: Les
                                                                                  Guilleries
                                       Els convents de         Com varen viure la Història: El paper de      Redactar un text             Anna-Maria
                                       Perpinyà: Santa-        gent, l’annexió a l’Església catalana al      argumentatiu                 Antigó, 1602-
                                       Clara...(arquitectura, França?             moment de l’annexió.       d’introducció a un una       1676, MP Oudot,
El Tractat dels   “Anna-Maria Antigó” decoració, retaules...)                     Tradició: El cos           exposició: El Tractat dels   Ed. Franciscaines,
    Pirineus                           Esplendor i vicissituds                    incorrupte de la mare      Pirineus: cartells per       1997.
                                                                                  Antigó. Els goigs.         presentar i analitzar
                                       L’arquitectura dels                                                   construccions i
                                       forts de Vauban                                                       enderrocaments,
                                                                                                             posicions estratègiques...
                                                            Quina va ser la         Història: La revolució   Escriure altres              Veure edició d’uns
  La revolució       Les cahiers de     Farandola           reacció de la gent      francesa.                estrofes                     Cahiers de
   francesa a         doléances.        rossellonesa        de Cat. del nord a la   Tradició: les cançons    o/i corrandes                doléances o llibre
 Catalunya del                          Corrandes           revolució francesa?     que                                                   similar.
      nord.                             monarquistes (“Flor                         celebren/critiquen
                                        de lliri blanc...”)                         l’esdeveniment
III) Reflexió metalingüística i transferències d’aprenentages (entre bilingüisme i immersió, quines
possibilitats per als professors?)

L’aprenentatge de la llengua no és doncs el domini exclusiu del professor de llengua catalana. A més,
ens sembla que la reflexió metalingüística es fa més naturalment en les matèries no-lingüístiques,
atès que s’han de respectar els programes francesos, encara que es puguin pouar exemples locals, i
atès que la llei francesa no permet un aprenentatge exclusiu en català (Consell d’estat del 2002). Els
ponts i els lligams entre la llengua materna (el francès) i la llengua segona (el català) es fan doncs
més evidents a un alumne obligat a passar contínuament d’una llengua a l’altre. Les àrees
privilegiades d’aquest anar i venir, són:

-El lèxic: exemples:
-matemàtiques: un triangle scalaire // referència a escala en català
-biologia: Bouture – Esqueix / plançó: més explícit en català
-arts plàstiques: parchemin / pergamí:etimologia evident: la ciutat de Pergama
-història: Majorque/Mallorca (transcripció del fonem «ll»)
-geografia: adret/solana (sol = assoleiat)

Un exemple original: Ultreia, CRDP Montpeller, 2009 (amb pistes pedagògiques: www.crdp-
                                            montpellier.fr/languesregionales).
Cada pàgina presenta, en quatre colors diferents el mateix text (mes no els mateixos llocs i
personatges) en francès, occità, català i castellà:


Accoudé à une table de bois, dans une petite auberge sur la Via Tolosana, Lucas de Saint-Guilhem songeait à
Adam et Eve. « Et ils virent qu’ils étaient nus… » disait la Bible.
Des hommes nus, il en avait vu maintes fois, lorsqu’il se baignait à la rivière, mais la pudeur lui avait fait
tourner la tête, et jamais, il n’aurait pensé à les dessiner…
« Oh, Maître, à quoi pensez-vous ?
- Au paradis perdu, Ceset ! »
Acoidat a una taula de fusta, dins una albèrga pichona sus la Via Tolosana, Lucàs de Sant-Guilhèm somiava d'Adam e d’Èva,
« E vegèron qu'èran nuses... » disiá la Bíblia. D'òmes nuses, mai d'un còp n'aviá vist a la ribièra, que se banhavan, mas per
pudor los aviá pas agachat e jamai auriá pas imaginat de los dessenhar…
« Òu, Mèstre, a qué pensatz ?
- Al paradís perdut, Ceset ! »
Recolzat en una taula de fusta, dins un petit alberg del Camí Català, en Domènec de Girona pensava en Adam i Eva.
«I varen veure que eren nus…» deia la Bíblia.
Homes nus, n’havia vist més d’una vegada, quan es banyava al riu, però el pudor li havia fet girar el cap, i mai no hagués
pensat a dibuixar-los…
«Eh, Mestre, en què penseu?
-En el paradís perdut, Nin!»
Acodado en una mesa de madera, en una posada del Camino Catalán, Domènec de Gerona soñaba con Adán y Eva. “Y
vieron que estaban desnudos…” decía la Biblia.
Ya había visto muchas veces hombres desnudos, cuando se bañaba en el río, pero el pudor le había hecho volver la cabeza,
y nunca habría pensado en dibujarlos…
“Oh, maestro, ¿en qué está pensando?
- ¡En el paraíso perdido, Nin!”



Però es poden experimentar altres possibilitats, per exemple fer parlar cadascú en la seva llengua:


Accoudé à une table de bois, dans une petite auberge sur la Via Tolosana, Lucas de Saint-Guilhem songeait à
Adam et Eve. « Et ils virent qu’ils étaient nus… » disait la Bible.
Des hommes nus, il en avait vu maintes fois, lorsqu’il se baignait à la rivière, mais la pudeur lui avait fait
tourner la tête, et jamais, il n’aurait pensé à les dessiner…
« Òu, Mèstre, a qué pensatz ?
- Al paradís perdut, Ceset ! »
Acoidat a una taula de fusta, dins una albèrga pichona sus la Via Tolosana, Lucàs de Sant-Guilhèm somiava d'Adam e d’Èva,
« E vegèron qu'èran nuses... » disiá la Bíblia. D'òmes nuses, mai d'un còp n'aviá vist a la ribièra, que se banhavan, mas per
pudor los aviá pas agachat e jamai auriá pas imaginat de los dessenhar…
« Òu, Mèstre, a qué pensatz ?
- Al paradís perdut, Ceset ! »
Recolzat en una taula de fusta, dins un petit alberg del Camí Català, en Domènec de Girona pensava en Adam i Eva.
«I varen veure que eren nus…» deia la Bíblia.
Homes nus, n’havia vist més d’una vegada, quan es banyava al riu, però el pudor li havia fet girar el cap, i mai no hagués
pensat a dibuixar-los…
«Eh, Mestre, en què penseu?
-En el paradís perdut, Nin!»
Acodado en una mesa de madera, en una posada del Camino Catalán, Domènec de Gerona soñaba con Adán y Eva. “Y
vieron que estaban desnudos…” decía la Biblia.
Ya había visto muchas veces hombres desnudos, cuando se bañaba en el río, pero el pudor le había hecho volver la cabeza,
y nunca habría pensado en dibujarlos…
«Eh, Mestre, en què penseu?
-En el paradís perdut, Nin!»
Tornem aquí cap al lèxic:




                                                         Pistes pedagògiques d’occità (Gèli Arbousset)

-La gramàtica (Pistes pedagògiques de català: Mary Sanchiz/Lluc Bonet):

Exemples:

-diferencia entre pensar a + infinitiu / pensar en + substantiu o pronom:
Exemple: Recolzat en una taula de fusta, dins un petit alberg del Camí Català, en Domènec de Girona
pensava en Adam i Eva.
«I varen veure que eren nus…» deia la Bíblia.
Homes nus, n’havia vist més d’una vegada, quan es banyava al riu, però el pudor li havia fet girar el
cap, i mai no hagués pensat a dibuixar-los…
«Eh, Mestre, en què penseu?
-En el paradís perdut, Nin!»

-l’ús de per (sentit explícit del « pour » francès, a diferenciar de « per » = « par » francès: com per
encanteri).
Comentari en francès: « Même si l’emploi de « per » et « per a » est encore l’objet de discussions de
spécialistes, l’oralisation du texte a fait pencher pour l’emploi de « per a » + substantif et de « per »
+ infinitif »:
Exemple: El jove imatger no li contestà. Es va arronsar d’espatlles i va tornar a pujar a la bastida per
pintar una Verge de tota bellesa.
Aleshores el Diable donà un tal cop de peu a la bastida que s’esfondrà. Però el pintor, com per
encanteri, quedà sospès en l’aire, arrapat al pinzell. I d’ençà d’aquell dia, es diu a Castella que la
Verge protegeix els imatgers de tot el mal que els dimonis voldrien fer-los per venjar-se.»
-els girs impersonals: Hom diu que // es/se diu que:
Comentari en francès: « La formule « hom » inclut le narrateur. La tournure pronominale exclut le
narrateur. »
Exemples: M’han dit que hi havia una obra important a fer per aquí.
Es diu a Castella que la Verge protegeix els imatgers.

-La norma: Aquí troba també el seu lloc una reflexió a propòsit de les variants dialectals.


Conclusió:

Els alumnes de les classes bilingües de l’escola pública francesa tenen un nivell A2 a la fí de l’escola
primària (no solament per parlar català, sinó en totes les competències del marc europeu) i arriben al
liceu (quatre anys més tard) amb un nivell B2 equivalent a les prestacions de les classes immersives
del privat (Bressoles).

                                                                   Mary Sanchiz, 21 de gener de 2010.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

3 resumt04
3 resumt043 resumt04
3 resumt04epuigdel
 
Joan Pla, L'estranya mort de Berta
Joan Pla, L'estranya mort de BertaJoan Pla, L'estranya mort de Berta
Joan Pla, L'estranya mort de BertaGemma Lluch
 
Història llengua catalana
Història llengua catalana Història llengua catalana
Història llengua catalana joanpol
 
Ressenya del llibre de Naguib Mahfuz "La batalla de Tebes"
Ressenya del llibre de Naguib Mahfuz "La batalla de Tebes"Ressenya del llibre de Naguib Mahfuz "La batalla de Tebes"
Ressenya del llibre de Naguib Mahfuz "La batalla de Tebes"Andrea R. Lluch
 
Recomanacions sant jordi 2020
Recomanacions sant jordi 2020Recomanacions sant jordi 2020
Recomanacions sant jordi 2020Manuela Sard
 
La lírica provençal
La lírica provençalLa lírica provençal
La lírica provençalsoniaturmarti
 
La construcció d’un text hipertextual com a síntesi
La construcció d’un text hipertextual com a síntesiLa construcció d’un text hipertextual com a síntesi
La construcció d’un text hipertextual com a síntesicristofolferrer
 
Tirant lo Blanch
Tirant lo BlanchTirant lo Blanch
Tirant lo BlanchBerta Allo
 
Mort de dama-Treball de diccionaris
Mort de dama-Treball de diccionarisMort de dama-Treball de diccionaris
Mort de dama-Treball de diccionarisjoanpol
 
El Llenguatge Literari
El Llenguatge LiterariEl Llenguatge Literari
El Llenguatge Literarictorrijo
 
micromonòlegs multilingües
micromonòlegs multilingüesmicromonòlegs multilingües
micromonòlegs multilingüesserracasals
 
La literatura i l'anàlisi de textos literaris
La literatura i l'anàlisi de textos literarisLa literatura i l'anàlisi de textos literaris
La literatura i l'anàlisi de textos literarisSílvia Montals
 
Joanot martorell i els literats valencians del segle XV
Joanot martorell i els literats valencians del segle XVJoanot martorell i els literats valencians del segle XV
Joanot martorell i els literats valencians del segle XVjoanpol
 
CS 2n ESO 2010-2
CS 2n ESO 2010-2CS 2n ESO 2010-2
CS 2n ESO 2010-2mjvercher
 
Prosa segle XV
Prosa segle XVProsa segle XV
Prosa segle XVvaleen00
 
El poder de la paraula
El poder de la paraulaEl poder de la paraula
El poder de la paraularamontous
 
ODA A LA PÀTRIA DE CARLES ARIBAU
ODA A LA PÀTRIA DE CARLES ARIBAUODA A LA PÀTRIA DE CARLES ARIBAU
ODA A LA PÀTRIA DE CARLES ARIBAUpaloma_pili
 

La actualidad más candente (20)

3 resumt04
3 resumt043 resumt04
3 resumt04
 
Joan Pla, L'estranya mort de Berta
Joan Pla, L'estranya mort de BertaJoan Pla, L'estranya mort de Berta
Joan Pla, L'estranya mort de Berta
 
La literatura medieval
La literatura medievalLa literatura medieval
La literatura medieval
 
Història llengua catalana
Història llengua catalana Història llengua catalana
Història llengua catalana
 
Ressenya del llibre de Naguib Mahfuz "La batalla de Tebes"
Ressenya del llibre de Naguib Mahfuz "La batalla de Tebes"Ressenya del llibre de Naguib Mahfuz "La batalla de Tebes"
Ressenya del llibre de Naguib Mahfuz "La batalla de Tebes"
 
Recomanacions sant jordi 2020
Recomanacions sant jordi 2020Recomanacions sant jordi 2020
Recomanacions sant jordi 2020
 
La lírica provençal
La lírica provençalLa lírica provençal
La lírica provençal
 
La construcció d’un text hipertextual com a síntesi
La construcció d’un text hipertextual com a síntesiLa construcció d’un text hipertextual com a síntesi
La construcció d’un text hipertextual com a síntesi
 
Tirant lo Blanch
Tirant lo BlanchTirant lo Blanch
Tirant lo Blanch
 
Mort de dama-Treball de diccionaris
Mort de dama-Treball de diccionarisMort de dama-Treball de diccionaris
Mort de dama-Treball de diccionaris
 
El Llenguatge Literari
El Llenguatge LiterariEl Llenguatge Literari
El Llenguatge Literari
 
micromonòlegs multilingües
micromonòlegs multilingüesmicromonòlegs multilingües
micromonòlegs multilingües
 
La literatura i l'anàlisi de textos literaris
La literatura i l'anàlisi de textos literarisLa literatura i l'anàlisi de textos literaris
La literatura i l'anàlisi de textos literaris
 
Joanot martorell i els literats valencians del segle XV
Joanot martorell i els literats valencians del segle XVJoanot martorell i els literats valencians del segle XV
Joanot martorell i els literats valencians del segle XV
 
Cloc a l'estel 1
Cloc a l'estel 1Cloc a l'estel 1
Cloc a l'estel 1
 
CS 2n ESO 2010-2
CS 2n ESO 2010-2CS 2n ESO 2010-2
CS 2n ESO 2010-2
 
Prosa segle XV
Prosa segle XVProsa segle XV
Prosa segle XV
 
El poder de la paraula
El poder de la paraulaEl poder de la paraula
El poder de la paraula
 
Poesia dels trobadors
Poesia dels trobadorsPoesia dels trobadors
Poesia dels trobadors
 
ODA A LA PÀTRIA DE CARLES ARIBAU
ODA A LA PÀTRIA DE CARLES ARIBAUODA A LA PÀTRIA DE CARLES ARIBAU
ODA A LA PÀTRIA DE CARLES ARIBAU
 

Similar a 07.intervention sanchiz3

elllenguatgeliterari-091206053314-phpapp02 (1).pdf
elllenguatgeliterari-091206053314-phpapp02 (1).pdfelllenguatgeliterari-091206053314-phpapp02 (1).pdf
elllenguatgeliterari-091206053314-phpapp02 (1).pdfLaiaBattestiniLlopar
 
01 b taller 1_comic i llengua (pautes dels treballs i criteris d'avaluacio)_2...
01 b taller 1_comic i llengua (pautes dels treballs i criteris d'avaluacio)_2...01 b taller 1_comic i llengua (pautes dels treballs i criteris d'avaluacio)_2...
01 b taller 1_comic i llengua (pautes dels treballs i criteris d'avaluacio)_2...Edu Baile López
 
CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA I LITERATURA CATALANA - RODOREDA...
CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA I LITERATURA CATALANA - RODOREDA...CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA I LITERATURA CATALANA - RODOREDA...
CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA I LITERATURA CATALANA - RODOREDA...joanpol
 
Unitat 5. La Narrativa Medieval. Ramon Llull.Versió1
Unitat 5. La Narrativa Medieval. Ramon Llull.Versió1Unitat 5. La Narrativa Medieval. Ramon Llull.Versió1
Unitat 5. La Narrativa Medieval. Ramon Llull.Versió1guest0631778
 
Literatura catalana medieval- TEORIA
Literatura catalana medieval- TEORIALiteratura catalana medieval- TEORIA
Literatura catalana medieval- TEORIAjoanpol
 
Llengua i societat
Llengua i societatLlengua i societat
Llengua i societatannaasiscar
 
Història literatura catalana medieval
Història literatura catalana medievalHistòria literatura catalana medieval
Història literatura catalana medievaljoanpol
 
Literatura catalana medieval
Literatura catalana medievalLiteratura catalana medieval
Literatura catalana medievalLluis Rius
 
Diversitat lingüística
Diversitat lingüísticaDiversitat lingüística
Diversitat lingüísticaannaasiscar
 
La lingüística i el nacionalisme lingüístic espanyol. Juan Carlos Moreno Cab...
La lingüística i el nacionalisme lingüístic espanyol.  Juan Carlos Moreno Cab...La lingüística i el nacionalisme lingüístic espanyol.  Juan Carlos Moreno Cab...
La lingüística i el nacionalisme lingüístic espanyol. Juan Carlos Moreno Cab...Jesús Frare Garcia
 
Àngels Sendra Morant: Rèquiem per Reginald Huxley, de Manel Àlamo Garcia
Àngels Sendra Morant: Rèquiem per Reginald Huxley, de Manel Àlamo GarciaÀngels Sendra Morant: Rèquiem per Reginald Huxley, de Manel Àlamo Garcia
Àngels Sendra Morant: Rèquiem per Reginald Huxley, de Manel Àlamo GarciaGemma Lluch
 
Formació històrica lèxic i variació lingüística
Formació històrica lèxic i variació lingüísticaFormació històrica lèxic i variació lingüística
Formació històrica lèxic i variació lingüísticaannaasiscar
 
I ntroducció a l'ensenyament
I ntroducció a l'ensenyamentI ntroducció a l'ensenyament
I ntroducció a l'ensenyamentUn Entre Tants
 
Resum de literatura medieval catalana - 1r de batxillerat
Resum de literatura medieval catalana - 1r de batxilleratResum de literatura medieval catalana - 1r de batxillerat
Resum de literatura medieval catalana - 1r de batxilleratIsabel Pascual García
 
Tema 1 (2a part): La literatura dels segles XII al XV. La poesia trobadoresca.
Tema 1 (2a part): La literatura dels segles XII al XV. La poesia trobadoresca.Tema 1 (2a part): La literatura dels segles XII al XV. La poesia trobadoresca.
Tema 1 (2a part): La literatura dels segles XII al XV. La poesia trobadoresca.Àlex Gimeno
 
Literatura didàctica i moralitzant
Literatura didàctica i moralitzantLiteratura didàctica i moralitzant
Literatura didàctica i moralitzantcrisjuca
 
El feudalisme i la poesia trobadoresca
El feudalisme i la poesia trobadorescaEl feudalisme i la poesia trobadoresca
El feudalisme i la poesia trobadorescaPilar Gobierno
 

Similar a 07.intervention sanchiz3 (20)

elllenguatgeliterari-091206053314-phpapp02 (1).pdf
elllenguatgeliterari-091206053314-phpapp02 (1).pdfelllenguatgeliterari-091206053314-phpapp02 (1).pdf
elllenguatgeliterari-091206053314-phpapp02 (1).pdf
 
01 b taller 1_comic i llengua (pautes dels treballs i criteris d'avaluacio)_2...
01 b taller 1_comic i llengua (pautes dels treballs i criteris d'avaluacio)_2...01 b taller 1_comic i llengua (pautes dels treballs i criteris d'avaluacio)_2...
01 b taller 1_comic i llengua (pautes dels treballs i criteris d'avaluacio)_2...
 
CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA I LITERATURA CATALANA - RODOREDA...
CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA I LITERATURA CATALANA - RODOREDA...CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA I LITERATURA CATALANA - RODOREDA...
CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA I LITERATURA CATALANA - RODOREDA...
 
Unitat 5. La Narrativa Medieval. Ramon Llull.Versió1
Unitat 5. La Narrativa Medieval. Ramon Llull.Versió1Unitat 5. La Narrativa Medieval. Ramon Llull.Versió1
Unitat 5. La Narrativa Medieval. Ramon Llull.Versió1
 
Literatura catalana medieval- TEORIA
Literatura catalana medieval- TEORIALiteratura catalana medieval- TEORIA
Literatura catalana medieval- TEORIA
 
Llengua i societat
Llengua i societatLlengua i societat
Llengua i societat
 
Història literatura catalana medieval
Història literatura catalana medievalHistòria literatura catalana medieval
Història literatura catalana medieval
 
Literatura catalana medieval
Literatura catalana medievalLiteratura catalana medieval
Literatura catalana medieval
 
APUNTS CATALÀ 2n trim..pdf
APUNTS CATALÀ 2n trim..pdfAPUNTS CATALÀ 2n trim..pdf
APUNTS CATALÀ 2n trim..pdf
 
Diversitat lingüística
Diversitat lingüísticaDiversitat lingüística
Diversitat lingüística
 
La lingüística i el nacionalisme lingüístic espanyol. Juan Carlos Moreno Cab...
La lingüística i el nacionalisme lingüístic espanyol.  Juan Carlos Moreno Cab...La lingüística i el nacionalisme lingüístic espanyol.  Juan Carlos Moreno Cab...
La lingüística i el nacionalisme lingüístic espanyol. Juan Carlos Moreno Cab...
 
Àngels Sendra Morant: Rèquiem per Reginald Huxley, de Manel Àlamo Garcia
Àngels Sendra Morant: Rèquiem per Reginald Huxley, de Manel Àlamo GarciaÀngels Sendra Morant: Rèquiem per Reginald Huxley, de Manel Àlamo Garcia
Àngels Sendra Morant: Rèquiem per Reginald Huxley, de Manel Àlamo Garcia
 
Formació històrica lèxic i variació lingüística
Formació històrica lèxic i variació lingüísticaFormació històrica lèxic i variació lingüística
Formació històrica lèxic i variació lingüística
 
I ntroducció a l'ensenyament
I ntroducció a l'ensenyamentI ntroducció a l'ensenyament
I ntroducció a l'ensenyament
 
La Crònica de Jaume I
La Crònica de Jaume ILa Crònica de Jaume I
La Crònica de Jaume I
 
Literatura medieval catalana
Literatura medieval catalanaLiteratura medieval catalana
Literatura medieval catalana
 
Resum de literatura medieval catalana - 1r de batxillerat
Resum de literatura medieval catalana - 1r de batxilleratResum de literatura medieval catalana - 1r de batxillerat
Resum de literatura medieval catalana - 1r de batxillerat
 
Tema 1 (2a part): La literatura dels segles XII al XV. La poesia trobadoresca.
Tema 1 (2a part): La literatura dels segles XII al XV. La poesia trobadoresca.Tema 1 (2a part): La literatura dels segles XII al XV. La poesia trobadoresca.
Tema 1 (2a part): La literatura dels segles XII al XV. La poesia trobadoresca.
 
Literatura didàctica i moralitzant
Literatura didàctica i moralitzantLiteratura didàctica i moralitzant
Literatura didàctica i moralitzant
 
El feudalisme i la poesia trobadoresca
El feudalisme i la poesia trobadorescaEl feudalisme i la poesia trobadoresca
El feudalisme i la poesia trobadoresca
 

Más de llenguaoral

Jugant amb la llengua
Jugant amb la llenguaJugant amb la llengua
Jugant amb la llenguallenguaoral
 
18.plantem caputxines
18.plantem caputxines18.plantem caputxines
18.plantem caputxinesllenguaoral
 
19.mónica arellano
19.mónica arellano19.mónica arellano
19.mónica arellanollenguaoral
 
12.esser huma tortosa
12.esser huma tortosa12.esser huma tortosa
12.esser huma tortosallenguaoral
 
06.raquel lluent andorra
06.raquel lluent andorra06.raquel lluent andorra
06.raquel lluent andorrallenguaoral
 
05.socorro albarran
05.socorro albarran05.socorro albarran
05.socorro albarranllenguaoral
 
06.raquel lluent andorra
06.raquel lluent andorra06.raquel lluent andorra
06.raquel lluent andorrallenguaoral
 
05.socorro albarran
05.socorro albarran05.socorro albarran
05.socorro albarranllenguaoral
 
12.esser huma tortosa
12.esser huma tortosa12.esser huma tortosa
12.esser huma tortosallenguaoral
 
05.socorro albarrán
05.socorro albarrán05.socorro albarrán
05.socorro albarránllenguaoral
 
02.unitat didàctica tilc iii
02.unitat didàctica tilc iii02.unitat didàctica tilc iii
02.unitat didàctica tilc iiillenguaoral
 
Relació ponencies
Relació ponenciesRelació ponencies
Relació ponenciesllenguaoral
 
Index ponències
Index ponènciesIndex ponències
Index ponènciesllenguaoral
 
24.lluc bonet segon
24.lluc bonet segon24.lluc bonet segon
24.lluc bonet segonllenguaoral
 
15.francesc florit
15.francesc florit15.francesc florit
15.francesc floritllenguaoral
 

Más de llenguaoral (20)

Jugant amb la llengua
Jugant amb la llenguaJugant amb la llengua
Jugant amb la llengua
 
18.plantem caputxines
18.plantem caputxines18.plantem caputxines
18.plantem caputxines
 
19.mónica arellano
19.mónica arellano19.mónica arellano
19.mónica arellano
 
12.esser huma tortosa
12.esser huma tortosa12.esser huma tortosa
12.esser huma tortosa
 
08.nuria alba
08.nuria alba08.nuria alba
08.nuria alba
 
06.raquel lluent andorra
06.raquel lluent andorra06.raquel lluent andorra
06.raquel lluent andorra
 
05.socorro albarran
05.socorro albarran05.socorro albarran
05.socorro albarran
 
06.raquel lluent andorra
06.raquel lluent andorra06.raquel lluent andorra
06.raquel lluent andorra
 
05.socorro albarran
05.socorro albarran05.socorro albarran
05.socorro albarran
 
12.esser huma tortosa
12.esser huma tortosa12.esser huma tortosa
12.esser huma tortosa
 
14.santi casas
14.santi casas14.santi casas
14.santi casas
 
13.ballone
13.ballone13.ballone
13.ballone
 
05.socorro albarrán
05.socorro albarrán05.socorro albarrán
05.socorro albarrán
 
02.unitat didàctica tilc iii
02.unitat didàctica tilc iii02.unitat didàctica tilc iii
02.unitat didàctica tilc iii
 
Relació ponencies
Relació ponenciesRelació ponencies
Relació ponencies
 
Index ponències
Index ponènciesIndex ponències
Index ponències
 
26.siop
26.siop26.siop
26.siop
 
24.lluc bonet segon
24.lluc bonet segon24.lluc bonet segon
24.lluc bonet segon
 
24.lluc bonet 1
24.lluc bonet 124.lluc bonet 1
24.lluc bonet 1
 
15.francesc florit
15.francesc florit15.francesc florit
15.francesc florit
 

Último

XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptx
XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptxXARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptx
XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptxCRIS650557
 
ELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdf
ELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdfELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdf
ELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdfErnest Lluch
 
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,Lasilviatecno
 
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERAT
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERATMECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERAT
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERATLasilviatecno
 
Menú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdf
Menú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdfMenú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdf
Menú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdfErnest Lluch
 

Último (7)

HISTÒRIES PER A MENUTS II. CRA Serra del Benicadell.pdf
HISTÒRIES PER A MENUTS II. CRA  Serra del Benicadell.pdfHISTÒRIES PER A MENUTS II. CRA  Serra del Benicadell.pdf
HISTÒRIES PER A MENUTS II. CRA Serra del Benicadell.pdf
 
itcs - institut tècnic català de la soldadura
itcs - institut tècnic català de la soldaduraitcs - institut tècnic català de la soldadura
itcs - institut tècnic català de la soldadura
 
XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptx
XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptxXARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptx
XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptx
 
ELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdf
ELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdfELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdf
ELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdf
 
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,
 
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERAT
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERATMECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERAT
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERAT
 
Menú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdf
Menú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdfMenú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdf
Menú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdf
 

07.intervention sanchiz3

  • 1. 1a Jornada d’intercanvi d’experiències pedagògiques entre els territoris de parla catalana Tortosa, 21 i 22 de gener de 2011 Eix 3: Tractament integrat de llengua i continguts L’Aprenentatge de la llengua catalana en matèries no lingüístiques, (classes bilingües al Rosselló) Mary Sanchiz, Inspectora d’Acadèmia-Inspectora pedagògica regional encarregada del català Acadèmia de Montpeller (demarcació regional del ministeri francès d’educació) Introducció: En el marc general de l’ensenyament a la Catalunya del Nord, el català és considerat com a llengua regional (patrimoni cultural de la República francesa). Avui, les possibilitats d’ensenyament poden analitzar-se segons tres direccions: les classes bilingües (paritat horària entre el francès i el català, 80% dels alumnes bilingues són a l’escola pública i el complement essencialment a la Bressola), la iniciació o l’opció Llengua i cultura regional, i un aprenentatge de llengua viva, com les lengües estrangeres. També s’ha de considerar la situació diglòssica desfavorable al català : en l’ambient rural, el més favorable a la llengua, la generació de més de seixanta anys el parla encara de manera espontània a casa, la generació nascuda després de la segona guerra mundial l’entén però no el parla (fins i tot els fills de refugiats de la Retirada), i la generació de trenta a seixanta anys el parla només si l’ha après a l’escola. Ara bé, si l’ha après a l’escola, aquesta generació també l’escriu i el llegeix. L’únic lloc de Perpinyà on es parla encara català pel carrer és el barri Sant-Jaume (el barri de la comunitat gitana). Avui, són uns 13000 alumnes que fan català a l’escola. Des de deu o quinze anys, la llengua catalana comença a ser percebuda com a una possibilitat d’integració pels nous residents del departament dels Pirineus-Orientals (immigració vinguda de les altres regions franceses o de països estrangers) i com a una obertura cultural per a tothom. La ciutat de Perpinyà s’anomena ella mateixa “Perpinyà la catalana” i les inscripcions en català (noms dels carrers, dels pobles, publicitats...) es multipliquen. Avui doncs, els alumnes que estudien català a l’escola poden parlar la llengua amb la generació dels seus avis i besavis, i la supervivència de la llengua ens sembla completament dependent d’aquest lligam que podrà encara existir una vintena d’anys a condició que la consciència lingüística societal es mantingui o progressi. És el repte que hem de reeixir per permetre als nostres néts de conservar la llengua dels seus avantpassats. I) Convergències entre l’aprenentatge de la llengua catalana i les altres matèries al sistema francès d'educació: Perquè la consciència lingüística es mantingui o progressi, cal que els programes oficials de l’escola francesa tinguin una certa coherència general. Ja que l’escriptura dels programes oficials s’ha fet des de fa pocs anys (A1 : 2007, A2 : 2008, B1 : experimentació al gener 2010) s’han pogut articular els objectius, més o menys, amb els programes de la llengua materna (el francès per la majoria) i de les altres matèries. D’aquesta manera, els professors de català poden fer tasques accionals, integrades en el marc social, relacionades amb les tasques programades pels altres professors. Tres direccions de treball s’ofereixen llavors: -L’eix de les competències lingüístiques dels alumnes en llur llengua materna: * Per a les classes de primària (de 6 a 10 anys), es tracta de l’aprenentatge concomitant de la lectoescriptura en les dues llengües de l’escola (el francès i el català) i les possibilitats de transferència d’una llengua a l’altra. El mètode que ofereix més interès i resultats és el que es fa servir a les classes bilingües que treballen segons l’esquema “un mestre, dues llengües”. No en
  • 2. parlarem pas aquí de manera més detallada. És el propòsit d’una reflexió més ampla que sobrepassa el marc de la nostra comunicació i que d’altres intervinents potser desenvoluparan. * per a les classes del col·legi (d’ 11 a 15 anys), la gramàtica de l’ “enunciació”: és aproximadament equivalent de la gramàtica dels “discursos” dels programes del 1996 i s’ha de precisar aquí el sentit del mot “discurs”. No es tracta del sentit del gramàtic Benveniste en els seus cèlebres Recit / discours. No. El sentit definit pels programes de francès és el de “tota pràctica de la llengua escrita, oral o icònica”, sentit molt més ample que el d’en Benveniste i que es declina de la manera següent: des de les classes primàries (Eines per... (oral i escrit) 4 intencions enonciatives per 4 anys de col.legi Contar Descriure Explicar Argumentar 6 organització del Eines per... Eines per... Eines per... text narratiu (oral i escrit) (oral) (oral) 5 Complexificació organització del Eines per... Eines per... text descriptiu (oral i escrit) (oral) 4 Complexificació Complexificació organització del Eines per... text explicatiu (oral i escrit) 3 Complexificació Complexificació Complexificació organització del text argumentatiu cap a la classe de segona -L’eix de la progressió cronològica: Veritable espina dorsal del programes de francès i de història-geografia (socials), l’eix cronològic permet una progressió comuna. Per exemple, a la classe de sisena s’estudia l’Antiguitat grecollatina i judeocristiana amb la Ilíada i l’Odissea, l’Eneida, Les Metamorfosis i la Bíblia. A la classe de cinquena, passem a l’Edat Mitjana amb una novel.la de cavalleria del cicle de Tristan i Isolda o del cicle arturià. Ja podem veure quins lligams es poden fer amb els mites, els contes, la literatura catalana tradicional i la literatura medieval catalana o de llengua d’oc (fin’amor i cavalleria). Igualment per a les classes de quarta (segles XVII i XVIII, la novel.la curta, el gènere epistolar) i de tercera (segles XIX i XX, l’autobiografia, la poesia lírica, els poetes compromesos). -L’eix de les estructures mentals i la construcció de l’imaginari i d’una cultura comuna: Anant i venint entre les estructures mentals i la construcció de l’imaginari, la nostra cultura judeocristiana i grecoromana és hereva de les idees i de la construcció del món que van crear els pobles de l’Antiguitat de l’entorn de la mar Mediterrània. Que es tracti dels mites, de les creences, de la literatura, de les ciències, no podem ocultar la nostra font cultural. Conclusió: Si creuem les competències lingüístiques, la gramàtica de l’enunciació, la progressió cronològica i la construcció de l’imaginari, es pot concebre, per exemple, la progressió proposada en el marc comparatiu editat sobre el portal internet de l’Acadèmia de Montpeller per al català i l’occità (o altres llengües romàniques) (www.ac-montpellier.fr):
  • 3. Classe de sisena (11-12 anys): FRANCÈS Recerques comunes CATALÀ OCCITÀ Els textos fonamentals: Particularment: - La part de la història: Canigó de Jacint Mirèio de Mistral : Homer, La Ilíada i Grècia, Roma, i la part de Verdaguer (Cant VI) l’obertura del poema i la L’Odissea, Ovidi, Les la llegenda. invocació a la Musa; Metamorfosis i la Bíblia. Homer i l’epopeia del país Virgili, l’Eneida (la fundació provençal. de Roma). - Etimologies des del llatí i Exemple: la fundació de Lou pouèmo dóu Rose de del grec Perpinyà: de la villa Mistral i la mitologia del perpiniana al solc de les riu: «Naïado antico». muralles cavat pel Pare La Bestio dóu Vacarés de Pinya tal com havia fet Joseph d’Arbaud (el temps Ròmul. dels sàtirs i dels mitos de Camarga). Classe de cinquena (12-13 anys): FRANCÈS Recerques comunes CATALÀ OCCITÀ L’edat mitjana: L’Edat Mitjana -La Cançó de Rotlan(Rotllà) Lligams amb el patrimoni Les cròniques: Ramon medieval de la vila de Muntaner. -Les novel .les de cavalleria Perpinyà (Catedral Sant- Les novel.les de -La farsa, els contes Joan, palau dels Reis de cavalleria: Tirant lo Mallorca…) Blanc. -El romanç de la Guineu El Llibre de les Bèsties: Ramon Llull… -En oposició, però també L’evolució lingüística : Els Trobadors: L’amor de lonh de Jaufré en complementaritat: la del llatí fins a les llengües Rudel fin’amor. romàniques però també La vida i les cançons de la llengua d’oc comuna a Guillem de Cabestany La lauseta de B.de la literatura i als canvis Ventadorn econòmics i polítics Si ai perdut…: Pons d’Ortafà També l’élogi de la guerra per Bertrand de Born: La coindeta sazos La descripció: Organització del text El dia de l’ós, Joan-Lluís Lutz d’aicí de M.Miniussi descriptiu, funció de la Lluís descripció. L’engranatge : Joan La Festa de R. Lafont Tocabens. (primera part del text « En Gardonenca »).
  • 4. Classe de quarta (13-14 anys): FRANCÈS Recerques comunes CATALÀ OCCITÀ El text explicatiu: Organització del text Un home qualsevol : explicatiu i utilitzacions Jordi Carbonell. literàries La novel·la (curta o Construcció, gènere… «Faula de l’antiquari i de llarga): la viuda» in Les amnèsies de Déu: Joan-Daniel Bezsonoff. La perspectiva narrativa i Palimpsest textual El gelat rosa: Mercè Jan-l’an-pres, abbé Fabre. el punt de vista: Rodoreda. Un home qualsevol: Jordi La Festa, Robert Lafont Carbonell. Gènere epistolar: Funcions de les cartes, Cartes a Pere : Josep Pla. novel·la epistolar Classe de tercera (14-15 anys): FRANCÈS Recerques comunes CATALÀ OCCITÀ L’autobiografia: -Autor = narrador = El quadern gris. Un dietari de Josep Legir de Jasmin (narració personatge. Pacte Pla. autobiogràfica en versos) amb el lector Jan-l’an-pres, abat Fabre: pacte de la narració -Les funcions de la autobiogràfica (el vilà conta citació dins una la seva vida al Senyor que li altra llengua ha demanat) La poesia: totes les Poemes lírics I si em regirés? Renada-Laura Alba, anònim variacions del Portet, Lo consirier, Comtessa de gènere. Suite de Parlavà, Miquel Martí i Pol. Die Ausiàs March , Jacint Verdaguer, Emé lou calabrun d’Aubanel Joan Maragall, Josep Carner, Josep- Lo sòmi, Bellaud de la Sebastià Pons, Josep-Viçens Foix, Bellaudière, Bertrand Larade Joan Amade, Àlex Susanna, Coleta Planas… Poemes satírics Elogi dels diners, Anselm Turmeda. La ciutat dels fòls, Pèire Cardenal Poemes en prosa Jordi-Pere Cerdà, Josep-Sebastià Ma cara de Max Allier Pons, Jep Gouzy, Pere Verdaguer… L’argumentació Els poetes Assaig de càntic en el temple, Escambarlat de Despuech compromesos Salvador Espriu, Entre Sallagosa i Llívia, Jordi-Pere Cerdà, Davant la tomba d’Antonio Machado, Gumersind Gomila. Mary SANCHIZ/Claire TORREILLES (www.ac-montpellier.fr)
  • 5. II) Dues entrades privilegiades per proposar treballs i progressions comunes: -Un recorregut llatinoromànic (llatí / llengües romàniques): la hipòtesi bàsica és que els alumnes que fan llatí o que coneixen una o dues llengües romàniques poden entendre, al menys a l’escrit, la majoria de les paraules de totes les altres llengües romàniques (vegeu els treballs de Pierre Escudé de la universitat de Tolosa de Llenguadoc, o els treballs de la universitat de Marsella). Per als alumnes que comencen l’aprenentatge del català al col.legi, és possible de posar en plaça un estudi comparatiu de les diferents llengües romàniques i de les llengües ofertes pel centre. Aquest estudi comparatiu es pot iniciar també més d’hora, amb l’objectiu de plantejar una consciència lingüística més o menys intuïtiva (recerca INRP en curs), però és al col.legi que es poden comparar més bé els mots i les estructures de la sintaxi amb el llatí i el francès, més, per exemple, el castellà o l’italià. Il.lustrarem el nostre tema de “l’amansiment” simultani de les dues llengües amb un passatge de Saint-Exupéry: - Non, dit le petit prince. Je cherche des amis. -No, digué el petit príncep. Cerqui amics. Què vol Qu’est-ce que signifie « apprivoiser » ? dir «domesticar» ? - C’est une chose trop oubliée, dit le renard. Ça -És una cosa massa oblidada, digué la guilla. Vol signifie « créer des liens… » dir «crear lligams… » Saint-Exupéry, Le Petit Prince, ch. XXI, Gallimard Jeunesse, Paris, 2006. Comparació de les traduccions en les 7 llengües romàniques d’una altra frase del Petit Príncep: català El petit Príncep : Heus aquí el meu secret. És molt senzill : només hi veiem bé amb el cor. Tot el que és essencial és invisible als ulls. espanyol El Principito : He aquí mi secreto. Es muy simple : no se ve bien sino con el corazón. Lo esencial es invisible a los ojos. francès Le petit Prince : Voici mon secret. Il est très simple : on ne voit bien qu’avec le coeur. L’essentiel est invisible pour les yeux. italià Il piccolo Principe : Ecco il mio segreto. È molto semplice : non si vede bene che col cuore. L’essenziale è invisibile agli occhi. occità Lo Princilhon : Aquí lo meu secret. Es plan simple : se vei ben solament amb lo còr. Çò mai essencial es invisible pels uèlhs portuguès O Principezinho : Vou-te contar o tal segredo. É muito simples : só se vê bem com o coração. O essencial é invisível para os olhos. romanès Micul Print : Iatã care-I taina mea. E foarte simplã : limpede nu vezi decît cu inima. Ochii nu pot sã pãtrundã-n miezul lucrurilor. Sous la dir. de Christian Nique, Précis d’occitan et de Catalan, CRDP Montpellier, 2006. Evidentment, molts temes poden donar lloc a recerques compartides entre les llengües romàniques: -Els contes, els mites (l’Odissea), les llegendes (Les construccions del diable (ponts), la fada-promesa (la dona d’aigua), els casaments prohibits (la Ventafocs, Pell d’Ase, Joan de l’ós), les faules (el llop i l’anyell), els monstres (dracs) -Els textos més antics: Les homilies d’Organyà (català), Nodicia de kesos (castellà), Cançó de Santa Fé (occità), Juraments d’Estrasburg (francès) -Els herois medievals... -un recorregut d’història-geografia amb documents autèntics de la història i de l'espai catalans en el programa francès (matèries que es poden redactar en català al diploma de fi de tercera - tercer d'ESO - diploma nacional del Brevet) i al batxillerat general.
  • 6. a Exemple : Joan-LLuís Mas, Recursos per a la classe de 2 en català – període: segles XVI - XVIII Enllaços entre els programes de història-geografia francesos i documents de la cultura catalana: recerca pels documents d’acompanyament dels programes de català, 2010. Tema cultural Suport literari Suport artístic Problemàtica interdisciplinaritat Pistes de tasques Bibliografia o documental accionals i llocs webs Els retaules barrocs “Un évêché entre dels Pirineus- Per què apareix l’art Història: guerres de Visita de la catedral Un évêché entre La Reforma deux mondes, Elne- Orientals, el barroc? religió a França, d’Elna (baldaquí), o deux mondes, Perpignan” baldaquí d’Elna o protestantisme, d’altres monuments, Elne-Perpignan, esglésies amb concili de Trento. guiada pels alumnes. E. Rebardy-Julia, patrimoi barroc: Arts i música : el Ed. Trabucaire, (Argelers, Cotlliure, barroc – El baldaquí 2009. Prada, Fontromeu, de Saint-Germain en ...) Laye. Cròniques del Dietaris de Jeroni Cros Plànols d’Elna i Com era la vida Història: la guerra de Edició d’un opuscle. Rosselló, segles La guerra amb (1597-1638), Pere Perpinyà del segle quotidiana durant Trenta anys a Europa i XVI-XVII, a cura França Pasqual (1594-1644) i XVII, les muralles de les invasions i les la guerra entre França d’Antoni Simon i de l’Església de St. Perpinyà i d’Elna. ocupacions i Espanya. Pep Vila, Curial, Jaume (1623-1640). franceses? 1998. Església Sant-Jaume Tradició: les herbes Les pestes de Perpinyà: Com era la vida remeieres Organitzar un itinerari (1482,1488,1506, idem estàtues, vitralls... quotidiana durant la Processó cap a Sant- cap a Sant Jaume idem 1560,1563, Estàtua de St. pesta? Jaume de Compostel·la passant pels Pirineus- 1588,1631) Sebastià de per allunyar la pesta. Orientals Montescot i Goigs Els vilatges del de Montescot Rosselló que tenen (deslliurat de la Sant Sebastià com a pesta) protector (“Sant Sebastià és més que el Bon déu” !)
  • 7. Claustre d’Elna i Per què els bisbes Història: l’Església i Realitzar un Idem El bisbat d’Elna idem claustre-cementiri varen traslladar la les metròpolis document video per de Sant-Joan. seua residència (Tarragona, Narbona, presentar el Campo i Un évêché entre d’Elna a Perpinyà? Roma) Santo deux mondes, Art: catedrals d’Elna i Elne-Perpignan, de Perpinyà. E. Rebardy-Julia, Llocs a Elna i als Ed. Trabucaire, voltants, el vocabulari 2009 episcopal. -Rajoles esmaltades Com era Història: la guerra Escriure una auca dels Manuscrit de La família al segle “La vinya de l’ermita” (col·lecció dels l’agricultura amb França, la pesta, oficis, o d’una l’abat Ciuró (arxiu XVII oficis) rossellonesa al segle la religió. família... departamental ). -Ajuntament d’Arles XVII? Literatura: JS Pons de Tec : retrat del Tradició: els aplecs, senyor Riu (Guerra les ermites, els goigs. Minor) Retrats de J. Rigau: els Ros (de Perpinyà) “Xocolata cada dia” Orfebreria de D’on ve el gust per Història: Comerç amb Realitzar un dinar (o Xocolata cada dia, La gastronomia al segons el dietari de Perpinyà (cafetera) la xocolata ? Amèrica. només una recepta o a taula amb el segle XVIII a Rafael d’Amat, baró Què hi havia a la Tradició: gastronomia el menú d’un dia de baró de Malda, Catalunya de Maldà (“Calaix de taula dels catalans (Eliana Comelada) festa o de cada dia al Joan de Déu sastre”). al segle XVIII? segle XVIII). Domènech, la Magrana, 2004. “Mise en cène, repas sacrés, repas profanes” Hospici d’Illa, 1990.
  • 8. Com va evolucionar Llengües: castellà Fer un resum, amb Fénix de Cataluña, Decadència i el comerç i la Història: l’economia l’ajuda del professor Narcís Feliu de la recuperació a “Fénix de Cataluña” indústria a catalana al període de castellà, dels punts Penya, 1683. Catalauya Catalunya als segles modern. Lligams més importants Edició facsímil en XVII i XVIII? Catalunya i Amèrica. (difusió internet) castellà i introducció en català, 1983. Història: Nyerros i Escriure una novel·la Serrallonga, el cadells. curta dins el marc bandoler El bandolerisme “Serrallonga, el Làmines d’època Per què neix el Tradició: cançons històric. llegendari català, bandoler llegendari bandolerisme? populars dels Xavier Roviró, català” bandolers. Farell, 2006; Geografia: Les Guilleries Els convents de Com varen viure la Història: El paper de Redactar un text Anna-Maria Perpinyà: Santa- gent, l’annexió a l’Església catalana al argumentatiu Antigó, 1602- Clara...(arquitectura, França? moment de l’annexió. d’introducció a un una 1676, MP Oudot, El Tractat dels “Anna-Maria Antigó” decoració, retaules...) Tradició: El cos exposició: El Tractat dels Ed. Franciscaines, Pirineus Esplendor i vicissituds incorrupte de la mare Pirineus: cartells per 1997. Antigó. Els goigs. presentar i analitzar L’arquitectura dels construccions i forts de Vauban enderrocaments, posicions estratègiques... Quina va ser la Història: La revolució Escriure altres Veure edició d’uns La revolució Les cahiers de Farandola reacció de la gent francesa. estrofes Cahiers de francesa a doléances. rossellonesa de Cat. del nord a la Tradició: les cançons o/i corrandes doléances o llibre Catalunya del Corrandes revolució francesa? que similar. nord. monarquistes (“Flor celebren/critiquen de lliri blanc...”) l’esdeveniment
  • 9. III) Reflexió metalingüística i transferències d’aprenentages (entre bilingüisme i immersió, quines possibilitats per als professors?) L’aprenentatge de la llengua no és doncs el domini exclusiu del professor de llengua catalana. A més, ens sembla que la reflexió metalingüística es fa més naturalment en les matèries no-lingüístiques, atès que s’han de respectar els programes francesos, encara que es puguin pouar exemples locals, i atès que la llei francesa no permet un aprenentatge exclusiu en català (Consell d’estat del 2002). Els ponts i els lligams entre la llengua materna (el francès) i la llengua segona (el català) es fan doncs més evidents a un alumne obligat a passar contínuament d’una llengua a l’altre. Les àrees privilegiades d’aquest anar i venir, són: -El lèxic: exemples: -matemàtiques: un triangle scalaire // referència a escala en català -biologia: Bouture – Esqueix / plançó: més explícit en català -arts plàstiques: parchemin / pergamí:etimologia evident: la ciutat de Pergama -història: Majorque/Mallorca (transcripció del fonem «ll») -geografia: adret/solana (sol = assoleiat) Un exemple original: Ultreia, CRDP Montpeller, 2009 (amb pistes pedagògiques: www.crdp- montpellier.fr/languesregionales).
  • 10. Cada pàgina presenta, en quatre colors diferents el mateix text (mes no els mateixos llocs i personatges) en francès, occità, català i castellà: Accoudé à une table de bois, dans une petite auberge sur la Via Tolosana, Lucas de Saint-Guilhem songeait à Adam et Eve. « Et ils virent qu’ils étaient nus… » disait la Bible. Des hommes nus, il en avait vu maintes fois, lorsqu’il se baignait à la rivière, mais la pudeur lui avait fait tourner la tête, et jamais, il n’aurait pensé à les dessiner… « Oh, Maître, à quoi pensez-vous ? - Au paradis perdu, Ceset ! » Acoidat a una taula de fusta, dins una albèrga pichona sus la Via Tolosana, Lucàs de Sant-Guilhèm somiava d'Adam e d’Èva, « E vegèron qu'èran nuses... » disiá la Bíblia. D'òmes nuses, mai d'un còp n'aviá vist a la ribièra, que se banhavan, mas per pudor los aviá pas agachat e jamai auriá pas imaginat de los dessenhar… « Òu, Mèstre, a qué pensatz ? - Al paradís perdut, Ceset ! » Recolzat en una taula de fusta, dins un petit alberg del Camí Català, en Domènec de Girona pensava en Adam i Eva. «I varen veure que eren nus…» deia la Bíblia. Homes nus, n’havia vist més d’una vegada, quan es banyava al riu, però el pudor li havia fet girar el cap, i mai no hagués pensat a dibuixar-los… «Eh, Mestre, en què penseu? -En el paradís perdut, Nin!» Acodado en una mesa de madera, en una posada del Camino Catalán, Domènec de Gerona soñaba con Adán y Eva. “Y vieron que estaban desnudos…” decía la Biblia. Ya había visto muchas veces hombres desnudos, cuando se bañaba en el río, pero el pudor le había hecho volver la cabeza, y nunca habría pensado en dibujarlos… “Oh, maestro, ¿en qué está pensando? - ¡En el paraíso perdido, Nin!” Però es poden experimentar altres possibilitats, per exemple fer parlar cadascú en la seva llengua: Accoudé à une table de bois, dans une petite auberge sur la Via Tolosana, Lucas de Saint-Guilhem songeait à Adam et Eve. « Et ils virent qu’ils étaient nus… » disait la Bible. Des hommes nus, il en avait vu maintes fois, lorsqu’il se baignait à la rivière, mais la pudeur lui avait fait tourner la tête, et jamais, il n’aurait pensé à les dessiner… « Òu, Mèstre, a qué pensatz ? - Al paradís perdut, Ceset ! » Acoidat a una taula de fusta, dins una albèrga pichona sus la Via Tolosana, Lucàs de Sant-Guilhèm somiava d'Adam e d’Èva, « E vegèron qu'èran nuses... » disiá la Bíblia. D'òmes nuses, mai d'un còp n'aviá vist a la ribièra, que se banhavan, mas per pudor los aviá pas agachat e jamai auriá pas imaginat de los dessenhar… « Òu, Mèstre, a qué pensatz ? - Al paradís perdut, Ceset ! » Recolzat en una taula de fusta, dins un petit alberg del Camí Català, en Domènec de Girona pensava en Adam i Eva. «I varen veure que eren nus…» deia la Bíblia. Homes nus, n’havia vist més d’una vegada, quan es banyava al riu, però el pudor li havia fet girar el cap, i mai no hagués pensat a dibuixar-los… «Eh, Mestre, en què penseu? -En el paradís perdut, Nin!» Acodado en una mesa de madera, en una posada del Camino Catalán, Domènec de Gerona soñaba con Adán y Eva. “Y vieron que estaban desnudos…” decía la Biblia. Ya había visto muchas veces hombres desnudos, cuando se bañaba en el río, pero el pudor le había hecho volver la cabeza, y nunca habría pensado en dibujarlos… «Eh, Mestre, en què penseu? -En el paradís perdut, Nin!»
  • 11. Tornem aquí cap al lèxic: Pistes pedagògiques d’occità (Gèli Arbousset) -La gramàtica (Pistes pedagògiques de català: Mary Sanchiz/Lluc Bonet): Exemples: -diferencia entre pensar a + infinitiu / pensar en + substantiu o pronom: Exemple: Recolzat en una taula de fusta, dins un petit alberg del Camí Català, en Domènec de Girona pensava en Adam i Eva. «I varen veure que eren nus…» deia la Bíblia. Homes nus, n’havia vist més d’una vegada, quan es banyava al riu, però el pudor li havia fet girar el cap, i mai no hagués pensat a dibuixar-los… «Eh, Mestre, en què penseu? -En el paradís perdut, Nin!» -l’ús de per (sentit explícit del « pour » francès, a diferenciar de « per » = « par » francès: com per encanteri). Comentari en francès: « Même si l’emploi de « per » et « per a » est encore l’objet de discussions de spécialistes, l’oralisation du texte a fait pencher pour l’emploi de « per a » + substantif et de « per » + infinitif »: Exemple: El jove imatger no li contestà. Es va arronsar d’espatlles i va tornar a pujar a la bastida per pintar una Verge de tota bellesa. Aleshores el Diable donà un tal cop de peu a la bastida que s’esfondrà. Però el pintor, com per encanteri, quedà sospès en l’aire, arrapat al pinzell. I d’ençà d’aquell dia, es diu a Castella que la Verge protegeix els imatgers de tot el mal que els dimonis voldrien fer-los per venjar-se.»
  • 12. -els girs impersonals: Hom diu que // es/se diu que: Comentari en francès: « La formule « hom » inclut le narrateur. La tournure pronominale exclut le narrateur. » Exemples: M’han dit que hi havia una obra important a fer per aquí. Es diu a Castella que la Verge protegeix els imatgers. -La norma: Aquí troba també el seu lloc una reflexió a propòsit de les variants dialectals. Conclusió: Els alumnes de les classes bilingües de l’escola pública francesa tenen un nivell A2 a la fí de l’escola primària (no solament per parlar català, sinó en totes les competències del marc europeu) i arriben al liceu (quatre anys més tard) amb un nivell B2 equivalent a les prestacions de les classes immersives del privat (Bressoles). Mary Sanchiz, 21 de gener de 2010.