Documento apresentado durante o V Congreso sobre la Enseñanza del Español en Portugal sobre o Programa dos Auxiliares de Conversación Portugueses em Espanha.
1. Auxiliares de Conversación
Portugueses em Espanha
Ana Margarida Laranjeira Viegas
Auxiliar de Conversación em Ayamonte, Andaluzia
anam.viegas@live.com.pt
V Congreso sobre la Enseñanza del Español en Portugal
29 de Junho de 2013, Aveiro
2. Apresentar o programa “Auxiliares de Conversación
Extranjeros en España”;
Mostrar uma experiência pessoal sobre o programa;
Incentivar novas candidaturas ao programa;
Objectivos da exposição
3. Critérios de admissão do Auxiliar de Conversación;
Condições de trabalho do Auxiliar de Conversación;
Funções do Auxiliar de Conversación;
Questões;
Site Ensinar Português na Andaluzia;
Aguns conselhos;
Algumas actividades;
Depoimentos: comparar o “antes” com o “depois”;
Filme com experiência pessoal;
Conteúdos da exposição
4. Ser licenciado; ou
Estar no último ano da licenciatura; e
Ser português.
Critérios de admissão
5. 8 meses;
12 ou mais horas por semana;
4 dias por semana: de segunda a quinta-feira;
1 ou mais centros educativos ou Escuela Oficial de Idiomas;
Férias iguais às dos professores;
Bolsa de 700€ mensais em regime de alojamento e manutenção;
Viagens entre Portugal e Espanha a cargo do Auxiliar de
Conversación.
Condições de trabalho
6. Funções
Sim
Apoiar o professor de língua estrangeira;
Praticar a competência oral (compreensão e
expressão orais);
Elaborar materiais;
Apresentar a cultura lusófona;
Participar, voluntariamente, em actividades
extra-curriculares (visitas de estudo, concursos
gastronómicos);
Realizar outras actividades pedidas;
Elaborar um relatório final (caso a Comunidade
Autónoma o peça);
Não
Dar aulas sozinho;
Planear aulas sozinho;
Disciplinar sozinho;
Elaborar, corrigir ou avaliar
testes ou trabalhos sozinho;
7. Qual deve ser o perfil de um
Auxiliar de Conversación?
Questão 1
8. O que é que o Auxiliar de
Conversación pode trazer de novo?
Qual pode ser o seu maior contributo?
Questão 2
9. Quais poderão ser as
principais dificuldades
de um Auxiliar de Conversación?
Questão 3
10. Missão: apoiar os assistentes
linguísticos portugueses na sua
actividade;
Através da reunião de materiais e
ligações úteis relacionados com o
ensino de português língua
estrangeira e a divulgação da cultura
lusófona.
11. No primeiro dia podes começar por apresentar-te e pedir aos alunos que se
apresentem. As aulas deles costumam começar antes das tuas, por isso não tens de te
preocupar em ensinar nada, quanto muito corriges alguma falha que dêem. Também
podes preparar uma apresentação sobre ti em powerpoint e mostrá-la no teu primeiro
dia (de onde és, quais os teus interesses, acontecimentos importantes na tua vida,
etc.).
Começa sempre por saber quais os interesses dos alunos. Isto é muito importante
porque assim ficas a saber do que gostam e do que não gostam e podes servir-te disso
para escolher as actividades que achas que lhes irão cativar mais a atenção.
É provável que fiques em mais de uma escola. Por isso, aproveita os materiais que
fizeres para uma e usa-os também na outra. Quais são os pontos positivos? Já os
usaste uma vez, já estás mais familiarizado com eles, podes melhorar aquilo que não
resultou bem e tens mais tempo livre.
Alguns conselhos
12. Lembra-te que além de estares a formar alunos, também participas na actualização
do português do professor, por isso fala sempre, sempre em português e não
deixes que caia na preguiça de falar em espanhol, mesmo que use a desculpa de
estar cansado. Podem combinar, por exemplo, umas horas por semana em que tu
lhe ensinas português e ele te ensina espanhol.
Recorda que o português não é só de Portugal, é de todos os países que o falam,
por isso mostra-lhes cantores, escritores, actores e desportistas de todos os países
de língua portuguesa. De certeza que vão achar interessante ver a diversidade de
pessoas que têm o português como sua língua materna.
Interage, sempre que puderes, com outras escolas e Auxiliares de Conversación de
português (e de outras línguas). Organizem actividades conjuntas, visitas de
estudo, concursos gastronómicos, festas de divulgação da língua portuguesa, etc.
O que importa é que tu conheças outras pessoas que estão na mesma situação que
tu e que uses isso em teu proveito e dos teus alunos, porque eles próprios vão
beneficiar ao conhecer outros alunos de português.
Alguns conselhos (cont.)
13. Jogar às adivinhas é mais educativo do que se pode pensar. É uma óptima forma de quebrar a rotina
das aulas e de praticar vocabulário. Começa sempre pelas mais simples: aquelas cujo vocabulário é
acessível e resposta é de apenas uma palavra. Diz sempre devagarinho de modo a que percebam
todas as palavras e pede para que digam por palavras suas o que entenderam. Depois, passa para as
mais “complicadas” ou “traiçoeiras”. Se a resposta pertence à área da alimentação, diz-lhes isso,
eles vão dizer todas as palavras que já aprenderam. Podes ir especificando, por exemplo ao dizer que
é uma fruta ou um vegetal, e aí eles dizem-te todas as frutas e vegetais que conhecem. E se o
disserem na sua língua de origem, diz que não percebes e que queres que te expliquem como é, a
que sabe, etc. Vai chegar a uma altura em que eles próprios te fazem adivinhas na sua língua.
Outro jogo divertido é o jogo da mímica. Para as profissões, chama um a um ao quadro e sussurra ao
seu ouvido o nome da profissão que vão ter de imitar. O resto da turma tem de tentar adivinhar,
através dos gestos do colega, a profissão em questão. Este jogo possibilita a prática oral e a
aquisição de vocabulário, uma vez que para tentarem acertar vão estar a dizer várias profissões.
É difícil encontrar no Youtube vídeos que ensinem e possibilitem a prática da pronúncia do
português europeu. Por que é que não fazes uns novos e além de os usares nas tuas aulas ainda
divulgas com o resto da comunidade que ensina português?
Algumas actividades
14. Depoimentos
Antes - Constança
"Assim que entrei para o meu curso
(Línguas, Literaturas e Culturas, Ramo
Português Espanhol), um dos objetivos
que tinha era trabalhar um ano em
Espanha e dar aulas de Português para
Estrangeiros. Passaram-se os três anos e
esse objetivo acabou por dissipar-se em
consequência da urgência em conseguir
dois diplomas, a Licenciatura e o Mestrado.
Surgiu então esta oportunidade, e, após
longos periodos de ponderações, decidi
candidatar-me. Neste momento tenho as
melhores espetativas, por um lado vou
conhecer a cultura sobre a qual estudei e
por outro, vou poder mostrar o que é a
minha cultura a pessoas, que tal como eu,
se interessaram por outro país e por outra
língua"
Depois - Ferdinando
“Describir lo que han sido y significado estos casi diez
meses va a ser complicado. Las palabras, a veces, por tan
buenas que sean, no pueden resumir como tu vida ahora
se encuentre totalmente cambiada. Huelva ha llegado en
un momento donde todo se ponía en cuestión. Me
acuerdo del calor cuando llegué, de las calles vacías a las
cuatro de la tarde, de esta ciudad que me pedía de ser
descubierta y amada. (…) Vuelvo a casa cambiado,
crecido. Como persona, como docente, como hombre.
Vuelvo a casa más europeo que nunca pero al mismo
tiempo aún más orgulloso que nunca de mis raíces, de mi
idioma, de mi cultura y de mi País, aunque tenga todavía
mucho que aprender de los otros. Conocí personas que me
dieron mucho más de lo que me esperaba, vi sitios que me
quitaron el aliento, hice cosas que nunca me había podido
esperar de mi mismo. (…) Hasta luego Huelva, dejo una
casa para volver a otra.”
16. O Auxiliar de Conversación vai para Espanha para apoiar o professor
de língua estrangeira;
As suas principais responsabilidades prendem-se com o
desenvolvimento da competência oral e a elaboração de materiais;
Deve ser falador, extrovertido e empreendedor;
Pode aproveitar para aprender espanhol, viajar e viver a cultura do
país;
Está a ganhar experiência profissional no estrangeiro.
Conclusão