SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 18
Descargar para leer sin conexión
39
Índice
ESTAS INSTRUCCIONES SON VÁLIDAS SOLAMENTE PARA LOS PAÍSES DE
DESTINO, CUYOS SÍMBOLOS IDENTIFICATIVOS VIENEN INDICADOS EN LA
CUBIERTA DEL PRESENTE MANUAL.
IINSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: indican los consejos de uso, la
descripción de los mandos y las operaciones de limpieza y mantenimiento
correctas del aparato.
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: se dirigen al técnico
especializado quien deberá llevar a cabo la instalación, la puesta a punto y
las pruebas de buen funcionamiento del aparato.
1. ADVERTENCIAS PARA EL USO ..................................................... 40
2. ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD .......................................... 42
3. CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE ................................................. 44
4. USO DE LA PLACA DE COCCIÓN .................................................. 45
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ....................................................... 47
6. POSICIONAMIENTO EN LA ENCIMERA......................................... 48
7. ADAPTACIÓN A LOS DIFERENTES TIPOS DE GAS..................... 54
8. OPERACIONES FINALES................................................................ 56
Advertencias generales
40
1. ADVERTENCIAS PARA EL USO
ESTE MANUAL FORMA PARTE INTEGRANTE DEL APARATO. ES NECESARIO
CONSERVARLO ÍNTEGRO Y TENERLO AL ALCANCE DE LA MANO DURANTE TODO
EL CICLO DE VIDA DEL APARATO.
ES INDISPENSABLE LEER DETENIDAMENTE ESTE MANUAL Y TODAS LAS
INDICACIONES RECOGIDAS EN EL MISMO ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. LA
INSTALACIÓN TENDRÁ QUE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO
SIGUIENDO LAS NORMAS VIGENTES. ESTE APARATO, PREVISTO PARA UN USO
DE TIPO DOMÉSTICO, REÚNE LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS POR LAS
DIRECTIVAS CEE ACTUALMENTE VIGENTES. EL APARATO HA SIDO FABRICADO
PARA LA SIGUIENTE FUNCIÓN: COCCIÓN DE ALIMENTOS; CUALQUIER OTRO USO
DEBERÁ CONSIDERARSE IMPROPIO.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR USOS DIFERENTES A
LOS INDICADOS.
EN CASO DE INSTALACIÓN EN EMBARCACIONES O CARAVANAS, NO UTILICE EL
APARATO PARA CALENTAR AMBIENTES.
NUNCA UTILICE EL APARATO PARA CALENTAR AMBIENTES.
ESTE APARATO CUMPLE CON LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE EN MATERIA
DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (WASTE ELECTRICAL AND
ELECTRONIC EQUIPMENT - WEEE).
ESTA DIRECTIVA DEFINE LAS NORMAS PARA LA RECOGIDA Y EL RECICLAJE DE
LOS APARATOS FUERA DE USO, VÁLIDAS EN TODO EL ÁMBITO DE LA UNIÓN
EUROPEA.
ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO ES OBLIGATORIO RETIRAR
TODAS LAS PELÍCULAS PROTECTORAS.
PARA EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓN SE ACONSEJA USAR SIEMPRE
GUANTES TÉRMICOS ADECUADOS.
NO UTILICE POR NINGÚN MOTIVO ESPONJAS DE ACERO Y RASQUETAS
CORTANTES PARA NO DAÑAR LAS SUPERFICIES.
SE DEBEN UTILIZAR PRODUCTOS NORMALES NO ABRASIVOS Y
UTENSILIOS DE COCINA DE MADERA O DE MATERIAL PLÁSTICO.
ENJUAGUE BIEN Y SEQUE CON UN TRAPO SUAVE O CON UN PAÑO DE
MICROFIBRA.
NO DEJE NUNCA SIN VIGILANCIA EL APARATO DURANTE LAS COCCIONES QUE
PUEDAN LIBERAR GRASAS O ACEITES.
LAS GRASAS Y LOS ACEITES PUEDEN INCENDIARSE.
Advertencias generales
41
DESPUÉS DE CADA USO, COMPRUEBE SIEMPRE QUE LOS MANDOS DE
ACCIONAMIENTO ESTÉN EN POSICIÓN O (APAGADO).
NO COLOQUE SOBRE LAS REJILLAS DE LA PLACA DE COCCIÓN OLLAS CUYO
FONDO NO SEA PERFECTAMENTE PLANO Y REGULAR.
NO EMPLEE RECIPIENTES QUE SUPEREN EL DIÁMETRO EXTERIOR DE LA
ENCIMERA.
Advertencias generales
42
2. ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ACERCA DE LAS NORMAS DE
SEGURIDAD PARA APARATOS ELÉCTRICOS O DE GAS Y PARA LAS FUNCIONES DE
VENTILACIÓN.
PARA SU INTERÉS Y SEGURIDAD, SE ESTABLECE POR LEY QUE LA INSTALACIÓN
Y ASISTENCIA DE TODOS LOS APARATOS ELÉCTRICOS DEBEN SER EFECTUADAS
POR PERSONAL CUALIFICADO SIGUIENDO LAS NORMAS VIGENTES.
NUESTROS INSTALADORES RECONOCIDOS GARANTIZAN UN TRABAJO
SATISFACTORIO.
LOS APARATOS DE GAS O ELÉCTRICOS DEBEN SER SIEMPRE DESACTIVADOS
POR PERSONAL COMPETENTE.
ANTES DE CONECTAR EL APARATO A LA RED ELÉCTRICA COMPRUEBE QUE LOS
DATOS DE ÉSTA CORRESPONDAN A LOS INDICADOS EN LA PLACA DE
IDENTIFICACIÓN.
LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN CON LOS DATOS TÉCNICOS, EL NÚMERO DE
MATRÍCULA Y EL MARCADO ESTÁ VISIBLEMENTE POSICIONADA BAJO EL
CÁRTER.
NO EXTRAER NUNCA ESTA PLACA SOBRE EL CÁRTER.
ANTES DE CONECTAR EL APARATO, ASEGURARSE DE QUE ESTÉ REGULADO
PARA EL TIPO DE GAS CON EL QUE SERÁ ALIMENTADO, VERIFICANDO LA
ETIQUETA APLICADA DEBAJO DEL CÁRTER.
ANTES DE LLEVAR A CABO LAS OPERACIONES DE INSTALACIÓN /
MANTENIMIENTO ES NECESARIO ASEGURARSE DE QUE EL APARATO NO RECIBA
ALIMENTACIÓN DE LA RED ELÉCTRICA.
EL ENCHUFE DE CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y LA TOMA DE
CORRIENTE CORRESPONDIENTE DEBERÁN SER DEL MISMO TIPO Y CUMPLIR
CON LAS NORMAS VIGENTES.
LA TOMA DE LOS APARATOS EMPOTRADOS DEBE QUEDAR ACCESIBLE.
NUNCA DESCONECTE EL ENCHUFE TIRANDO DEL CABLE.
SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN RESULTA ESTROPEADO, PÓNGASE EN
CONTACTO CUANTO ANTES CON EL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA, QUE SE
ENCARGARÁ DE REEMPLAZARLO.
ES OBLIGATORIO EFECTUAR LA CONEXIÓN A TIERRA SEGÚN LAS MODALIDADES
ESTABLECIDAS POR LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN
ELÉCTRICA.
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN LLEVE A CABO UNA PRUEBA
DEL APARATO SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES QUE SE DETALLAN MÁS
ADELANTE. SI EL APARATO NO FUNCIONA, DESCONÉCTELO DE LA RED
ELÉCTRICA Y PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE ASISTENCIA
TÉCNICA MÁS CERCANO.
NUNCA INTENTE REPARAR EL APARATO POR SÍ MISMO.
DURANTE SU USO EL APARATO SE PONE MUY CALIENTE. NO TOQUE POR
NINGÚN MOTIVO LAS RESISTENCIAS.
Advertencias generales
43
ESTE APARATO NO DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAS (INCLUIDOS NIÑOS)
CON CAPACIDADES FÍSICAS Y MENTALES REDUCIDAS O SIN EXPERIENCIA EN EL
USO DE APARATOS ELÉCTRICOS, SIN LA SUPERVISIÓN O INSTRUCCIÓN POR
PARTE DE PERSONAS ADULTAS Y RESPONSABLES POR SU SEGURIDAD.
NO DEBE PERMITIRSE QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN AL APARATO DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO O QUE JUEGUEN CON ÉL.
NO INTRODUZCA OBJETOS METÁLICOS CON PUNTA (CUBIERTOS O UTENSILIOS)
EN LAS RANURAS DEL APARATO.
NO UTILICE CHORROS DE VAPOR PARA LIMPIAR EL APARATO.
EL VAPOR PUEDE ESTROPEAR LAS PARTE ELÉCTRICAS Y PROVOCAR
CORTOCIRCUITOS.
NO MODIFIQUE ESTE APARATO.
NO UTILICE PRODUCTOS EN SPRAY CERCA DEL ELECTRODOMÉSTICO
MIENTRAS ÉSTE ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO.
NO UTILICE PRODUCTOS EN SPRAY MIENTRAS EL PRODUCTO ESTÉ AÚN
CALIENTE.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas
debido al incumplimiento de las recomendaciones anteriores, a la manipulación
indebida de incluso una sola parte del aparato y a la utilización de recambios no
originales.
Advertencias para la eliminación
44
3. CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE
3.1 Nuestro cuidado del medioambiente
A efectos de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE, relativas a
la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y
electrónicos, además de la eliminación de los residuos, el símbolo del cubo de
basura tachado colocado en el aparato indica que el producto, al final de su vida
útil debe ser recogido separadamente de otros residuos. El usuario deberá, por
tanto, entregar el aparato que ha llegado al final de su vida útil a los centros
adecuados de recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos, o bien
volver a entregarlo al vendedor en el momento de la compra de un aparato
equivalente, en razón de uno a uno. La adecuada recogida selectiva para el
envío posterior del aparato en desuso al reciclaje, al tratamiento y a la
eliminación ecológicamente compatible contribuye a evitar posibles efectos
negativos sobre el medioambiente y sobre la salud y favorece el reciclaje de los
materiales de los que está compuesto el aparato. La eliminación no autorizada
del producto por parte del usuario conlleva la aplicación de sanciones
administrativas.
El producto no contiene sustancias en cantidad tal como para ser consideradas
peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas
europeas actuales.
3.2 Cuide el medio ambiente
Para el embalaje de nuestros productos se utilizan materiales no
contaminantes, que respetan el medio ambiente y se pueden reciclar. Le
rogamos eliminar el embalaje en forma adecuada. Pida a su distribuidor o a las
organizaciones competentes de la zona las direcciones de los centros de
recogida, reciclaje y eliminación de residuos.
No abandone ni deje sin vigilancia el embalaje ni partes del mismo. Estas,
y en particular las bolsas de plástico, pueden representar un peligro de
asfixia para los niños.
También los aparatos viejos deben eliminarse conforme a las normas.
Importante: entregue el aparato al organismo local autorizado para la recogida
de los electrodomésticos inutilizados. La eliminación correcta de estos aparatos
permite recuperar materiales valiosos.
Antes de desechar su electrodoméstico es importante quitarle las puertas y
dejar las repisas en posición de uso, a fin de evitar que los niños, jugando,
puedan quedar aprisionados en el interior. También es necesario cortar el cable
de conexión a la red eléctrica y retirarlo junto con el enchufe.
Instrucciones para el usuario
45
4. USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
4.1 Encendido de los quemadores de la placa de cocción
Antes de encender los quemadores de la placa de cocción, controle que las
coronas del quemador estén instaladas en sus alojamientos con los respectivos
casquetes, prestando atención a que los agujeros A de los quemadores
coincidan con las bujías y los termopares.
Con el fin de prevenir deterioros del plano de trabajo, hemos equipado la
encimera con una rejilla más alta H: deberá ser colocada debajo de las ollas
que superen el diámetro indicado en la tabla del apartado "4.3 Diámetro de los
recipientes". En cualquier caso, las ollas con un diámetro superior a 28 cm
deben ser utilizadas exclusivamente en el quemador central.
La rejilla H puede ser utilizada también para recipientes "wok" (sartén china).
A cada mando corresponde un quemador, que está
claramente indicado. El aparato está equipado con un
dispositivo de encendido eléctrico. Basta con presionar y girar
el mando en sentido opuesto a las agujas del reloj al símbolo
de llama máxima , hasta que se produzca el encendido.
En los modelos con válvulas, una vez encendidos, mantenga presionado el
mando durante algunos segundos para permitir que el termopar se caliente. El
quemador puede apagarse al soltar el mando: esto significa que el termopar no
se ha calentado en la medida suficiente.
Espere algunos instantes y repita la operación manteniendo el mando
presionado durante más tiempo. Esta operación no es necesaria para los
quemadores desprovistos de termopar.
Una vez encendido el quemador, se puede regular la llama según las
necesidades.
Al terminar de utilizar la encimera, compruebe siempre que los mandos estén
en la posición O (apagado).
Si los quemadores se apagan accidentalmente, tras unos 20 segundos
interviene un dispositivo de seguridad que se encarga de bloquear la salida del
gas, incluso con la llave del gas abierta. Cerrar el mando de control y volver a
encender al cabo de 1 minuto por lo menos.
A
H
A
Instrucciones para el usuario
46
4.2 Consejos prácticos para el uso de los quemadores
Para obtener un mejor rendimiento de los quemadores y un consumo mínimo
de gas, es preciso usar recipientes de fondo plano y regular provistos de tapa y
proporcionados respecto al quemador para evitar que la llama roce los lados
(véase el apartado “4.3 Diámetro de los recipientes”). Al producirse la
ebullición, reduzca la llama lo suficiente para impedir que el líquido rebose.
Durante la cocción, para evitar que la encimera se queme o se dañe, todos los
recipientes deben estar situados dentro del perímetro de placa de cocción.
Proceda con mucho cuidado al utilizar grasas o aceites porque al recalentarse
pueden inflamarse.
4.3 Diámetro de los recipientes
QUEMADORES DE
LA ENCIMERA
1 Auxiliar
2 Rápido
3 Ultrarrápido
Ø mín. y Máx.
(en cm)
12-16
18-24
22-26
4.3.1 Diámetro de los recipientes con rejilla más alta para ollas
QUEMADORES DE
LA ENCIMERA
1 Auxiliar
2 Rápido
3 Ultrarrápido
Ø mín. y Máx.
(en cm)
16-26
24-28
26-34
Instrucciones para el usuario
47
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de cada intervención, se debe desconectar la alimentación eléctrica
del aparato.
NO UTILICE CHORROS DE VAPOR PARA LIMPIAR EL APARATO.
5.1 Limpieza del acero inoxidable
Para conservar en buen estado el acero inoxidable es preciso limpiarlo
con regularidad después de cada uso, dejándolo enfriar previamente.
5.1.1 Limpieza ordinaria diaria
Para limpiar y conservar las superficies de acero inoxidable use sólo productos
específicos que no contengan abrasivos o sustancias ácidas a base de cloro.
Modo de uso: vierta el producto sobre un paño húmedo y páselo por la
superficie, enjuague bien y seque con un trapo suave o con un paño de
gamuza.
5.1.2 Manchas de comida o restos
No utilice nunca esponjas metálicas o rasquetas cortantes para no
dañar las superficies.
Use productos normales para el acero, no abrasivos; si se debe
emplear algún utensilio de limpieza, recurra a los de madera o
plástico.
Enjuague bien y seque con un trapo suave o un paño de gamuza.
5.2 Limpieza de los componentes de la placa de cocción
Las rejillas, los casquetes, las coronas del quemador y los
quemadores se pueden extraer para facilitar su limpieza.
Lávelos con agua caliente y detergente no abrasivo,
asegurándose de eliminar todas las incrustaciones y espere a
que se sequen perfectamente. Vuelva a montar los
casquetes en sus respectivas coronas asegurándose de que
los nichos A queden bien centrados con los pernos B de los
quemadores.
Para un buen funcionamiento las bujías de encendido y los
termopares deben estar siempre bien limpios. Contrólelos con
frecuencia y, de ser necesario, límpielos con un trapo húmedo.
Elimine los residuos secos que queden con un palito de
madera o una aguja.
Instrucciones para el instalador
48
6. POSICIONAMIENTO EN LA ENCIMERA
La siguiente intervención requiere una obra de albañilería y/o de carpintería y por tanto
tiene que ser llevada a cabo por un técnico competente.
La instalación se puede realizar con materiales distintos, como mampostería, metal,
madera maciza, madera revestida de laminados plásticos, siempre y cuando sean
resistentes al calor (T 90 °C).
6.1 Fijación a la estructura de apoyo modelo empotrable
tradicional (Fig. 1)
Practicar una abertura en la encimera
del mueble con las dimensiones
indicadas.
1)
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) L (mm) X (mm) Y (mm)
min 150 min 460 min 750 20÷50 min 50 620 592 488
Coloque con precisión la junta aislante
suministrada sobre el perímetro exterior
del orificio realizado en la encimera como
se muestra en la figura 2, tratando de
hacerla adherir por toda la superficie
ejerciendo una leve presión con las manos.
Las partes delantera y trasera de la junta
deben quedar a ras del orificio. 2)
Una vez efectuadas estas operaciones,
apoye la encimera sobre la junta aislante y
mediante los tornillos y las bridas de
sujeción (fig. 3) fije la encimera a la
estructura de soporte hasta que quede
perfectamente nivelada.
Recorte con cuidado el borde A (Fig.4) que
sobra de la junta. Los valores de la figura 2
se refieren a la distancia del orificio a la
parte interior de la junta. Las bridas de la
figura 3 se posicionan únicamente después
de haber empotrado la encimera.
3)
4)
Instrucciones para el instalador
49
6.2 Fijación a la estructura de apoyo modelo a ras
Practicar una abertura en la encimera
del mueble con las dimensiones
indicadas.
Una vez instalado el aparato debe
poderse acceder fácilmente a la parte
inferior de la carcasa.
1)
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) L (mm) X (mm) Y (mm)
min 150 min 460 min 750 20÷40 min 50 620 592 488
Si hay una repisa situada sobre las zonas de cocción de la estufa, compruebe
de que esté a una distancia mínima de 750 mm (Fig. 1). Este tipo de aparato
requiere además un fresado en la encimera con una profundidad de 3 mm,
cuyas medidas están indicadas en la figura 4 (detalle A de la figura 2).
Antes de colocar la encimera es necesario extender sobre toda la superficie del
fresado la esponjita adhesiva “E” que se le ha suministrado (Fig. 2). Una vez
efectuadas estas operaciones, apoye la encimera sobre el fresado y mediante
los tornillos y las bridas de sujeción (secuencia de la Fig. 3), fije la encimera a la
estructura de soporte hasta que quede perfectamente nivelada. Las bridas de la
Fig. 3 se posicionan únicamente después de haber empotrado la encimera.
2)
3)
4)
En caso de usar encimeras laminadas, se recomienda aplicar por la superficie
fresada una capa de pintura de fondo resistente a las infiltraciones.
Importante: ¡Otros tipos de instalación se admiten únicamente bajo la
supervisión del fabricante!
Instrucciones para el instalador
50
Dimensiones globales: ubicación para las conexiones del gas y eléctrica
(medidas en mm).
IMPORTANTE: Si el aparato está montado en un mueble, deberá instalarse un
estante divisorio tal como se ilustra en la figura.
Si, en cambio, el aparato está montado encima de un horno no será necesario
colocar el estante divisorio.
Si se instala encima de un horno, éste debe tener ventilador de refrigeración.
Instrucciones para el instalador
51
6.3 Conexión eléctrica
Compruebe que el voltaje y el dimensionamiento de la línea de alimentación
correspondan a las características indicadas en la placa de identificación que
se encuentra bajo la carcasa del aparato. Esta placa no debe quitarse por
ningún motivo.
El enchufe en el extremo del cable de alimentación y la toma de corriente de
pared deberán ser del mismo tipo y cumplir con las normativas vigentes en
materia de instalaciones eléctricas. Compruebe que la línea de alimentación
cuente con una toma de tierra adecuada.
Instale previamente en la línea de alimentación del aparato un dispositivo de
interrupción omnipolar, cuya distancia de apertura de los contactos sea igual o
superior a 3 mm y que se encuentre colocado en una posición que resulte
cercana al aparato y fácilmente accesible.
Evite el uso de reducciones, adaptadores o derivadores.
En caso de sustitución del cable de
alimentación, la sección de los hilos del
nuevo cable no debe ser de menos de 0,75
mm2 (cable de 3 x 0,75), teniendo
presente que el extremo que se va a
conectar al aparato debe tener el cable de
tierra (amarillo-verde) de una longitud de
por lo menos 20 mm. Use únicamente un cable del tipo H05V2V2-F o análogo,
resistente a una temperatura máxima de 90 °C. La sustitución debe ser llevada
a cabo por un técnico especializado que deberá efectuar la conexión a la red
según el esquema que se encuentra más abajo.
L = marrón
N = azul
= amarillo-verde
El fabricante declina toda responsabilidad por daños a personas o cosas,
causados por el incumplimiento de dichas disposiciones o por la manipulación
indebida de incluso una sola pieza del aparato.
Instrucciones para el instalador
52
6.4 Ventilación de los locales
El aparato puede ser instalado sólo en locales permanentemente ventilados, tal
como lo establecen las normas vigentes. El local en que está instalado el
aparato debe contar con entrada de aire en cantidad suficiente en función de
las necesidades de combustión normal del gas y del recambio de aire que
requiere el local en sí. Las bocas de admisión del aire, protegidas mediante
rejillas, han de ser debidamente dimensionadas según las normas vigentes y
colocadas de manera que no puedan ser obstruidas ni siquiera parcialmente.
El local deberá tener una ventilación constante adecuada para eliminar el calor
y la humedad que genera la cocción: en particular, después de un uso
prolongado, es aconsejable abrir una ventana o aumentar la velocidad de los
ventiladores, si están presentes.
6.5 Descarga de los humos de combustión
La descarga de los humos de la combustión debe efectuarse mediante
campanas conectadas a una chimenea de tiro natural que funcione
correctamente, o bien mediante aspiración forzada. Un sistema eficiente de
aspiración requiere un cuidadoso diseño por parte de un especialista habilitado
para ejecutarlo, quien deberá respetar las posiciones y las distancias
establecidas por las normas. Al concluir la intervención, el instalador tendrá que
expedir un certificado de conformidad.
Instrucciones para el instalador
53
6.6 Conexión del gas
La conexión a la red del gas puede efectuarse con un tubo rígido de cobre o con
un tubo flexible de acero en pared continua y respetando las disposiciones
establecidas por la norma vigente.
Una vez finalizada la operación, controle el perfecto cierre estanco utilizando
una solución jabonosa y nunca una llama.
La placa de cocción ha sido probada en fábrica con gas metano G20 (2H) a una
presión de 20 mbar. Para la alimentación con otros tipos de gas, véase el
capítulo “3 ADAPTACIÓN A LOS DIFERENTES TIPOS DE GAS". El racor de
entrada del gas es roscado ½” gas externo (ISO 228-1).
Conexión con tubo rígido de cobre:La
conexión a la red del gas deberá
efectuarse de modo que no se provoquen
tensiones de ningún tipo en el aparato.
La conexión puede realizarse utilizando el
grupo adaptador D con bicono,
interponiendo siempre la junta C
suministrada.
Conexión con tubo flexible de acero:
Utilice únicamente tubos de acero
inoxidable en pared continua conforme a la
normas vigentes, interponiendo siempre la
junta C suministrada, entre el racor A y el
tubo flexible B.
La puesta en funcionamiento con el tubo flexible debe efectuarse de modo que
la longitud máxima del tubo no supere los 2 metros; controle que los tubos no
entren en contacto con piezas móviles y que no sean aplastados.
6.7 Conexión al gas líquido
Utilice un regulador de presión y realice la conexión en la bombona de gas en
conformidad con las disposiciones establecidas en las normas vigentes.
Compruebe que la presión de alimentación respete los valores indicados en la
tabla que se muestra en el apartado “7.2 Tablas de características de los
quemadores e inyectores”.
Instrucciones para el instalador
54
7. ADAPTACIÓN A LOS DIFERENTES TIPOS DE GAS
Antes de llevar a cabo las siguientes operaciones desconecte el aparato de la
electricidad.
El aparato ha sido probado en fábrica con gas metano G20 (2H) a una presión
de 20 mbar. En caso de funcionamiento con otros tipos de gas es necesario
sustituir los inyectores en los quemadores y regular la llama mínima en las
llaves del gas. Para sustituir los inyectores, siga las instrucciones que
encontrará en los aparatados siguientes.
7.1 Sustitución de los inyectores de la placa de cocción
1 Extraiga las rejillas y retire todos los casquetes y las coronas del quemador.
2 Con una llave de tubo de 7 mm desenrosque los inyectores de los
quemadores.
3 Reemplace los inyectores de los quemadores en función del tipo de gas que
se va a usar (véase apartado “7.2. Tablas de características de los
quemadores e inyectores”).
4 Reinstale correctamente los quemadores en los alojamientos
correspondientes.
Los inyectores para la utilización del gas ciudad (G110 – 8 mbar) se encuentran
disponibles en los centros de asistencia autorizados.
Instrucciones para el instalador
55
7.2 Tabla de características de los quemadores e inyectores
Quemador
Potencia
térmica
nominal
(kW)
Gas líquido – G30/G31 28/37 mbares
Diámetro
inyector
1/100 mm
By-pass
mm
1/100
Potencia
reducida
(W)
Caudal
g/h G30
Caudal
g/h G31
Auxiliar (1) 1.05 50 28 400 76 75
Rápido (2) 2.50 79 42 800 182 179
Ultrarrápido (3) 3.90 100 63 1600 284 279
Quemador
Potencia
térmica
nominal
(kW)
Gas metano - G20 20 mbares
Diámetro inyector
1/100 mm
Potencia reducida
(W)
Auxiliar (1) 1.05 72 400
Rápido (2) 2.50 108 800
Ultrarrápido (3) 3.90 135 1600
7.3 Disposición de los quemadores en la placa de cocción
QUEMADORES
1 Auxiliar
2 Rápido
3 Ultrarrápido
Instrucciones para el instalador
56
8. OPERACIONES FINALES
Después de haber efectuado las regulaciones anteriores, vuelva a montar el
aparato procediendo en sentido inverso respecto a las instrucciones indicadas
en el apartado “7.1 Sustitución de los inyectores de la placa de cocción”.
Después de regular con un gas diferente al de la prueba en fábrica, sustituya la
etiqueta aplicada en la carcasa con la que corresponde al nuevo gas. La
etiqueta se puede encontrar en el Centro de Asistencia Técnica más cercano.
8.1 Regulación del caudal mínimo para gas ciudad y metano
Encienda el quemador y póngalo en la
posición de caudal mínimo. Extraiga el
mando de la llave del gas y opere con el
tornillo de regulación que se encuentra
dentro o al lado de la varilla de la llave
(según los modelos), hasta obtener una
llama mínima regular.
Vuelva a instalar el mando y verifique la
estabilidad de la llama del quemador (al
girar el mando rápidamente de la posición
de caudal máximo a la posición de caudal
mínimo, la llama no debe apagarse).
Repita esta operación en todas las llaves
de gas.
8.2 Regulación del caudal mínimo para gas líquido
Para efectuar la regulación del caudal mínimo con gas líquido es necesario
enroscar por completo en el sentido de las agujas del reloj el tornillo alojado
dentro o al lado la varilla de la llave (según los modelos).
Los diámetros de los by-pass para cada quemador se indican en la tabla “7.2.
Tablas de características de los quemadores e inyectores".
8.3 Lubricación de las llaves del gas
Con el paso del tiempo las llaves del gas pueden presentar dificultades de
rotación y bloquearse. Límpielas por dentro y cámbieles la grasa lubricante.
Esta operación debe ser realizada por un técnico especializado.

Más contenido relacionado

Destacado

Annales zero dnb2013_serie-generale_hgec_sujet1_219562
Annales zero dnb2013_serie-generale_hgec_sujet1_219562Annales zero dnb2013_serie-generale_hgec_sujet1_219562
Annales zero dnb2013_serie-generale_hgec_sujet1_219562
julienbardoux
 
Pasquet lucie marie-alix_lamarre-morette
Pasquet lucie marie-alix_lamarre-morettePasquet lucie marie-alix_lamarre-morette
Pasquet lucie marie-alix_lamarre-morette
evaleger
 
Dengue y chikungunya carlos castillo (43 ing. electrica)
Dengue y chikungunya carlos castillo (43 ing. electrica)Dengue y chikungunya carlos castillo (43 ing. electrica)
Dengue y chikungunya carlos castillo (43 ing. electrica)
Carlos Castillo
 
Recruter et fideliser le personnel humanitaire
Recruter et fideliser le personnel humanitaireRecruter et fideliser le personnel humanitaire
Recruter et fideliser le personnel humanitaire
Asso Asah
 
Anniversaire mamie isabelle
Anniversaire mamie isabelleAnniversaire mamie isabelle
Anniversaire mamie isabelle
zab21220
 
Herramientas colaborativas en la nube
Herramientas colaborativas en la nubeHerramientas colaborativas en la nube
Herramientas colaborativas en la nube
BrayanZareGonzales
 

Destacado (20)

Annales zero dnb2013_serie-generale_hgec_sujet1_219562
Annales zero dnb2013_serie-generale_hgec_sujet1_219562Annales zero dnb2013_serie-generale_hgec_sujet1_219562
Annales zero dnb2013_serie-generale_hgec_sujet1_219562
 
L0734 02
L0734 02L0734 02
L0734 02
 
Elementos multimedia
Elementos multimediaElementos multimedia
Elementos multimedia
 
Pasquet lucie marie-alix_lamarre-morette
Pasquet lucie marie-alix_lamarre-morettePasquet lucie marie-alix_lamarre-morette
Pasquet lucie marie-alix_lamarre-morette
 
Manual siemens frigorífico ks36vbi30
Manual siemens   frigorífico ks36vbi30Manual siemens   frigorífico ks36vbi30
Manual siemens frigorífico ks36vbi30
 
Uso racional de la Energía
Uso racional de la EnergíaUso racional de la Energía
Uso racional de la Energía
 
Propuesta AEDE2 al MIPRO
Propuesta AEDE2 al MIPROPropuesta AEDE2 al MIPRO
Propuesta AEDE2 al MIPRO
 
Proyectos 3D y 2D
Proyectos 3D y 2DProyectos 3D y 2D
Proyectos 3D y 2D
 
21 ees0355b ruta octubre para noviembre
21 ees0355b ruta octubre para noviembre21 ees0355b ruta octubre para noviembre
21 ees0355b ruta octubre para noviembre
 
Invest Crowdfunding @MontrealNewTech v.fr
Invest Crowdfunding @MontrealNewTech v.frInvest Crowdfunding @MontrealNewTech v.fr
Invest Crowdfunding @MontrealNewTech v.fr
 
Manual balay microondas 3wm360nic
Manual balay   microondas 3wm360nicManual balay   microondas 3wm360nic
Manual balay microondas 3wm360nic
 
Álbum Familiar
Álbum Familiar Álbum Familiar
Álbum Familiar
 
Dengue y chikungunya carlos castillo (43 ing. electrica)
Dengue y chikungunya carlos castillo (43 ing. electrica)Dengue y chikungunya carlos castillo (43 ing. electrica)
Dengue y chikungunya carlos castillo (43 ing. electrica)
 
Recruter et fideliser le personnel humanitaire
Recruter et fideliser le personnel humanitaireRecruter et fideliser le personnel humanitaire
Recruter et fideliser le personnel humanitaire
 
La información ( Gestion Del Conocimiento )
La información ( Gestion Del Conocimiento )La información ( Gestion Del Conocimiento )
La información ( Gestion Del Conocimiento )
 
Economie de la Notorieté
Economie de la NotorietéEconomie de la Notorieté
Economie de la Notorieté
 
Anniversaire mamie isabelle
Anniversaire mamie isabelleAnniversaire mamie isabelle
Anniversaire mamie isabelle
 
"El uso de las imágenes en la Formación Docente"
"El uso de las imágenes en la Formación Docente""El uso de las imágenes en la Formación Docente"
"El uso de las imágenes en la Formación Docente"
 
Manual siemens campana lf91ba542
Manual siemens   campana lf91ba542Manual siemens   campana lf91ba542
Manual siemens campana lf91ba542
 
Herramientas colaborativas en la nube
Herramientas colaborativas en la nubeHerramientas colaborativas en la nube
Herramientas colaborativas en la nube
 

Similar a Encimera Smeg PGF64-4

Similar a Encimera Smeg PGF64-4 (20)

Cocina Smeg CX91GVE
Cocina Smeg CX91GVECocina Smeg CX91GVE
Cocina Smeg CX91GVE
 
Horno Smeg S20XMF-8
Horno Smeg S20XMF-8Horno Smeg S20XMF-8
Horno Smeg S20XMF-8
 
Cocina Smeg CX91M
Cocina Smeg CX91M Cocina Smeg CX91M
Cocina Smeg CX91M
 
Encimera Smeg SE70S-6
Encimera Smeg SE70S-6 Encimera Smeg SE70S-6
Encimera Smeg SE70S-6
 
Nevera Smeg FAB5LR
Nevera Smeg FAB5LRNevera Smeg FAB5LR
Nevera Smeg FAB5LR
 
Nevera Smeg FAB5RNE
Nevera Smeg FAB5RNENevera Smeg FAB5RNE
Nevera Smeg FAB5RNE
 
Nevera Smeg FAB5RR
Nevera Smeg FAB5RRNevera Smeg FAB5RR
Nevera Smeg FAB5RR
 
Nevera Smeg FAB5RP
Nevera Smeg FAB5RPNevera Smeg FAB5RP
Nevera Smeg FAB5RP
 
Nevera Smeg FAB5RUJ
Nevera Smeg FAB5RUJNevera Smeg FAB5RUJ
Nevera Smeg FAB5RUJ
 
Nevera Smeg FAB5RO
Nevera Smeg FAB5RONevera Smeg FAB5RO
Nevera Smeg FAB5RO
 
Nevera Smeg FAB5LUJ
Nevera Smeg FAB5LUJNevera Smeg FAB5LUJ
Nevera Smeg FAB5LUJ
 
Nevera Smeg FAB5LP
Nevera Smeg FAB5LPNevera Smeg FAB5LP
Nevera Smeg FAB5LP
 
Nevera Smeg FAB5LO
Nevera Smeg FAB5LONevera Smeg FAB5LO
Nevera Smeg FAB5LO
 
lavavajillas Teka DW8 60 S
lavavajillas Teka DW8 60 Slavavajillas Teka DW8 60 S
lavavajillas Teka DW8 60 S
 
lavavajillas Teka DW8 59 FI
lavavajillas Teka DW8 59 FIlavavajillas Teka DW8 59 FI
lavavajillas Teka DW8 59 FI
 
lavavajillas Teka DW8 80 F
lavavajillas Teka DW8 80 Flavavajillas Teka DW8 80 F
lavavajillas Teka DW8 80 F
 
lavavajillas Teka DW8 80 FI
lavavajillas Teka DW8 80 FIlavavajillas Teka DW8 80 FI
lavavajillas Teka DW8 80 FI
 
Microondas Teka MWL 22 EGL
Microondas Teka MWL 22 EGLMicroondas Teka MWL 22 EGL
Microondas Teka MWL 22 EGL
 
Microondas Teka MWL 22 EGR
Microondas Teka MWL 22 EGRMicroondas Teka MWL 22 EGR
Microondas Teka MWL 22 EGR
 
Microondas Teka MWL 22 EGL
Microondas Teka MWL 22 EGLMicroondas Teka MWL 22 EGL
Microondas Teka MWL 22 EGL
 

Más de Alsako Electrodomésticos

Más de Alsako Electrodomésticos (20)

Lavavajillas ZANUSSI ZDI22001XA
Lavavajillas ZANUSSI ZDI22001XALavavajillas ZANUSSI ZDI22001XA
Lavavajillas ZANUSSI ZDI22001XA
 
Secadora ZANUSSI ZDH8333PZ
Secadora ZANUSSI ZDH8333PZSecadora ZANUSSI ZDH8333PZ
Secadora ZANUSSI ZDH8333PZ
 
Congelador ZANUSSI ZFC1040WA
Congelador ZANUSSI ZFC1040WACongelador ZANUSSI ZFC1040WA
Congelador ZANUSSI ZFC1040WA
 
Nevera ZANUSSI ZUA14020SA
Nevera ZANUSSI ZUA14020SANevera ZANUSSI ZUA14020SA
Nevera ZANUSSI ZUA14020SA
 
Nevera ZANUSSI ZBB28460SA
Nevera ZANUSSI ZBB28460SANevera ZANUSSI ZBB28460SA
Nevera ZANUSSI ZBB28460SA
 
Encimera ZANUSSI ZGG66424XA
Encimera ZANUSSI ZGG66424XAEncimera ZANUSSI ZGG66424XA
Encimera ZANUSSI ZGG66424XA
 
Encimera ZANUSSI ZGO65414BA
Encimera ZANUSSI ZGO65414BAEncimera ZANUSSI ZGO65414BA
Encimera ZANUSSI ZGO65414BA
 
Encimera ZANUSSI ZEV6330FBA
Encimera ZANUSSI ZEV6330FBAEncimera ZANUSSI ZEV6330FBA
Encimera ZANUSSI ZEV6330FBA
 
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBA
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBAEncimera ZANUSSI ZEI6840FBA
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBA
 
Encimera ZANUSSI ZEL6633FBA
Encimera ZANUSSI ZEL6633FBAEncimera ZANUSSI ZEL6633FBA
Encimera ZANUSSI ZEL6633FBA
 
Encimera ZANUSSI ZEV6040XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6040XBAEncimera ZANUSSI ZEV6040XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6040XBA
 
Encimera ZANUSSI ZEV6041XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6041XBAEncimera ZANUSSI ZEV6041XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6041XBA
 
Horno ZANUSSI ZZU10301WK
Horno ZANUSSI ZZU10301WKHorno ZANUSSI ZZU10301WK
Horno ZANUSSI ZZU10301WK
 
Horno ZANUSSI ZZU10301XK
Horno ZANUSSI ZZU10301XKHorno ZANUSSI ZZU10301XK
Horno ZANUSSI ZZU10301XK
 
Horno ZANUSSI ZOB20301XK
Horno ZANUSSI ZOB20301XKHorno ZANUSSI ZOB20301XK
Horno ZANUSSI ZOB20301XK
 
Horno ZANUSSI ZZB21601XV
Horno ZANUSSI ZZB21601XVHorno ZANUSSI ZZB21601XV
Horno ZANUSSI ZZB21601XV
 
Horno ZANUSSI ZOP37922XK
Horno ZANUSSI ZOP37922XKHorno ZANUSSI ZOP37922XK
Horno ZANUSSI ZOP37922XK
 
Horno ZANUSSI ZOP37912XK
Horno ZANUSSI ZOP37912XKHorno ZANUSSI ZOP37912XK
Horno ZANUSSI ZOP37912XK
 
Horno ZANUSSI ZOP37932XA
Horno ZANUSSI ZOP37932XAHorno ZANUSSI ZOP37932XA
Horno ZANUSSI ZOP37932XA
 
Lavadora Zanussi ZWF81243W
Lavadora Zanussi ZWF81243WLavadora Zanussi ZWF81243W
Lavadora Zanussi ZWF81243W
 

Encimera Smeg PGF64-4

  • 1. 39 Índice ESTAS INSTRUCCIONES SON VÁLIDAS SOLAMENTE PARA LOS PAÍSES DE DESTINO, CUYOS SÍMBOLOS IDENTIFICATIVOS VIENEN INDICADOS EN LA CUBIERTA DEL PRESENTE MANUAL. IINSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: indican los consejos de uso, la descripción de los mandos y las operaciones de limpieza y mantenimiento correctas del aparato. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: se dirigen al técnico especializado quien deberá llevar a cabo la instalación, la puesta a punto y las pruebas de buen funcionamiento del aparato. 1. ADVERTENCIAS PARA EL USO ..................................................... 40 2. ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD .......................................... 42 3. CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE ................................................. 44 4. USO DE LA PLACA DE COCCIÓN .................................................. 45 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ....................................................... 47 6. POSICIONAMIENTO EN LA ENCIMERA......................................... 48 7. ADAPTACIÓN A LOS DIFERENTES TIPOS DE GAS..................... 54 8. OPERACIONES FINALES................................................................ 56
  • 2. Advertencias generales 40 1. ADVERTENCIAS PARA EL USO ESTE MANUAL FORMA PARTE INTEGRANTE DEL APARATO. ES NECESARIO CONSERVARLO ÍNTEGRO Y TENERLO AL ALCANCE DE LA MANO DURANTE TODO EL CICLO DE VIDA DEL APARATO. ES INDISPENSABLE LEER DETENIDAMENTE ESTE MANUAL Y TODAS LAS INDICACIONES RECOGIDAS EN EL MISMO ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. LA INSTALACIÓN TENDRÁ QUE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO SIGUIENDO LAS NORMAS VIGENTES. ESTE APARATO, PREVISTO PARA UN USO DE TIPO DOMÉSTICO, REÚNE LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS POR LAS DIRECTIVAS CEE ACTUALMENTE VIGENTES. EL APARATO HA SIDO FABRICADO PARA LA SIGUIENTE FUNCIÓN: COCCIÓN DE ALIMENTOS; CUALQUIER OTRO USO DEBERÁ CONSIDERARSE IMPROPIO. EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR USOS DIFERENTES A LOS INDICADOS. EN CASO DE INSTALACIÓN EN EMBARCACIONES O CARAVANAS, NO UTILICE EL APARATO PARA CALENTAR AMBIENTES. NUNCA UTILICE EL APARATO PARA CALENTAR AMBIENTES. ESTE APARATO CUMPLE CON LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE EN MATERIA DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT - WEEE). ESTA DIRECTIVA DEFINE LAS NORMAS PARA LA RECOGIDA Y EL RECICLAJE DE LOS APARATOS FUERA DE USO, VÁLIDAS EN TODO EL ÁMBITO DE LA UNIÓN EUROPEA. ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO ES OBLIGATORIO RETIRAR TODAS LAS PELÍCULAS PROTECTORAS. PARA EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓN SE ACONSEJA USAR SIEMPRE GUANTES TÉRMICOS ADECUADOS. NO UTILICE POR NINGÚN MOTIVO ESPONJAS DE ACERO Y RASQUETAS CORTANTES PARA NO DAÑAR LAS SUPERFICIES. SE DEBEN UTILIZAR PRODUCTOS NORMALES NO ABRASIVOS Y UTENSILIOS DE COCINA DE MADERA O DE MATERIAL PLÁSTICO. ENJUAGUE BIEN Y SEQUE CON UN TRAPO SUAVE O CON UN PAÑO DE MICROFIBRA. NO DEJE NUNCA SIN VIGILANCIA EL APARATO DURANTE LAS COCCIONES QUE PUEDAN LIBERAR GRASAS O ACEITES. LAS GRASAS Y LOS ACEITES PUEDEN INCENDIARSE.
  • 3. Advertencias generales 41 DESPUÉS DE CADA USO, COMPRUEBE SIEMPRE QUE LOS MANDOS DE ACCIONAMIENTO ESTÉN EN POSICIÓN O (APAGADO). NO COLOQUE SOBRE LAS REJILLAS DE LA PLACA DE COCCIÓN OLLAS CUYO FONDO NO SEA PERFECTAMENTE PLANO Y REGULAR. NO EMPLEE RECIPIENTES QUE SUPEREN EL DIÁMETRO EXTERIOR DE LA ENCIMERA.
  • 4. Advertencias generales 42 2. ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ACERCA DE LAS NORMAS DE SEGURIDAD PARA APARATOS ELÉCTRICOS O DE GAS Y PARA LAS FUNCIONES DE VENTILACIÓN. PARA SU INTERÉS Y SEGURIDAD, SE ESTABLECE POR LEY QUE LA INSTALACIÓN Y ASISTENCIA DE TODOS LOS APARATOS ELÉCTRICOS DEBEN SER EFECTUADAS POR PERSONAL CUALIFICADO SIGUIENDO LAS NORMAS VIGENTES. NUESTROS INSTALADORES RECONOCIDOS GARANTIZAN UN TRABAJO SATISFACTORIO. LOS APARATOS DE GAS O ELÉCTRICOS DEBEN SER SIEMPRE DESACTIVADOS POR PERSONAL COMPETENTE. ANTES DE CONECTAR EL APARATO A LA RED ELÉCTRICA COMPRUEBE QUE LOS DATOS DE ÉSTA CORRESPONDAN A LOS INDICADOS EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN. LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN CON LOS DATOS TÉCNICOS, EL NÚMERO DE MATRÍCULA Y EL MARCADO ESTÁ VISIBLEMENTE POSICIONADA BAJO EL CÁRTER. NO EXTRAER NUNCA ESTA PLACA SOBRE EL CÁRTER. ANTES DE CONECTAR EL APARATO, ASEGURARSE DE QUE ESTÉ REGULADO PARA EL TIPO DE GAS CON EL QUE SERÁ ALIMENTADO, VERIFICANDO LA ETIQUETA APLICADA DEBAJO DEL CÁRTER. ANTES DE LLEVAR A CABO LAS OPERACIONES DE INSTALACIÓN / MANTENIMIENTO ES NECESARIO ASEGURARSE DE QUE EL APARATO NO RECIBA ALIMENTACIÓN DE LA RED ELÉCTRICA. EL ENCHUFE DE CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y LA TOMA DE CORRIENTE CORRESPONDIENTE DEBERÁN SER DEL MISMO TIPO Y CUMPLIR CON LAS NORMAS VIGENTES. LA TOMA DE LOS APARATOS EMPOTRADOS DEBE QUEDAR ACCESIBLE. NUNCA DESCONECTE EL ENCHUFE TIRANDO DEL CABLE. SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN RESULTA ESTROPEADO, PÓNGASE EN CONTACTO CUANTO ANTES CON EL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA, QUE SE ENCARGARÁ DE REEMPLAZARLO. ES OBLIGATORIO EFECTUAR LA CONEXIÓN A TIERRA SEGÚN LAS MODALIDADES ESTABLECIDAS POR LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA. INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN LLEVE A CABO UNA PRUEBA DEL APARATO SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES QUE SE DETALLAN MÁS ADELANTE. SI EL APARATO NO FUNCIONA, DESCONÉCTELO DE LA RED ELÉCTRICA Y PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA MÁS CERCANO. NUNCA INTENTE REPARAR EL APARATO POR SÍ MISMO. DURANTE SU USO EL APARATO SE PONE MUY CALIENTE. NO TOQUE POR NINGÚN MOTIVO LAS RESISTENCIAS.
  • 5. Advertencias generales 43 ESTE APARATO NO DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAS (INCLUIDOS NIÑOS) CON CAPACIDADES FÍSICAS Y MENTALES REDUCIDAS O SIN EXPERIENCIA EN EL USO DE APARATOS ELÉCTRICOS, SIN LA SUPERVISIÓN O INSTRUCCIÓN POR PARTE DE PERSONAS ADULTAS Y RESPONSABLES POR SU SEGURIDAD. NO DEBE PERMITIRSE QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN AL APARATO DURANTE SU FUNCIONAMIENTO O QUE JUEGUEN CON ÉL. NO INTRODUZCA OBJETOS METÁLICOS CON PUNTA (CUBIERTOS O UTENSILIOS) EN LAS RANURAS DEL APARATO. NO UTILICE CHORROS DE VAPOR PARA LIMPIAR EL APARATO. EL VAPOR PUEDE ESTROPEAR LAS PARTE ELÉCTRICAS Y PROVOCAR CORTOCIRCUITOS. NO MODIFIQUE ESTE APARATO. NO UTILICE PRODUCTOS EN SPRAY CERCA DEL ELECTRODOMÉSTICO MIENTRAS ÉSTE ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO. NO UTILICE PRODUCTOS EN SPRAY MIENTRAS EL PRODUCTO ESTÉ AÚN CALIENTE. El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas debido al incumplimiento de las recomendaciones anteriores, a la manipulación indebida de incluso una sola parte del aparato y a la utilización de recambios no originales.
  • 6. Advertencias para la eliminación 44 3. CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE 3.1 Nuestro cuidado del medioambiente A efectos de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, además de la eliminación de los residuos, el símbolo del cubo de basura tachado colocado en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil debe ser recogido separadamente de otros residuos. El usuario deberá, por tanto, entregar el aparato que ha llegado al final de su vida útil a los centros adecuados de recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos, o bien volver a entregarlo al vendedor en el momento de la compra de un aparato equivalente, en razón de uno a uno. La adecuada recogida selectiva para el envío posterior del aparato en desuso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación ecológicamente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medioambiente y sobre la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el aparato. La eliminación no autorizada del producto por parte del usuario conlleva la aplicación de sanciones administrativas. El producto no contiene sustancias en cantidad tal como para ser consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Cuide el medio ambiente Para el embalaje de nuestros productos se utilizan materiales no contaminantes, que respetan el medio ambiente y se pueden reciclar. Le rogamos eliminar el embalaje en forma adecuada. Pida a su distribuidor o a las organizaciones competentes de la zona las direcciones de los centros de recogida, reciclaje y eliminación de residuos. No abandone ni deje sin vigilancia el embalaje ni partes del mismo. Estas, y en particular las bolsas de plástico, pueden representar un peligro de asfixia para los niños. También los aparatos viejos deben eliminarse conforme a las normas. Importante: entregue el aparato al organismo local autorizado para la recogida de los electrodomésticos inutilizados. La eliminación correcta de estos aparatos permite recuperar materiales valiosos. Antes de desechar su electrodoméstico es importante quitarle las puertas y dejar las repisas en posición de uso, a fin de evitar que los niños, jugando, puedan quedar aprisionados en el interior. También es necesario cortar el cable de conexión a la red eléctrica y retirarlo junto con el enchufe.
  • 7. Instrucciones para el usuario 45 4. USO DE LA PLACA DE COCCIÓN 4.1 Encendido de los quemadores de la placa de cocción Antes de encender los quemadores de la placa de cocción, controle que las coronas del quemador estén instaladas en sus alojamientos con los respectivos casquetes, prestando atención a que los agujeros A de los quemadores coincidan con las bujías y los termopares. Con el fin de prevenir deterioros del plano de trabajo, hemos equipado la encimera con una rejilla más alta H: deberá ser colocada debajo de las ollas que superen el diámetro indicado en la tabla del apartado "4.3 Diámetro de los recipientes". En cualquier caso, las ollas con un diámetro superior a 28 cm deben ser utilizadas exclusivamente en el quemador central. La rejilla H puede ser utilizada también para recipientes "wok" (sartén china). A cada mando corresponde un quemador, que está claramente indicado. El aparato está equipado con un dispositivo de encendido eléctrico. Basta con presionar y girar el mando en sentido opuesto a las agujas del reloj al símbolo de llama máxima , hasta que se produzca el encendido. En los modelos con válvulas, una vez encendidos, mantenga presionado el mando durante algunos segundos para permitir que el termopar se caliente. El quemador puede apagarse al soltar el mando: esto significa que el termopar no se ha calentado en la medida suficiente. Espere algunos instantes y repita la operación manteniendo el mando presionado durante más tiempo. Esta operación no es necesaria para los quemadores desprovistos de termopar. Una vez encendido el quemador, se puede regular la llama según las necesidades. Al terminar de utilizar la encimera, compruebe siempre que los mandos estén en la posición O (apagado). Si los quemadores se apagan accidentalmente, tras unos 20 segundos interviene un dispositivo de seguridad que se encarga de bloquear la salida del gas, incluso con la llave del gas abierta. Cerrar el mando de control y volver a encender al cabo de 1 minuto por lo menos. A H A
  • 8. Instrucciones para el usuario 46 4.2 Consejos prácticos para el uso de los quemadores Para obtener un mejor rendimiento de los quemadores y un consumo mínimo de gas, es preciso usar recipientes de fondo plano y regular provistos de tapa y proporcionados respecto al quemador para evitar que la llama roce los lados (véase el apartado “4.3 Diámetro de los recipientes”). Al producirse la ebullición, reduzca la llama lo suficiente para impedir que el líquido rebose. Durante la cocción, para evitar que la encimera se queme o se dañe, todos los recipientes deben estar situados dentro del perímetro de placa de cocción. Proceda con mucho cuidado al utilizar grasas o aceites porque al recalentarse pueden inflamarse. 4.3 Diámetro de los recipientes QUEMADORES DE LA ENCIMERA 1 Auxiliar 2 Rápido 3 Ultrarrápido Ø mín. y Máx. (en cm) 12-16 18-24 22-26 4.3.1 Diámetro de los recipientes con rejilla más alta para ollas QUEMADORES DE LA ENCIMERA 1 Auxiliar 2 Rápido 3 Ultrarrápido Ø mín. y Máx. (en cm) 16-26 24-28 26-34
  • 9. Instrucciones para el usuario 47 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de cada intervención, se debe desconectar la alimentación eléctrica del aparato. NO UTILICE CHORROS DE VAPOR PARA LIMPIAR EL APARATO. 5.1 Limpieza del acero inoxidable Para conservar en buen estado el acero inoxidable es preciso limpiarlo con regularidad después de cada uso, dejándolo enfriar previamente. 5.1.1 Limpieza ordinaria diaria Para limpiar y conservar las superficies de acero inoxidable use sólo productos específicos que no contengan abrasivos o sustancias ácidas a base de cloro. Modo de uso: vierta el producto sobre un paño húmedo y páselo por la superficie, enjuague bien y seque con un trapo suave o con un paño de gamuza. 5.1.2 Manchas de comida o restos No utilice nunca esponjas metálicas o rasquetas cortantes para no dañar las superficies. Use productos normales para el acero, no abrasivos; si se debe emplear algún utensilio de limpieza, recurra a los de madera o plástico. Enjuague bien y seque con un trapo suave o un paño de gamuza. 5.2 Limpieza de los componentes de la placa de cocción Las rejillas, los casquetes, las coronas del quemador y los quemadores se pueden extraer para facilitar su limpieza. Lávelos con agua caliente y detergente no abrasivo, asegurándose de eliminar todas las incrustaciones y espere a que se sequen perfectamente. Vuelva a montar los casquetes en sus respectivas coronas asegurándose de que los nichos A queden bien centrados con los pernos B de los quemadores. Para un buen funcionamiento las bujías de encendido y los termopares deben estar siempre bien limpios. Contrólelos con frecuencia y, de ser necesario, límpielos con un trapo húmedo. Elimine los residuos secos que queden con un palito de madera o una aguja.
  • 10. Instrucciones para el instalador 48 6. POSICIONAMIENTO EN LA ENCIMERA La siguiente intervención requiere una obra de albañilería y/o de carpintería y por tanto tiene que ser llevada a cabo por un técnico competente. La instalación se puede realizar con materiales distintos, como mampostería, metal, madera maciza, madera revestida de laminados plásticos, siempre y cuando sean resistentes al calor (T 90 °C). 6.1 Fijación a la estructura de apoyo modelo empotrable tradicional (Fig. 1) Practicar una abertura en la encimera del mueble con las dimensiones indicadas. 1) A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) L (mm) X (mm) Y (mm) min 150 min 460 min 750 20÷50 min 50 620 592 488 Coloque con precisión la junta aislante suministrada sobre el perímetro exterior del orificio realizado en la encimera como se muestra en la figura 2, tratando de hacerla adherir por toda la superficie ejerciendo una leve presión con las manos. Las partes delantera y trasera de la junta deben quedar a ras del orificio. 2) Una vez efectuadas estas operaciones, apoye la encimera sobre la junta aislante y mediante los tornillos y las bridas de sujeción (fig. 3) fije la encimera a la estructura de soporte hasta que quede perfectamente nivelada. Recorte con cuidado el borde A (Fig.4) que sobra de la junta. Los valores de la figura 2 se refieren a la distancia del orificio a la parte interior de la junta. Las bridas de la figura 3 se posicionan únicamente después de haber empotrado la encimera. 3) 4)
  • 11. Instrucciones para el instalador 49 6.2 Fijación a la estructura de apoyo modelo a ras Practicar una abertura en la encimera del mueble con las dimensiones indicadas. Una vez instalado el aparato debe poderse acceder fácilmente a la parte inferior de la carcasa. 1) A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) L (mm) X (mm) Y (mm) min 150 min 460 min 750 20÷40 min 50 620 592 488 Si hay una repisa situada sobre las zonas de cocción de la estufa, compruebe de que esté a una distancia mínima de 750 mm (Fig. 1). Este tipo de aparato requiere además un fresado en la encimera con una profundidad de 3 mm, cuyas medidas están indicadas en la figura 4 (detalle A de la figura 2). Antes de colocar la encimera es necesario extender sobre toda la superficie del fresado la esponjita adhesiva “E” que se le ha suministrado (Fig. 2). Una vez efectuadas estas operaciones, apoye la encimera sobre el fresado y mediante los tornillos y las bridas de sujeción (secuencia de la Fig. 3), fije la encimera a la estructura de soporte hasta que quede perfectamente nivelada. Las bridas de la Fig. 3 se posicionan únicamente después de haber empotrado la encimera. 2) 3) 4) En caso de usar encimeras laminadas, se recomienda aplicar por la superficie fresada una capa de pintura de fondo resistente a las infiltraciones. Importante: ¡Otros tipos de instalación se admiten únicamente bajo la supervisión del fabricante!
  • 12. Instrucciones para el instalador 50 Dimensiones globales: ubicación para las conexiones del gas y eléctrica (medidas en mm). IMPORTANTE: Si el aparato está montado en un mueble, deberá instalarse un estante divisorio tal como se ilustra en la figura. Si, en cambio, el aparato está montado encima de un horno no será necesario colocar el estante divisorio. Si se instala encima de un horno, éste debe tener ventilador de refrigeración.
  • 13. Instrucciones para el instalador 51 6.3 Conexión eléctrica Compruebe que el voltaje y el dimensionamiento de la línea de alimentación correspondan a las características indicadas en la placa de identificación que se encuentra bajo la carcasa del aparato. Esta placa no debe quitarse por ningún motivo. El enchufe en el extremo del cable de alimentación y la toma de corriente de pared deberán ser del mismo tipo y cumplir con las normativas vigentes en materia de instalaciones eléctricas. Compruebe que la línea de alimentación cuente con una toma de tierra adecuada. Instale previamente en la línea de alimentación del aparato un dispositivo de interrupción omnipolar, cuya distancia de apertura de los contactos sea igual o superior a 3 mm y que se encuentre colocado en una posición que resulte cercana al aparato y fácilmente accesible. Evite el uso de reducciones, adaptadores o derivadores. En caso de sustitución del cable de alimentación, la sección de los hilos del nuevo cable no debe ser de menos de 0,75 mm2 (cable de 3 x 0,75), teniendo presente que el extremo que se va a conectar al aparato debe tener el cable de tierra (amarillo-verde) de una longitud de por lo menos 20 mm. Use únicamente un cable del tipo H05V2V2-F o análogo, resistente a una temperatura máxima de 90 °C. La sustitución debe ser llevada a cabo por un técnico especializado que deberá efectuar la conexión a la red según el esquema que se encuentra más abajo. L = marrón N = azul = amarillo-verde El fabricante declina toda responsabilidad por daños a personas o cosas, causados por el incumplimiento de dichas disposiciones o por la manipulación indebida de incluso una sola pieza del aparato.
  • 14. Instrucciones para el instalador 52 6.4 Ventilación de los locales El aparato puede ser instalado sólo en locales permanentemente ventilados, tal como lo establecen las normas vigentes. El local en que está instalado el aparato debe contar con entrada de aire en cantidad suficiente en función de las necesidades de combustión normal del gas y del recambio de aire que requiere el local en sí. Las bocas de admisión del aire, protegidas mediante rejillas, han de ser debidamente dimensionadas según las normas vigentes y colocadas de manera que no puedan ser obstruidas ni siquiera parcialmente. El local deberá tener una ventilación constante adecuada para eliminar el calor y la humedad que genera la cocción: en particular, después de un uso prolongado, es aconsejable abrir una ventana o aumentar la velocidad de los ventiladores, si están presentes. 6.5 Descarga de los humos de combustión La descarga de los humos de la combustión debe efectuarse mediante campanas conectadas a una chimenea de tiro natural que funcione correctamente, o bien mediante aspiración forzada. Un sistema eficiente de aspiración requiere un cuidadoso diseño por parte de un especialista habilitado para ejecutarlo, quien deberá respetar las posiciones y las distancias establecidas por las normas. Al concluir la intervención, el instalador tendrá que expedir un certificado de conformidad.
  • 15. Instrucciones para el instalador 53 6.6 Conexión del gas La conexión a la red del gas puede efectuarse con un tubo rígido de cobre o con un tubo flexible de acero en pared continua y respetando las disposiciones establecidas por la norma vigente. Una vez finalizada la operación, controle el perfecto cierre estanco utilizando una solución jabonosa y nunca una llama. La placa de cocción ha sido probada en fábrica con gas metano G20 (2H) a una presión de 20 mbar. Para la alimentación con otros tipos de gas, véase el capítulo “3 ADAPTACIÓN A LOS DIFERENTES TIPOS DE GAS". El racor de entrada del gas es roscado ½” gas externo (ISO 228-1). Conexión con tubo rígido de cobre:La conexión a la red del gas deberá efectuarse de modo que no se provoquen tensiones de ningún tipo en el aparato. La conexión puede realizarse utilizando el grupo adaptador D con bicono, interponiendo siempre la junta C suministrada. Conexión con tubo flexible de acero: Utilice únicamente tubos de acero inoxidable en pared continua conforme a la normas vigentes, interponiendo siempre la junta C suministrada, entre el racor A y el tubo flexible B. La puesta en funcionamiento con el tubo flexible debe efectuarse de modo que la longitud máxima del tubo no supere los 2 metros; controle que los tubos no entren en contacto con piezas móviles y que no sean aplastados. 6.7 Conexión al gas líquido Utilice un regulador de presión y realice la conexión en la bombona de gas en conformidad con las disposiciones establecidas en las normas vigentes. Compruebe que la presión de alimentación respete los valores indicados en la tabla que se muestra en el apartado “7.2 Tablas de características de los quemadores e inyectores”.
  • 16. Instrucciones para el instalador 54 7. ADAPTACIÓN A LOS DIFERENTES TIPOS DE GAS Antes de llevar a cabo las siguientes operaciones desconecte el aparato de la electricidad. El aparato ha sido probado en fábrica con gas metano G20 (2H) a una presión de 20 mbar. En caso de funcionamiento con otros tipos de gas es necesario sustituir los inyectores en los quemadores y regular la llama mínima en las llaves del gas. Para sustituir los inyectores, siga las instrucciones que encontrará en los aparatados siguientes. 7.1 Sustitución de los inyectores de la placa de cocción 1 Extraiga las rejillas y retire todos los casquetes y las coronas del quemador. 2 Con una llave de tubo de 7 mm desenrosque los inyectores de los quemadores. 3 Reemplace los inyectores de los quemadores en función del tipo de gas que se va a usar (véase apartado “7.2. Tablas de características de los quemadores e inyectores”). 4 Reinstale correctamente los quemadores en los alojamientos correspondientes. Los inyectores para la utilización del gas ciudad (G110 – 8 mbar) se encuentran disponibles en los centros de asistencia autorizados.
  • 17. Instrucciones para el instalador 55 7.2 Tabla de características de los quemadores e inyectores Quemador Potencia térmica nominal (kW) Gas líquido – G30/G31 28/37 mbares Diámetro inyector 1/100 mm By-pass mm 1/100 Potencia reducida (W) Caudal g/h G30 Caudal g/h G31 Auxiliar (1) 1.05 50 28 400 76 75 Rápido (2) 2.50 79 42 800 182 179 Ultrarrápido (3) 3.90 100 63 1600 284 279 Quemador Potencia térmica nominal (kW) Gas metano - G20 20 mbares Diámetro inyector 1/100 mm Potencia reducida (W) Auxiliar (1) 1.05 72 400 Rápido (2) 2.50 108 800 Ultrarrápido (3) 3.90 135 1600 7.3 Disposición de los quemadores en la placa de cocción QUEMADORES 1 Auxiliar 2 Rápido 3 Ultrarrápido
  • 18. Instrucciones para el instalador 56 8. OPERACIONES FINALES Después de haber efectuado las regulaciones anteriores, vuelva a montar el aparato procediendo en sentido inverso respecto a las instrucciones indicadas en el apartado “7.1 Sustitución de los inyectores de la placa de cocción”. Después de regular con un gas diferente al de la prueba en fábrica, sustituya la etiqueta aplicada en la carcasa con la que corresponde al nuevo gas. La etiqueta se puede encontrar en el Centro de Asistencia Técnica más cercano. 8.1 Regulación del caudal mínimo para gas ciudad y metano Encienda el quemador y póngalo en la posición de caudal mínimo. Extraiga el mando de la llave del gas y opere con el tornillo de regulación que se encuentra dentro o al lado de la varilla de la llave (según los modelos), hasta obtener una llama mínima regular. Vuelva a instalar el mando y verifique la estabilidad de la llama del quemador (al girar el mando rápidamente de la posición de caudal máximo a la posición de caudal mínimo, la llama no debe apagarse). Repita esta operación en todas las llaves de gas. 8.2 Regulación del caudal mínimo para gas líquido Para efectuar la regulación del caudal mínimo con gas líquido es necesario enroscar por completo en el sentido de las agujas del reloj el tornillo alojado dentro o al lado la varilla de la llave (según los modelos). Los diámetros de los by-pass para cada quemador se indican en la tabla “7.2. Tablas de características de los quemadores e inyectores". 8.3 Lubricación de las llaves del gas Con el paso del tiempo las llaves del gas pueden presentar dificultades de rotación y bloquearse. Límpielas por dentro y cámbieles la grasa lubricante. Esta operación debe ser realizada por un técnico especializado.