SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 34
Descargar para leer sin conexión
Manual de instrucciones Enero 2006




pointek
        ULS 200
Indicaciones de seguridad: Es imprescindible respetar las indicaciones de seguridad para una utiliza-
ción sin peligro alguno para el usuario, el personal, el producto y los equipos conectados a éste. Por
motivos de claridad expositiva en los textos de indicación y de precaución se destaca el nivel de precau-
ción necesario para cada intervención.
Personal calificado: No intente configurar o poner en servicio este sistema sin utilizar el manual. La
instalación y el funcionamiento de este equipo tienen que efectuarse por personal calificado en confor-
midad con las prácticas y los estándares de seguridad establecidos.
Reparaciones y límite de responsabilidad:
•      El usuario es el único responsable de las modificaciones y reparaciones en el dispositivo efectua-
       das por él mismo o por su agente.
•      Recomendamos utilizar sólo recambios originales Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
•      Reparar sólo los componentes defectuosos.
•      No reutilizar los componentes defectuosos.

Advertencia: El funcionamiento correcto y seguro del dispositivo presupone un transporte, un almace-
namiento, una instalación y una programación conforme así como un manejo y un mantenimiento
rigurosos.



Nota: Siempre hay que utilizar este producto en conformidad con sus especificaciones técnicas.


Copyright Siemens Milltronics Process Instru-                        Exención de responsabilidad
ments Inc. 2006. Todos los derechos reservados.
Este documento existe en versión impresa y            Nosotros hacemos todo lo necesario para garantizar la
digital. Recomendamos a nuestros usuarios             conformidad del contenido de este manual con el
obtengan copias impresas de la documenta-             equipo proporcionado. Sin embargo, estas informacio-
ción o consulten las versiones digitales              nes quedan sujetas a cambios. SMPI no asume res-
diseñadas y comprobadas por Siemens                   ponsabilidad alguna por omisiones o diferencias.
Milltronics Process Instruments Inc. En ningún        Examinamos y corregimos el contenido de este manual
caso será Siemens Milltronics Process Ins-            regularmente y nos esforzamos en proporcionar
truments Inc. responsable de reproducciones           publicaciones cada vez más completas. No dude en
totales o parciales de la documentación, ya           contactarnos si tiene preguntas o comentarios.
sea de versiones impresas o electrónicas.             Las especificaciones están sujetas a cambios.

MILLTRONICS®es una marca registrada de Siemens Milltronics Process Instruments Inc.

Contacte SMPI Tecnical Publications a la dirección siguiente:

Technical Publications
Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225
Peterborough, Ontario, Canadá, K9J 7B1
E-mail: techpubs.smpi@siemens.com

•      Para una selección de los manuales de medida de nivel Siemens Milltronics, véase:
       www.siemens.com/processautomation. En la sección Process Instrumentation, seleccionar Le-
       vel Measurement y elegir el manual deseado (listado por familia de productos).
•      Para una selección de los manuales de sistemas de pesaje Siemens Milltronics, véase:
       www.siemens.com/processautomation. En la sección Weighing Technology, seleccionar Conti-
       nuous Weighing Systems y elegir el manual deseado (listado por familia de productos).



© Siemens Milltronics Process Instruments Inc. 2006
Indice
Pointek ULS 200................................................................................................................... 1
Datos técnicos..................................................................................................................... 2
Instalación ........................................................................................................................... 4
Montaje y Dimensiones..................................................................................................... 5
Interface ............................................................................................................................... 7
Interconexiones .................................................................................................................. 8
Funcionamiento .................................................................................................................. 9
Aplicaciones...................................................................................................................... 12
Ajustes ................................................................................................................................ 18
Localización de averías................................................................................................... 26
Mantenimiento .................................................................................................................. 27
Certificaciones .................................................................................................................. 28




                                                                 i
ii
Pointek ULS 200

        Nota: El usuario tiene que utilizar el instrumento Pointek ULS 200 observando las
        recomendaciones en la presente instrucción.

    El Pointek ULS 200 es un sensor ultrasónico para la medición de niveles altos o bajos,
    tanto de líquidos como de sólidos. El componente proceso (sensor) del instrumento se
    encuentra disponible en ETFE o PVDF. Su diseño permite la utilización en una extensa
    gama de industrias.
    El Pointek ULS 200 también tiene un transductor acústico y un sensor de temperatura. El
    transductor emite impulsos ultrasónicos hacia el producto a medir. Estos son reflejados
    por la superficie del producto árido o líquido y captados de nuevo en forma de ecos por el
    transductor. El Pointek ULS 200 elabora el eco gracias a las técnicas probadas Sonic
    Intelligence® de Siemens Milltronics. Se aplica filtrado para diferenciar entre el
    verdadero eco del producto y falsos ecos procedentes de ruidos acústicos y eléctricos y
    las paletas de agitadores. El instrumento corrige el desplayamiento del tiempo de
    propagación del impulso sónico provocado por la temperatura. La distancia indicada y la
    actuación del relé se basan en el tiempo de recorrido del impulso entre el transductor y
    el producto.
    El instrumento Pointek ULS 200 es muy apropiado para la detección de nivel pero no
    debería utilizarse como instrumento auxiliar. Como tecnología de contacto auxiliar
    recomendamos utilizar el instrumento Pointek CLS 200.

Salidas Pointek ULS 200
    •      Programables para el accionamiento con nivel muy alto, alto, bajo y muy bajo
    •      Autoprotección programable

Características Pointek ULS 200
    •      Conexión al proceso 2" NPT, 2" BSP o PF2
    •      2 conexiones 1/2 “NPT o PG 13.5
    •      Caja y materiales en contacto con el medio anticorrosivos
    •      Programación con 2 botones
    •      Pantalla de cristal líquido con indicación del nivel en modo run/program.

Aplicaciones Pointek ULS 200
    •      Líquidos, lechadas y productos fluidos
    •      Productos químicos
    •      Detección de obstrucciones.




7ML19981AS21         Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES                         Página 1
Datos técnicos
Versión AC
Alimentación de tensión
    • 100 - 230 V AC, + 15%, 50/60 Hz, 12 VA (5W) máx.

Fusible
    • Lento (Slow-Blow), 0.25 A, 250 V AC

Salida:
    • Repetibilidad:              0,25 % del rango
    • Resolución:                 3 mm (0,1")
    • Relés:                      2 contactos SPDT (tipo C), 5A a 250 V AC, carga óhmica

Versión CC
Alimentación de tensión
    • 18 a 30 V DC, 3 W

Salida:
    • Repetibilidad:               0,25 % del rango
    • Resolución:                  3 mm (0,1")
    • Relé:                        2 contactos SPDT (Tipo C), 5 A a 48 V DC
                                  o bien
    • Transistor:                 2 transistores conmutadores, máx. capacidad 100 mA a
                                  48 V DC

Condiciones ambientales
    • Ubicación:                  montaje interior / a prueba de intemperie
    • Altitud:                    máx. 2000m
    • Temperatura ambiente:       - 40° a 60° C (- 40° a 140° F)
                                     * - 20° C (-5° F) con soporte de montaje metálico
    • Humedad relativa:           a prueba de intemperie (caja Tipo 6 / NEMA 6 / IP67)
    • Categoría de instalación:   II
    • Grado de contaminación:     4

Presión de proceso:
    • Atmosférica




Página 2            Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES               7ML19981AS21
Rango de detección
    • Líquidos:                      0.25 ... 5m (0.8 ... 16.4 ft)
    • Sólidos:                       0.25 ... 3m (0.8 ... 9.8 ft)

Memoria
    • EEPROM no volátil

Programación
    • 2 teclas

Compensación de temperatura
    • Integrada; compensación en todo el rango de funcionamiento

Display indicador
    • Crístal líquido
    • Tres dígitos de 9 mm (0.35"), indicación de la distancia entre el diafragma del
      transductor y el producto. Indicador multisegmento con indicación del estado de
      funcionamiento

Electrónica/Caja
    • Conexiones de salida:          bloque de terminales, máx. 2.5mm2 (14 ga)
                                     macizo/1.5 mm2 (16 ga) flexible
    • Material:                      plástico
                                     o bien
                                     aluminio con revestimiento epoxídico y junta
    • Tipo de protección:            Tipo 6 / NEMA 6 / IP671
    • Conducto:                      aluminio, 2 conexiones          1/2” NPT
                                     plástico, 2 conexiones          PG 13.5

Sensor
    • Material:                      ETFE o PVDF
    • Montaje:                       roscado:
                                          • 2" NPT, 2" BSP o PF2
                                          • adaptador de brida opcional, 3" ANSI, DIN
                                              65PN10 y JIS 10K3B

Homologaciones
    • CE (certificado relativo a CEM disponible bajo demanda), CSANRTL/C, FM
    • CSA/FM Clase 1, Div. 1, Grupo A, B, C, D; Clase II, Grupo E, F, G; Clase III
    • Europa: ATEX II 2G, EEx md IIC T5
    • SAA Ex ds Clase I Zona 1; DIP Practice A Zona 21
    (para más detalles ver la placa indicadora en el producto)



    1.
         Para garantizar la estanqueidad se recomienda utilizar prensaestopas y
         manguitos certificados adequados.

7ML19981AS21        Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES                        Página 3
Instalación
    El Pointek ULS 200 debe montarse en un área que no sobrepase los límites de
    temperatura especificados y que sea adecuada a las especificaciones de la carcasa y de
    los materiales que la componen. La tapa debe ser accesible para la programación, el
    cableado, y la indicación en el display.
    Se recomienda mantener el Pointek ULS 200 lejos de circuítos de alta tensión o corriente,
    contactores y dispositivos de control SCR.




                  -40°C



                                                         60°C




      Advertencia: Peligro de explosión. La sustitución de componentes puede
      impedir que el instrumento se utilice en aplicaciones tipo Clase 1, Div. 2.


Ubicación
    Montar el Pointek ULS 200 de forma que pueda emitir un impulso ultrasónico claro y
    perpendicular a la superficie del producto a medir.
    La ubicación del Pointek ULS 200 debe seleccionarse de forma que el producto de
    llenado entrante o las estructuras internas (paredes rugosas, soldaduras, peldaños y
    otras obstrucciones) no crucen con los impulsos ultrasónicos.
                                                                             llenado entrante




                                                tubo

                                             peldaños


                                           soldaduras




Página 4           Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES                  7ML19981AS21
Montaje y Dimensiones
    Montar el diafragma del instrumento ULS 200 en una posición alejado por lo menos
    25 cm del máximo nivel.

Versión roscada
    El Pointek ULS 200 se fabrica con tres tipos de rosca: 2" NPT, 2" BSP o PF2.
                                                                         ,
    Para evitar dañar las roscas de montaje es necesario verificar que sean del mismo tipo
    antes del montaje del Pointek ULS 200.

                                          74 mm
                                           (2,9")




                                                             120 mm
                                                              (4,7")

                presilla de la tapa
                    #8-32x3/8”
               tornillo ensamblado        57 mm
                       tapa               (2,25")


         conexión al
         proceso ½”
            NPT
              o                                                                     electrónica /
           PG13.5                                                                       caja


                                                                         180 mm
                                                                           (7,1")




                       2" NPT
                                                                          74 mm
                       2” BSP
                                                                           (2,9")
                          o                                                           sensor /
                         PF 2                                                       transductor


     Notas:
          •    Se indican dimensiones nominales que pueden variar según el material.
          •    La caja no metálica no provee la conexión a tierra entre las conexiones.
          •    Utilizar abrazaderas y puentes conectables a tierra.

7ML19981AS21       Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES                             Página 5
Es posible dotar el Pointek ULS 200 con el adaptador de brida opcional 75 mm (3") para el
    acoplamiento con bridas 3" ANSI, DIN 65PN10 y JIS 10K3B.




      Nota: Para versiones con certificación CSA/FM para ambientes explosivos consulte el
      diagrama Siemens Milltronics




Página 6           Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES                  7ML19981AS21
Interface
Versión AC
                                                             1




                                                             2


                                                                 1                  2



                                                      100 - 230 V           1               2
                                                       L    N


                                                       1    2       3   4   5   6       7   8   9




     Notas:
         •            Deberá proveerse un interruptor de desconexión cerca del sistema,
                      identificado y facilmente accessible.
         •            Utilizar los terminales de contacto de los relés con dispositivos sin piezas
                      bajo tensión accesibles y conexiones aisladas, protegidas para 250V
                      (mínimo).

Versión DC - Salida relé                                                        Versión DC - Salida transistor
                  1                                                                                       1




                  2                                                                                       2


                      1               2                                                                       1                   2



         24V                  1               2                                                     24V               1                   2




             1    2   3   4   5   6       7   8   9                                                 1     2   3   4       5   6       7       8   9




                 Nota: Los bornes DC deben recibir el suministro eléctrico de una fuente de
                 alimentación SELV en conformidad con la norma IEC1010-1 Anexo H.



7ML19981AS21              Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES                                                                                   Página 7
Interconexiones

      Notas:
           •      Sólo el personal calificado está autorizado a intervenir en este equipo para
                  la instalación. Observar las indicaciones y los procedimientos de seguridad.
           •      Los choques electrostáticos pueden dañar el sistema. Asegurar conexiones
                  a tierra apropiadas.
    Para la instalación eléctrica deben observarse las normas y disposiciones pertinentes.
    Pueden ser necesarios cables y conductos separados.

Salida relé
                                          relé 1            relé 2




    Relés mostrados en estado desenergizado.

Salida transistor opcional – versión DC únicamente
                                                   relé 1            relé 2

                              18 a 30 V




Alimentación de tensión
                   Versión AC                                  Versión DC
                    100 - 230 V                                 18 a 30 V
                      L   N

                      1   2       3                             1    2



               Alimentación 100 a 230 V AC                  Alimentación 18 - 30 V DC


Página 8              Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES                         7ML19981AS21
Funcionamiento
Arranque
    Después de instalar el Pointek ULS 200 (u orientar el sensor hacia una pared alejada por
    lo menos 0.25 - 5 m) poner el instrumento bajo tensión y realizar la puesta en marcha
    según las indicaciones. Se ejecutarán las acciones siguientes:
    1. Activación de los LEDs (todos los estados)
    2. Número de revisión del instrumento
    3. Número de modelo del instrumento
    4. Modo Run
    La secuencia de indicación y funcionamiento viene seguida del acceso al modo run
    después de unos segundos.
    En el modo run la electrónica calcula la distancia entre el transductor y el producto, en
    la unidad seleccionada. Para más detalles sobre el manejo del instrumento ver
    Aplicaciones (página 13) y Ajustes (página 19).

Arranque rápido
    Estos ajustes se adaptan a aplicaciones básicas de medición de nivel alto / bajo que
    permiten ajustar fácilmente la distancia medida.
    El funcionamiento de los relés del Pointek ULS 200 viene preajustado de fábrica:
    relé 1 = alarma 1, alarma de nivel alto a 0.25 m
    relé 2 = alarma 2, alarma de nivel bajo a 5.00 m
    Para modificar los puntos de accionamiento, definir la distancia entre el sensor y el
    producto (o blanco): pulsar la tecla ` 1 / ↑‘o ` 2 / ↓ '. El display indica la función y el valor
    correspondientes al punto de ajuste. Pulsando por segunda vez la tecla alarma, el
    Pointek ULS 200 cambia el punto de ajuste y adopta el valor medido.
    El instrumento Pointek ULS 200 vuelve al modo run después de indicar o modificar el
    punto de ajuste.




7ML19981AS21        Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES                                Página 9
relé 1
    1.      Instalar el instrumento para obtener la indicación
            0.75 m.
    2.
              1/↑

                                                                                                    0.75 m
                                                    indicación en el
                                                    display: alarma
                                                    de alta
                                                        punto de ajuste
                                                m       actual 0.5 m
    3.
               1/↑                                             4. Una vez instalado el instrumento
                                                                  registra una alarma de alta a una
                                                                  distancia de 0.75 m del diafragma
                                                                  del sensor.
                                                    m
                                                                                 Pérdida de eco

                                                                            si                     vuelva
                                                                                                   a
                                                                                                   intentar


relé 2
    1.      Instalar el instrumento para obtener la indicación
            3.50 m.
    2.
             2/↓
                                                                                                     3.5 m

                                                    indicación en el
                                                    display: control
                                                    de bombeo de
                                                    llenado
                                            m



    3.
              2/↓                                               4. Una vez instalado el instrumento
                                                                   registra una alarma de baja a una
                                                                   distancia de 3.50 m del diafragma
                                             m
                                                                   del sensor.
                                                                                 Pérdida de eco
                                                                                                  vuelva a
                                                                            si                    intentar




Página 10            Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES                           7ML19981AS21
Indicación / Estado de funcionamiento
                                                           modo     valor de
                   lectura                                program    ajuste
salida 1                                tecla ↑
                                 ft   unidades                                 ft
                                 m                                                  unida
                                                                               m    des
salida 2
                                        tecla ↓
           estado de
           funcionamiento

Estado de funcionamiento - Modo Run
                      - ecos válidos, dentro del rango.


                      - pérdida de ecos provocada por condiciones de medida
                      inadecuadas o señales fuera del rango.
                      Estas condiciones se observan generalmente en aplicaciones con
                      depósitos profundos y niveles de producto constantemente fuera
                      del rango. Ver Localización de averías.


                      -pérdida de eco prolongada. Activación del modo de
                      autoprotección. Ver Localización de averías.




7ML19981AS21    Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES                       Página 11
Aplicaciones
    El instrumento Pointek ULS 200 está diseñado para la medición de niveles en procesos
    con líquidos y áridos. El display integrado sólo sirve durante la puesta en marcha. La
    interface del instrumento está compuesta únicamente por dos salidas de relé. Las
    conmutaciones necesarias se obtienen con el ajuste de las funciones de los relés.
    El usuario puede ajustar el modo de funcionamiento de las salidas.

                       Aplicación                 Función        Relé 1           Relé 2
                Detector de nivel alto / bajo         *1      Alarma alta     Alarma baja
              Detector de nivel alto con dos          2
                                                              Alarma alta     Alarma alta
                   alarmas de altura
              Detector de nivel bajo con dos          3
                                                              Alarma baja     Alarma baja
                    alarmas de altura
                                                      4                      Alarma
                 Detector de nivel alto con
                                                              Alarma alta pérdida de eco
                 alarma de pérdida de eco
                                                                               (LOE)
                                                      5                      Alarma
                Detector de nivel bajo con
                                                              Alarma baja pérdida de eco
                alarma de pérdida de eco
                                                                               (LOE)
            Control de bombeo de vaciado con          6        Bombeo de
                                                                              Alarma baja
                   alarma de nivel bajo                         vaciado
            Control de bombeo de vaciado con          7        Bombeo de
                                                                              Alarma alta
                    alarma de nivel alto                        vaciado
            Control de bombeo de llenado con          8        Bombeo de
                                                                              Alarma baja
                   alarma de nivel bajo                         llenado
            Control de bombeo de llenado con          9        Bombeo de
                                                                              Alarma alta
                   alarma de nivel alto                         llenado
                                                      10                    Alarma
            Control de bombeo de vaciado con                   Bombeo de
                                                                         pérdida de eco
                alarma de pérdida de eco                        vaciado
                                                                              (LOE)
                                                      11                    Alarma
            Control de bombeo de llenado con                   Bombeo de
                                                                         pérdida de eco
                alarma de pérdida de eco                        llenado
                                                                              (LOE)
                                                      12       Bombeo de      Bombeo de
     Control de bombeo de llenado y de vaciado
                                                                vaciado        llenado
                                                      13       Bombeo de      Bombeo de
        Doble control de bombeo de vaciado
                                                                vaciado        vaciado
                                                      14       Bombeo de      Bombeo de
            Doble control de bombeo de llenado
                                                                llenado        llenado

    * Valor predefinido (de fábrica)
    Alarma: desactivación del relé para activación (ON) de alarma.
    Control o bombeo: activación del relé para activación (ON) del instrumento.

Página 12             Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES              7ML19981AS21
Detector de alarma de nivel alto
    En esta aplicación el Pointek ULS 200 proporciona una salida de alarma y una alarma de
    nivel alto / muy alto cuando el nivel de producto alcanza un nivel alto. El rango del
    instrumento se aplica a su capacidad de detección y no al rango del producto
    monitorizado.
    Asimismo, a menudo el instrumento se utiliza en depósitos donde el nivel de producto se
    situa normalmente por debajo del rango del instrumento. Bajo estas condiciones
    aparecen pérdidas de eco. Si estas son prolongadas el Pointek ULS 200 conmuta al modo
    autoprotección. Estas serían condiciones normales de funcionamiento y no se
    recomienda seleccionar la autoprotección alta.
    El detector de nivel alto también puede utilizarse en un depósito con un rango que oscila
    entre 3 y 5 m. No deberían observarse pérdidas de eco y la conmutación al modo
    autoprotección bajo estas condiciones. Esto implica que la utilización del modo
    autoprotección puede variar según la necesidad de la aplicación.
    Ajustes para la aplicación
           función de alarma2 - alarma nivel alto / muy alto
                           4 - alto / pérdida de eco
           punto de ajuste alarma       ajustar libremente los valores de las alarmas de nivel
                                        alto y/o muy alto
           autoprotección 1 - alta, excepto si el rango del proceso excede el
                              rango de funcionamiento del Pointek ULS 200 (3 / 5 m)
                          2 - bajo
                          3 - mantenido
      autoprotección = 1, 2 o 3                              autoprotección = 2 o 3

    muy alto,                                             muy alto, p.ej.
    p.ej. 0.75 m                                          0.75 m
                                        zona muerta                                     zona
                                        p. ej 0.5 m                                     muerta
                                                                                        p. ej 0.5 m
   alto,                                                alto,
   p.ej. 1 m                                            p.ej. 1 m




                                                                                  límite del
                                    límite del rango,                             rango, p.ej. 5.5
                                    p.ej. 5.5 m                                   m




7ML19981AS21        Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES                          Página 13
Detector de alarma de nivel alto / bajo
      En esta aplicación el Pointek ULS 200 proporciona alarmas de nivel alto y bajo. El rango
      del instrumento se aplica a su capacidad de detección y no al rango del producto
      monitorizado. Asímismo, es necesario programar puntos de ajuste de nivel bajo y/o muy
      bajo que se encuentran en el rango del instrumento (3 / 5 metros).
      Si el nivel de producto cae por debajo del rango del instrumento, aparecen pérdidas de
      eco. Si estas son prolongadas el Pointek ULS 200 conmuta al modo autoprotección. Esto
      implica ajustar el modo de autoprotección según la necesidad de la aplicación.
      Ajustes para la aplicación
                función de alarma1 - alarma nivel alto / bajo
                punto de ajuste alarmaajustar libremente los valores de las alarmas de nivel alto
                y/o bajo
                autoprotección 1 - alta
                               2 - baja
                               3 - mantenida
         autoprotección = 1, 2 o 3                                             autoprotección = 2 o 3

  alto,                                                            alto,
  p.ej. 1 m                                                        p.ej. 1 m
                                                                                                      zona
                                                   zona                                               muerta
                                                   muerta                                             p. ej 0.5 m
                                                   p. ej 0.5 m




  baja,                                                          baja,
  p. ej 4.5 m                                                    p. ej 4.5 m
                                                                                               límite del rango,
                                                                                               p.ej. 5.5 m

                                        límite del rango,
                                        p.ej. 5.5 m




Página 14                 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES                           7ML19981AS21
Detector de alarma de nivel bajo
     En esta aplicación el Pointek ULS 200 proporciona una o dos alarmas de nivel bajo. El
     rango del instrumento se aplica a su capacidad de detección y no al rango del producto
     monitorizado. Asímismo, es necesario programar puntos de ajuste de nivel bajo y/o muy
     bajo que se encuentran en el rango del instrumento (3 / 5 metros).
     Si el nivel de producto cae por debajo del rango del instrumento, aparecen pérdidas de
     eco. Si estas son prolongadas el Pointek ULS 200 conmuta al modo autoprotección. Esto
     implica ajustar el modo de autoprotección según la necesidad de la aplicación.
     Ajustes para la aplicación
              función de alarma3 - alarma nivel bajo / muy bajo
                              5 - alarma de nivel bajo / pérdida de eco
              punto de ajuste alarmaajustar libremente los valores de las alarmas de nivel bajo
              y/o muy bajo
              autoprotección 1 - alta
                             2 - baja
                             3 - mantenida
              autoprotección = 1, 2 o 3                                    autoprotección = 2 o 3



                                                zona                                          zona
                                                muerta                                        muerta
                                                p.ej 0.5 m                                    p.ej 0.5 m




       baja,
       p.ej. 3.5 m                                           baja,
                                                             p.ej. 3.5 m
 muy baja                                               muy baja
 p.ej 4.5 m                                             p.ej 4.5 m
                                                                                            límite del
                                                                                            rango, p.ej.
                                                                                            5.5 m
                                          límite del rango,
                                          p.ej. 5.5 m




7ML19981AS21           Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES                             Página 15
Doble control de bombas
    En esta aplicación el Pointek ULS 200 proporciona una señal de salida cuando el nivel de
    producto aumenta hasta el nivel alto. El rango del instrumento se aplica a su capacidad
    de detección y no al rango del producto monitorizado. Asimismo, es necesario programar
    puntos de ajustes de nivel que se encuentran en el rango del instrumento (3 / 5 metros).
    Los pozos se utilizan generalmente para almacenar aguas de tormenta o aguas
    residuales. Las bombas de vaciado del pozo se activan cuando la superficie del agua
    alcanza el punto de ajuste (nivel alto). El vaciado se mantiene en base al valor de
    insensibilidad hasta que se alcance otro punto de ajuste, y se desactiva el control.
    Ajustes para la aplicación
            función del relé 6 - alarma de control alto / bajo
                             7 - alarma de control alto / alto
                             10 - alarma de control alto / pérdida de eco
                             13 - control alto / control alto
            puntos de ajuste de los relés: ajustar según la necesidad
            insensibilidad: definida en base a los puntos de ajuste de los relés
             (distancia entre el punto de ajuste de arranque / parada del bombeo)

                  Función de relé 13: Doble bombeo de vaciado




                              relé 2                                            zona muerta
                              p.ej 0.75 m                                       p.ej 0.5 m
                          relé 1,
                          p.ej. 1
                                                                             arranque bomba 2
                                                                             arranque bomba 1


                                                           insensibilidad
                                            insensibilidad 2, p.ej. 3.25 m
                                            1, p.ej. 3 m
                         4m




                                                                             parada de ambas
                                                                             bombas




Página 16             Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES                                 7ML19981AS21
Control de bombeo con alarma de nivel
    En esta aplicación el Pointek ULS 200 proporciona control de bombeo y una alarma de
    nivel. El rango del instrumento se aplica a su capacidad de detección y no al rango del
    producto monitorizado. Asimismo, es necesario programar puntos de ajuste de nivel
    bajos que se encuentran en el rango del instrumento (3 / 5 metros).
    El vaciado o llenado del pozo se activa cuando el nivel de producto alcanza un punto de
    ajuste. Si el producto alcanza un punto de ajuste (alarma), el instrumento mantiene
    activada la alarma hasta que el nivel sobrepasa el valor de insensibilidad.
    Ajustes para la aplicación
         función del relé 6 - alarma de control alto / bajo
                          7 - alarma de control alto / alto
                          8 - alarma de control bajo / bajo
                          9 - alarma de control bajo / alto
                          10 - alarma de control alto / pérdida de eco
                          11 - alarma de control bajo / pérdida de eco
         punto de ajuste alarma ajustar libremente los valores de las alarmas de nivel bajo

     Función de relé 8: Control de bombeo de llenado con alarma de nivel bajo




                                                                                    zona muerta
                                                                                    p.ej 0.5 m



                                                                            bombeo desactivado


                    relé 1 (bombeo de
                    llenado) p.ej. 3m      insensibilidad 1,
                                           p.ej. 2 m

                             relé 2                                         alarma OFF
                             (alarma de
                             nivel bajo)
                             p.ej. 3.5 m                   insensibilidad   bombeo activado
                                                           2, p.ej. 1 m

                                                                            alarma ON




7ML19981AS21       Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES                                      Página 17
Ajustes
    El instrumento Pointek ULS 200 está diseñado para soportar diferentes ajustes para
    lograr la mejor calidad de funcionamiento.
    Los ajustes se realizan pulsando simultáneamente ambas teclas hasta obtener el valor
    deseado. Asímismo, se activa la visualización del valor de ajuste. Para modificar el valor
    pulsar la tecla flecha ARRIBA (ascendente) o ABAJO (descendente). Después de la
    visualización o el ajuste el instrumento vuelve automáticamente al modo run.
    Para ajustar un valor:

                               seleccionar el                                p.ej. relé 1
                               ajuste


                                   valor actual                              p.ej. 0.5 m



                 1/↑

                                  modificar                          m

                                  valor                                      p.ej. aumentar a 0.75 m
                                                                 m




                                      nuevo valor                        p.ej. nuevo punto de
                                                                     m   ajuste 0.75 m
                                                               temporizador 6 segundos
                                     volver al
                                     modo RUN                        m




                         Manter pulsada la tecla y soltar al visualizar el
                          valor deseado (visualización más rápida).




Página 18          Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES                         7ML19981AS21
Zona de
                                      insensibilidad 2


                                                         Zona muerta


               Zona de
               insensibilidad 1

                                                                Límite del
                                                                rango



          Retardo
          (temporizador)                                               Tiempo de
                                                                       respuesta




                                                                Autoprotección
          Relé 2



                                                                   Temp. de autoprotección



                   Relé 1

                                                             Unidades



                                  Función del relé




7ML19981AS21       Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES                       Página 19
Función de salida
    El usuario puede ajustar el modo de funcionamiento de las salidas.
            Función            Relé 1                  Relé 2
              1*            alarma de alta         alarma de baja
               2            alarma de alta         alarma de alta
               3            alarma de baja         alarma de baja
               4            alarma de alta     alarma pérdida de eco
               5            alarma de baja     alarma pérdida de eco
               6          bombeo de vaciado        alarma de baja
               7          bombeo de vaciado        alarma de alta
               8          bombeo de llenado        alarma de baja
               9          bombeo de llenado        alarma de alta
              10          bombeo de vaciado    alarma pérdida de eco
              11          bombeo de llenado    alarma pérdida de eco
              12          bombeo de vaciado      bombeo de llenado
              13          bombeo de vaciado     bombeo de vaciado
              14          bombeo de llenado      bombeo de llenado
    * Valor predefinido (ajuste de fábrica)

Indicación en el display:
    alarma, alto         H
    alarma, muy alto     HH
                                                   muy alto
    alarma, bajo         L
    alarma, muy bajo     LL                            alto
    alarma, pérdida de eco
    control de bombeo de llenado(PU)
    control de bombeo de vaciado(PD)
                                                        bajo

                                                  muy bajo




Página 20             Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES          7ML19981AS21
Puntos de ajuste
    La selección de los puntos de ajuste se realiza en puntos para los cuales no están
    disponibles niveles de referencia (producto en el depósito o blanco). Este método
    también se utiliza para ajustar los niveles de salida obtenidos con el método de
    referencia (Puesta en marcha rápida).
    Los puntos de ajuste han de ser referenciados a la superficie emisora (diafragma) del
    sensor. Los puntos no deben seleccionarse en o por encima del valor definido de la zona
    muerta o del límite del rango.

            Pointek ULS 200

                                                                   zona muerta
                   punto de
                   ajuste


                                                                        límite del
                                                                        rango




    Valor de fábrica: Relé 1 = 0.5 m (1.64 ft)
                       Relé 2 = 4.50 m (14.76 ft)


Retardo alarma
    Entrar el tiempo deseado en segundos desde que el producto alcanza el nivel ajustado
    hasta la actuación del relé. La disminución del nivel del producto respecto al punto de
    ajuste provoca la reinicialización del temporizador a 0.
    El temporizador seleccionado se aplica a los relés y a las funciones con excepción de la
    'Pérdida de eco'.
    Valor de fábrica: 0 segundos.




7ML19981AS21        Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES                        Página 21
Zona de insensibilidad del relé (reinicializada)


    Zona de insensibilidad (conocida como histéresis) impide la vibración del relé debida a
    fluctuaciones de nivel en el punto de ajuste. Las olas o turbulencias en la superficie del
    líquido relacionadas con mecanismos agitadores situados en el depósito dificultan la
    medición y provocan fluctuaciones.
    La reinicialización de un relé después de su actualización requiere un nivel de detección
    superior al valor de histéresis. La medición de la histéresis se realiza en función de la
    aplicación del relé. Con un contacto asociado al estado nivel alto la histéresis se mide
    por debajo del punto de ajuste. Con un contacto asociado al estado nivel bajo la
    histéresis se mide por encima del punto de ajuste. Ver la figura a continuación.
    Histéresis 1 / Relé 1, Histéresis 2 / Relé 2.




                                                 punto de                                  off
                                                 ajuste ON

                                                                                    histéresis
                                           histéresis

                                                off                                       punto de
                                                                                          ajuste ON


            alarma nivel alto / muy alto                 alarma nivel bajo / muy bajo




    El histéresis se selecciona en la unidad seleccionada y se aplica a los relés y a las
    funciones de alarma o de control con excepción de la 'Pérdida de eco'.
    Valor de fábrica: 0.05 m (0.16 ft)




Página 22           Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES                           7ML19981AS21
Zona muerta
    En la zona muerta, o distancia debajo del transductor, no existe posibilidad de medición.
    Los ecos perturbadores se encuentran al mismo nivel que los ecos auténticos del
    producto e interfieren con su procesamiento. La zona muerta se mide por debajo de la
    superficie emisora del sensor. El valor mínimo recomendado para la zona muerta es de
    0.25 m (0.82'') pero es posible aumentarlo.

                  Pointek ULS 200

                                                                       zona muerta




    Valor de fábrica: 0.20 m (0.66 ft)


Límite del rango
    El límite del rango es la distancia o zona en la que no se toman en cuenta las mediciones.
    Generalmente se refiere al fondo del depósito controlado. Las mediciones detectadas
    más allá del límite del rango provocan la indicación LOE (Pérdida de eco) en la pantalla. El
    resultado de la lectura viene determinado con la Autoprotección. Para más detalles ver la
    página 25.
Pointek ULS 200                                  Pointek ULS 200




        límite del                                        límite del
        rango                                             rango




                     Depósitos de 0 a 3 / 5 m*

                                                                   Depósitos de más de 3 / 5 m*


       Valor de fábrica: 5.50 m (18.0 ft)                 * áridos o sólidos, rango máx. 3 m
                                                            líquidos, rango máx. 5 m




7ML19981AS21            Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES                              Página 23
Tiempo de respuesta
    La definición del tiempo de reacción permite al usuario ajustar simultáneamente varios
    parámetros de funcionamiento.
    Tiempo de                    límite de adaptación del instrumento Pointek ULS 200
    respuesta:                   tiempo de adaptación a variaciones.
                                 Si el instrumento Pointek ULS 200 no se adapta a las
                                 variaciones de nivel, modificar el ajuste de '1' a '2'.
                                 Si el instrumento Pointek ULS 200 sigue sin adaptarse a las
                                 variaciones de nivel seleccionar el ajuste '3'. Evitar un tiempo
                                 de adaptación demasiado rápido para la aplicación.
    Exclusión del                diferencia entre las palas en movimiento (agitador)
    agitador:                    y la superficie del producto (blanco).
    Filtro:                      diferencia entre los ecos perturbadores causados por ruidos
                                 acústicos y eléctricos y la superficie del producto (blanco).
    Temporizador de              define el periodo de `Espera' entre el principio de la pérdida
    autoprotección:              de eco o del fallo de operación y la activación de la
                                 autoprotección.

                                                                            Tempori-
                    Tiempo de               Filtro de           del           zador
         SP
                    respuesta              exclusión          agitador      autopro-
                                                                             tección
                    0.3 m / min
            1                                   on               on           10 min
                    (0.1 ft / min)
                      1 m / min
            2*                                  on               on           10 min
                    (3.3. ft / min)
                      5 m / min
            3                                   on               on            3 min
                    (16.4 ft / min)
            4         inmediato                 off              off           3 min

    * Valor predefinido (ajuste de fábrica)




Página 24           Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES                     7ML19981AS21
Modo autoprotección
    Si la duración de la pérdida de eco excede el temporizador de autoprotección (variable
    tiempo de reacción), el display indica '?' y se activa el relé asignado a 'LOE' (o Pérdida de
    eco; opción función de alarma). El usuario tiene que utilizar esta función con la Función
    de salida, página 20.

                    autopro-
     modo de                                           función                indicación
                    tección
                                         alto y muy alto    bajo y muy bajo
          1            alto                    on                   off        mantenido
          2            bajo                    off                  on         mantenido
          3*        mantenido              mantenido             mantenido     mantenido

    * Valor predefinido (ajuste de fábrica)


Temporizador de autoprotección
    El temporizador de autoprotección permite al usuario adaptar el tiempo de espera entre
    el inicio de la pérdida de eco o del fallo de funcionamiento y la actuación de la
    autoprotección. Dicho tiempo puede seleccionarse entre 1 y 15 minutos en incrementos
    de 1 minuto.


     Nota: El temporizador de autoprotección se reinicializa a los valores determinados
     por el tiempo de reacción (ver la página 24). Para aplicar un valor diferente el
     temporizador de autoprotección debe ajustarse antes del tiempo de reacción.


Unidad
    La selección de la unidad de medida se describe a continuación.
    1 = metros, m   (valor de fábrica)

    2 = pies, ft
    La unidad seleccionada también se aplica a los ajustes `Zona muerta' y `Relés'.




7ML19981AS21         Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES                         Página 25
Localización de averías
                                 Eco no fiable, el Pointek ULS 200 espera un eco válido para
                                 actualizar la medida.

                Causas probables:                            Remedios
        Producto u objeto en contacto con       Reducir el nivel de producto o levantar
         la superficie emisora del sensor                 el Pointek ULS 200
                                                   Verificar el montaje del Pointek
                                                 ULS 200. Si la aplicación presenta un
      El Pointek ULS 200 no es perpendicular
                                                  ángulo de talud elevado, ajustar el
            a la superficie del producto
                                                   Pointek ULS 200 con un soporte
                                                         basculante adaptado
       Variación de nivel demasiada rápida          Ajustar el tiempo de reacción
                                                Aceptable en algunas aplicaciones de
              Producto fuera de rango
                                                      detección de nivel alto
                                                 Montar el Pointek ULS 200 utilizando
        Espuma en la superficie del líquido
                                                        un tubo de medición
     Demasiado polvo o perturbaciones de la         Recolocar el Pointek ULS 200
       corriente de llenado del producto
                Alta vibración en la            Recolocar el Pointek ULS 200 o limitar
               estructura de montaje                         la vibración
            Producto en la zona muerta o          Ajustar la zona muerta o el límite
              inferior al límite del rango                    del rango


                                 Autoprotección predefinida después de una Pérdida de
                                 eco prolongada. Estudiar las causas probables indicadas
                                 arriba.




Página 26           Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES                  7ML19981AS21
Mantenimiento
    El Pointek ULS 200 no requiere mantenimiento o limpieza.




7ML19981AS21      Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES    Página 27
Certificaciones
    Las siguientes instrucciones se refieren al instrumento objeto del certificado número
    SIRA 00ATEX1205:
    1.      El instrumento puede ser utilizado en zonas con gases y vapores inflamables, con
            aparatos del Grupo IIC y clase de temperatura T5.
    2.      Estos sensores pueden soportar temperaturas ambientes de -20 a 60°C (-4 a 140°C).
    3.      El dispositivo no se ha analizado como sistema de protección (como se indica en la
            Directiva 94/9/CE Anexo II, cláusula 1.5).
    4.      La instalación e inspección de este instrumento deberá efectuarse por personal
            calificado en conformidad con los códigos de práctica aplicables (EN 60079-14 y
            EN 60079-17 en Europa).
    5.      La reparación de este instrumento deberá realizarse por personal calificado en
            conformidad con los códigos de práctica aplicables (EN 60079-19 en Europa).
    6.      La integración de componentes o la sustitución de parte del instrumento deberá
            realizarse por personal calificado en conformidad con las indicaciones en la
            documentación del fabricante.
    7.      La certificación de este instrumento se basa en la utilización de los siguientes
            materiales de construcción:
                        Aleación de aluminio T356 T6 (caja principal) y A356 T6 (tapa)
                        Policarbonato GE Lexan 943A
                        Encapsulado epoxi con dos componentes
                        Revestimiento de silicio
                        Junta de Santopreno 111-55
                        Encapsulado polisulfurado (transductor)
                        Tefzel Dupont 210 (transductor)
                        Material esponjado sintáctico epoxi (transductor)

            El usuario es responsable de tomar las precauciones necesarias para evitar el daño
            del instrumento y garantizar el nivel de protección obtenido, si existe la posibilidad
            de que esté en contacto con productos agresivos.

            Ejemplos de productos agresivos: líquidos ácidos o gases corrosivos para los
            metales, o productos solventes corrosivos que pueden afectar los materiales
            poliméricos.

            Ejemplos de precauciones recomendadas: verificaciones periódicas o confirmación
            de la resistencia del material a productos químicos específicos (consulte la hoja de
            datos).




Página 28             Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES                    7ML19981AS21
8.   Identificación: el instrumento debe ser provisto de un marcaje que incluya los
         siguientes datos:


                             PART #: 1234567089
                             SERIAL No.: 2001 / 123456078
                             POWER: 18 – 30 V , 3W
                             RELAY CONTACTS: 5A @, 48 V , NON – INDUCTIVE
                             ENCL.: TYPE 6/NEMA 6/IP67


                                                 SIRA certificate 00ATEX1205X




                             PART #: 1234567089
                             SERIAL No.: 2001 / 123456078
                             POWER: 100 – 230 V ,±15%, 50–60 Hz, 12VA
                             RELAY CONTACTS: 5A @ 250 V , NON – INDUCTIVE
                             ENCL.: TYPE 6/NEMA 6/IP67


                                                 SIRA certificate 00ATEX1205X




                              PART #: 1234567089
                              SERIAL No. 2001 /   123456078
                              POWER: 18 – 30 V , 3W
                              ENCL.: TYPE 6/NEMA 6/IP67
                              TRANSISTOR O/P: 100 mA, 48 V , NON – INDUCTIVE


                                                 SIRA certificate 00ATEX1205X




    9.   Condiciones específicas de seguridad: el instrumento deberá recibir alimentación
         eléctrica de un dispositivo con un fusible apropiado, con una capacidad de ruptura
         de 4000A.




7ML19981AS21       Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES                       Página 29
www.siemens.com/processautomation




Siemens Milltronics Process Instruments Inc.    Siemens Milltronics Process Instruments Inc. 2006
1954Technology Drive, P Box 4225
                          .O.                  Subject to change without prior notice
Peterborough, ON, Canada K9J 7B1
Tel: (705) 745-2431 Fax: (705) 741-0466                                                             Rev. 1.4
Email: techpubs.smpi@siemens.com
                                               *7ml19981AS21*
                                               Printed in Canada

Más contenido relacionado

La actualidad más candente (15)

Sepam funciones
Sepam funcionesSepam funciones
Sepam funciones
 
Lavavajillas ELECTROLUX ESF4520LOX
Lavavajillas ELECTROLUX ESF4520LOXLavavajillas ELECTROLUX ESF4520LOX
Lavavajillas ELECTROLUX ESF4520LOX
 
Panasonic fire & security europe ab doble página
Panasonic fire & security europe ab doble páginaPanasonic fire & security europe ab doble página
Panasonic fire & security europe ab doble página
 
Portafolio ivertec 2021 lineas representadas v4.2
Portafolio ivertec 2021 lineas representadas v4.2Portafolio ivertec 2021 lineas representadas v4.2
Portafolio ivertec 2021 lineas representadas v4.2
 
Lavadora Electrolux EWF1407MEW2
Lavadora Electrolux EWF1407MEW2Lavadora Electrolux EWF1407MEW2
Lavadora Electrolux EWF1407MEW2
 
Brochure ut
Brochure utBrochure ut
Brochure ut
 
Control de Acceso Torno Acero Inox con brazos abatibles
Control de Acceso Torno Acero Inox con brazos abatiblesControl de Acceso Torno Acero Inox con brazos abatibles
Control de Acceso Torno Acero Inox con brazos abatibles
 
trabajo de netiquetas
trabajo de netiquetastrabajo de netiquetas
trabajo de netiquetas
 
Detección por aspiración
Detección por aspiraciónDetección por aspiración
Detección por aspiración
 
Cat 38 dl plus
Cat 38 dl plusCat 38 dl plus
Cat 38 dl plus
 
Panasonic: Guía rápida Aspect
Panasonic: Guía rápida Aspect Panasonic: Guía rápida Aspect
Panasonic: Guía rápida Aspect
 
Lavadora Electrolux EWF1294DSW2
Lavadora Electrolux EWF1294DSW2Lavadora Electrolux EWF1294DSW2
Lavadora Electrolux EWF1294DSW2
 
Lavavajillas Aeg F78420VI0P
Lavavajillas Aeg F78420VI0PLavavajillas Aeg F78420VI0P
Lavavajillas Aeg F78420VI0P
 
Lavadora Electrolux EWF1286GDW2
Lavadora Electrolux  EWF1286GDW2Lavadora Electrolux  EWF1286GDW2
Lavadora Electrolux EWF1286GDW2
 
Lavadora Aeg L73480VFL
Lavadora Aeg L73480VFLLavadora Aeg L73480VFL
Lavadora Aeg L73480VFL
 

Similar a Medidor ultrasónicosiemenspointek uls200(7ml19981as21.4)

Giuliano david bozzo moncada taller de componentes de control industrial
Giuliano david bozzo moncada taller de componentes de control industrialGiuliano david bozzo moncada taller de componentes de control industrial
Giuliano david bozzo moncada taller de componentes de control industrialGiulianoBozmmdf
 
SMC PME-500-TR Equipo para ensayo de interruptores
SMC PME-500-TR Equipo para ensayo de interruptoresSMC PME-500-TR Equipo para ensayo de interruptores
SMC PME-500-TR Equipo para ensayo de interruptoresErika Herbozo
 
MEGGERP-Interruptores_es.pdf
MEGGERP-Interruptores_es.pdfMEGGERP-Interruptores_es.pdf
MEGGERP-Interruptores_es.pdfMiguelZuiga49
 
Seguridad, osciloscopios y generador de señales
Seguridad, osciloscopios y generador de señalesSeguridad, osciloscopios y generador de señales
Seguridad, osciloscopios y generador de señalesFreddy Martinez Vargas
 
Presentación VegaBar82 (Marzo 2024).ppt
Presentación VegaBar82  (Marzo 2024).pptPresentación VegaBar82  (Marzo 2024).ppt
Presentación VegaBar82 (Marzo 2024).pptjaimesaldias1
 
Guiatecnica 1
Guiatecnica 1Guiatecnica 1
Guiatecnica 1Pol Tacca
 
SMC Prime 600 micro ohmmetro dinámico de 600 a
SMC Prime 600 micro ohmmetro dinámico de 600 aSMC Prime 600 micro ohmmetro dinámico de 600 a
SMC Prime 600 micro ohmmetro dinámico de 600 aErika Herbozo
 
Catalogo protecciones
Catalogo proteccionesCatalogo protecciones
Catalogo proteccionesoparicio
 
manual de aro flexible fluke para medir de corriente.pdf
manual de aro flexible fluke para medir de corriente.pdfmanual de aro flexible fluke para medir de corriente.pdf
manual de aro flexible fluke para medir de corriente.pdfRicharson Ochoa
 
CD 771 Mmultimetro.pdf
CD 771 Mmultimetro.pdfCD 771 Mmultimetro.pdf
CD 771 Mmultimetro.pdfssuser9dc88d1
 
Manual en español mi 2088-earth-insul-tester-spa-20-750-417
Manual en español mi 2088-earth-insul-tester-spa-20-750-417Manual en español mi 2088-earth-insul-tester-spa-20-750-417
Manual en español mi 2088-earth-insul-tester-spa-20-750-417Gerardo Rojas Sayago
 
Transmisor universal mA.pdf
Transmisor universal mA.pdfTransmisor universal mA.pdf
Transmisor universal mA.pdfpepo1231
 
Hướng dẫn sử dụng Testo 312-4
Hướng dẫn sử dụng Testo 312-4Hướng dẫn sử dụng Testo 312-4
Hướng dẫn sử dụng Testo 312-4Tenmars Việt Nam
 
Guía rápida de selección HT 2018
Guía rápida de selección HT 2018Guía rápida de selección HT 2018
Guía rápida de selección HT 2018HT INSTRUMENTS, S.L.
 

Similar a Medidor ultrasónicosiemenspointek uls200(7ml19981as21.4) (20)

Giuliano david bozzo moncada taller de componentes de control industrial
Giuliano david bozzo moncada taller de componentes de control industrialGiuliano david bozzo moncada taller de componentes de control industrial
Giuliano david bozzo moncada taller de componentes de control industrial
 
Monitoreo y control Xylem Chile
Monitoreo y control Xylem ChileMonitoreo y control Xylem Chile
Monitoreo y control Xylem Chile
 
M98203201 01
M98203201 01M98203201 01
M98203201 01
 
SMC PME-500-TR Equipo para ensayo de interruptores
SMC PME-500-TR Equipo para ensayo de interruptoresSMC PME-500-TR Equipo para ensayo de interruptores
SMC PME-500-TR Equipo para ensayo de interruptores
 
MEGGERP-Interruptores_es.pdf
MEGGERP-Interruptores_es.pdfMEGGERP-Interruptores_es.pdf
MEGGERP-Interruptores_es.pdf
 
1
11
1
 
Ds8619 trans-contr-es-es
Ds8619 trans-contr-es-esDs8619 trans-contr-es-es
Ds8619 trans-contr-es-es
 
Seguridad, osciloscopios y generador de señales
Seguridad, osciloscopios y generador de señalesSeguridad, osciloscopios y generador de señales
Seguridad, osciloscopios y generador de señales
 
Presentación VegaBar82 (Marzo 2024).ppt
Presentación VegaBar82  (Marzo 2024).pptPresentación VegaBar82  (Marzo 2024).ppt
Presentación VegaBar82 (Marzo 2024).ppt
 
Guiatecnica 1
Guiatecnica 1Guiatecnica 1
Guiatecnica 1
 
SMC Prime 600 micro ohmmetro dinámico de 600 a
SMC Prime 600 micro ohmmetro dinámico de 600 aSMC Prime 600 micro ohmmetro dinámico de 600 a
SMC Prime 600 micro ohmmetro dinámico de 600 a
 
Catalogo protecciones
Catalogo proteccionesCatalogo protecciones
Catalogo protecciones
 
manual de aro flexible fluke para medir de corriente.pdf
manual de aro flexible fluke para medir de corriente.pdfmanual de aro flexible fluke para medir de corriente.pdf
manual de aro flexible fluke para medir de corriente.pdf
 
CD 771 Mmultimetro.pdf
CD 771 Mmultimetro.pdfCD 771 Mmultimetro.pdf
CD 771 Mmultimetro.pdf
 
Manual en español mi 2088-earth-insul-tester-spa-20-750-417
Manual en español mi 2088-earth-insul-tester-spa-20-750-417Manual en español mi 2088-earth-insul-tester-spa-20-750-417
Manual en español mi 2088-earth-insul-tester-spa-20-750-417
 
Transmisor universal mA.pdf
Transmisor universal mA.pdfTransmisor universal mA.pdf
Transmisor universal mA.pdf
 
Hướng dẫn sử dụng Testo 312-4
Hướng dẫn sử dụng Testo 312-4Hướng dẫn sử dụng Testo 312-4
Hướng dẫn sử dụng Testo 312-4
 
Ba wnb-espagnol-d10331
Ba wnb-espagnol-d10331Ba wnb-espagnol-d10331
Ba wnb-espagnol-d10331
 
Guía rápida de selección HT 2018
Guía rápida de selección HT 2018Guía rápida de selección HT 2018
Guía rápida de selección HT 2018
 
844 mpsr 732353_reva_es
844 mpsr 732353_reva_es844 mpsr 732353_reva_es
844 mpsr 732353_reva_es
 

Medidor ultrasónicosiemenspointek uls200(7ml19981as21.4)

  • 1. Manual de instrucciones Enero 2006 pointek ULS 200
  • 2. Indicaciones de seguridad: Es imprescindible respetar las indicaciones de seguridad para una utiliza- ción sin peligro alguno para el usuario, el personal, el producto y los equipos conectados a éste. Por motivos de claridad expositiva en los textos de indicación y de precaución se destaca el nivel de precau- ción necesario para cada intervención. Personal calificado: No intente configurar o poner en servicio este sistema sin utilizar el manual. La instalación y el funcionamiento de este equipo tienen que efectuarse por personal calificado en confor- midad con las prácticas y los estándares de seguridad establecidos. Reparaciones y límite de responsabilidad: • El usuario es el único responsable de las modificaciones y reparaciones en el dispositivo efectua- das por él mismo o por su agente. • Recomendamos utilizar sólo recambios originales Siemens Milltronics Process Instruments Inc. • Reparar sólo los componentes defectuosos. • No reutilizar los componentes defectuosos. Advertencia: El funcionamiento correcto y seguro del dispositivo presupone un transporte, un almace- namiento, una instalación y una programación conforme así como un manejo y un mantenimiento rigurosos. Nota: Siempre hay que utilizar este producto en conformidad con sus especificaciones técnicas. Copyright Siemens Milltronics Process Instru- Exención de responsabilidad ments Inc. 2006. Todos los derechos reservados. Este documento existe en versión impresa y Nosotros hacemos todo lo necesario para garantizar la digital. Recomendamos a nuestros usuarios conformidad del contenido de este manual con el obtengan copias impresas de la documenta- equipo proporcionado. Sin embargo, estas informacio- ción o consulten las versiones digitales nes quedan sujetas a cambios. SMPI no asume res- diseñadas y comprobadas por Siemens ponsabilidad alguna por omisiones o diferencias. Milltronics Process Instruments Inc. En ningún Examinamos y corregimos el contenido de este manual caso será Siemens Milltronics Process Ins- regularmente y nos esforzamos en proporcionar truments Inc. responsable de reproducciones publicaciones cada vez más completas. No dude en totales o parciales de la documentación, ya contactarnos si tiene preguntas o comentarios. sea de versiones impresas o electrónicas. Las especificaciones están sujetas a cambios. MILLTRONICS®es una marca registrada de Siemens Milltronics Process Instruments Inc. Contacte SMPI Tecnical Publications a la dirección siguiente: Technical Publications Siemens Milltronics Process Instruments Inc. 1954 Technology Drive, P.O. Box 4225 Peterborough, Ontario, Canadá, K9J 7B1 E-mail: techpubs.smpi@siemens.com • Para una selección de los manuales de medida de nivel Siemens Milltronics, véase: www.siemens.com/processautomation. En la sección Process Instrumentation, seleccionar Le- vel Measurement y elegir el manual deseado (listado por familia de productos). • Para una selección de los manuales de sistemas de pesaje Siemens Milltronics, véase: www.siemens.com/processautomation. En la sección Weighing Technology, seleccionar Conti- nuous Weighing Systems y elegir el manual deseado (listado por familia de productos). © Siemens Milltronics Process Instruments Inc. 2006
  • 3. Indice Pointek ULS 200................................................................................................................... 1 Datos técnicos..................................................................................................................... 2 Instalación ........................................................................................................................... 4 Montaje y Dimensiones..................................................................................................... 5 Interface ............................................................................................................................... 7 Interconexiones .................................................................................................................. 8 Funcionamiento .................................................................................................................. 9 Aplicaciones...................................................................................................................... 12 Ajustes ................................................................................................................................ 18 Localización de averías................................................................................................... 26 Mantenimiento .................................................................................................................. 27 Certificaciones .................................................................................................................. 28 i
  • 4. ii
  • 5. Pointek ULS 200 Nota: El usuario tiene que utilizar el instrumento Pointek ULS 200 observando las recomendaciones en la presente instrucción. El Pointek ULS 200 es un sensor ultrasónico para la medición de niveles altos o bajos, tanto de líquidos como de sólidos. El componente proceso (sensor) del instrumento se encuentra disponible en ETFE o PVDF. Su diseño permite la utilización en una extensa gama de industrias. El Pointek ULS 200 también tiene un transductor acústico y un sensor de temperatura. El transductor emite impulsos ultrasónicos hacia el producto a medir. Estos son reflejados por la superficie del producto árido o líquido y captados de nuevo en forma de ecos por el transductor. El Pointek ULS 200 elabora el eco gracias a las técnicas probadas Sonic Intelligence® de Siemens Milltronics. Se aplica filtrado para diferenciar entre el verdadero eco del producto y falsos ecos procedentes de ruidos acústicos y eléctricos y las paletas de agitadores. El instrumento corrige el desplayamiento del tiempo de propagación del impulso sónico provocado por la temperatura. La distancia indicada y la actuación del relé se basan en el tiempo de recorrido del impulso entre el transductor y el producto. El instrumento Pointek ULS 200 es muy apropiado para la detección de nivel pero no debería utilizarse como instrumento auxiliar. Como tecnología de contacto auxiliar recomendamos utilizar el instrumento Pointek CLS 200. Salidas Pointek ULS 200 • Programables para el accionamiento con nivel muy alto, alto, bajo y muy bajo • Autoprotección programable Características Pointek ULS 200 • Conexión al proceso 2" NPT, 2" BSP o PF2 • 2 conexiones 1/2 “NPT o PG 13.5 • Caja y materiales en contacto con el medio anticorrosivos • Programación con 2 botones • Pantalla de cristal líquido con indicación del nivel en modo run/program. Aplicaciones Pointek ULS 200 • Líquidos, lechadas y productos fluidos • Productos químicos • Detección de obstrucciones. 7ML19981AS21 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES Página 1
  • 6. Datos técnicos Versión AC Alimentación de tensión • 100 - 230 V AC, + 15%, 50/60 Hz, 12 VA (5W) máx. Fusible • Lento (Slow-Blow), 0.25 A, 250 V AC Salida: • Repetibilidad: 0,25 % del rango • Resolución: 3 mm (0,1") • Relés: 2 contactos SPDT (tipo C), 5A a 250 V AC, carga óhmica Versión CC Alimentación de tensión • 18 a 30 V DC, 3 W Salida: • Repetibilidad: 0,25 % del rango • Resolución: 3 mm (0,1") • Relé: 2 contactos SPDT (Tipo C), 5 A a 48 V DC o bien • Transistor: 2 transistores conmutadores, máx. capacidad 100 mA a 48 V DC Condiciones ambientales • Ubicación: montaje interior / a prueba de intemperie • Altitud: máx. 2000m • Temperatura ambiente: - 40° a 60° C (- 40° a 140° F) * - 20° C (-5° F) con soporte de montaje metálico • Humedad relativa: a prueba de intemperie (caja Tipo 6 / NEMA 6 / IP67) • Categoría de instalación: II • Grado de contaminación: 4 Presión de proceso: • Atmosférica Página 2 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES 7ML19981AS21
  • 7. Rango de detección • Líquidos: 0.25 ... 5m (0.8 ... 16.4 ft) • Sólidos: 0.25 ... 3m (0.8 ... 9.8 ft) Memoria • EEPROM no volátil Programación • 2 teclas Compensación de temperatura • Integrada; compensación en todo el rango de funcionamiento Display indicador • Crístal líquido • Tres dígitos de 9 mm (0.35"), indicación de la distancia entre el diafragma del transductor y el producto. Indicador multisegmento con indicación del estado de funcionamiento Electrónica/Caja • Conexiones de salida: bloque de terminales, máx. 2.5mm2 (14 ga) macizo/1.5 mm2 (16 ga) flexible • Material: plástico o bien aluminio con revestimiento epoxídico y junta • Tipo de protección: Tipo 6 / NEMA 6 / IP671 • Conducto: aluminio, 2 conexiones 1/2” NPT plástico, 2 conexiones PG 13.5 Sensor • Material: ETFE o PVDF • Montaje: roscado: • 2" NPT, 2" BSP o PF2 • adaptador de brida opcional, 3" ANSI, DIN 65PN10 y JIS 10K3B Homologaciones • CE (certificado relativo a CEM disponible bajo demanda), CSANRTL/C, FM • CSA/FM Clase 1, Div. 1, Grupo A, B, C, D; Clase II, Grupo E, F, G; Clase III • Europa: ATEX II 2G, EEx md IIC T5 • SAA Ex ds Clase I Zona 1; DIP Practice A Zona 21 (para más detalles ver la placa indicadora en el producto) 1. Para garantizar la estanqueidad se recomienda utilizar prensaestopas y manguitos certificados adequados. 7ML19981AS21 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES Página 3
  • 8. Instalación El Pointek ULS 200 debe montarse en un área que no sobrepase los límites de temperatura especificados y que sea adecuada a las especificaciones de la carcasa y de los materiales que la componen. La tapa debe ser accesible para la programación, el cableado, y la indicación en el display. Se recomienda mantener el Pointek ULS 200 lejos de circuítos de alta tensión o corriente, contactores y dispositivos de control SCR. -40°C 60°C Advertencia: Peligro de explosión. La sustitución de componentes puede impedir que el instrumento se utilice en aplicaciones tipo Clase 1, Div. 2. Ubicación Montar el Pointek ULS 200 de forma que pueda emitir un impulso ultrasónico claro y perpendicular a la superficie del producto a medir. La ubicación del Pointek ULS 200 debe seleccionarse de forma que el producto de llenado entrante o las estructuras internas (paredes rugosas, soldaduras, peldaños y otras obstrucciones) no crucen con los impulsos ultrasónicos. llenado entrante tubo peldaños soldaduras Página 4 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES 7ML19981AS21
  • 9. Montaje y Dimensiones Montar el diafragma del instrumento ULS 200 en una posición alejado por lo menos 25 cm del máximo nivel. Versión roscada El Pointek ULS 200 se fabrica con tres tipos de rosca: 2" NPT, 2" BSP o PF2. , Para evitar dañar las roscas de montaje es necesario verificar que sean del mismo tipo antes del montaje del Pointek ULS 200. 74 mm (2,9") 120 mm (4,7") presilla de la tapa #8-32x3/8” tornillo ensamblado 57 mm tapa (2,25") conexión al proceso ½” NPT o electrónica / PG13.5 caja 180 mm (7,1") 2" NPT 74 mm 2” BSP (2,9") o sensor / PF 2 transductor Notas: • Se indican dimensiones nominales que pueden variar según el material. • La caja no metálica no provee la conexión a tierra entre las conexiones. • Utilizar abrazaderas y puentes conectables a tierra. 7ML19981AS21 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES Página 5
  • 10. Es posible dotar el Pointek ULS 200 con el adaptador de brida opcional 75 mm (3") para el acoplamiento con bridas 3" ANSI, DIN 65PN10 y JIS 10K3B. Nota: Para versiones con certificación CSA/FM para ambientes explosivos consulte el diagrama Siemens Milltronics Página 6 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES 7ML19981AS21
  • 11. Interface Versión AC 1 2 1 2 100 - 230 V 1 2 L N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Notas: • Deberá proveerse un interruptor de desconexión cerca del sistema, identificado y facilmente accessible. • Utilizar los terminales de contacto de los relés con dispositivos sin piezas bajo tensión accesibles y conexiones aisladas, protegidas para 250V (mínimo). Versión DC - Salida relé Versión DC - Salida transistor 1 1 2 2 1 2 1 2 24V 1 2 24V 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Nota: Los bornes DC deben recibir el suministro eléctrico de una fuente de alimentación SELV en conformidad con la norma IEC1010-1 Anexo H. 7ML19981AS21 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES Página 7
  • 12. Interconexiones Notas: • Sólo el personal calificado está autorizado a intervenir en este equipo para la instalación. Observar las indicaciones y los procedimientos de seguridad. • Los choques electrostáticos pueden dañar el sistema. Asegurar conexiones a tierra apropiadas. Para la instalación eléctrica deben observarse las normas y disposiciones pertinentes. Pueden ser necesarios cables y conductos separados. Salida relé relé 1 relé 2 Relés mostrados en estado desenergizado. Salida transistor opcional – versión DC únicamente relé 1 relé 2 18 a 30 V Alimentación de tensión Versión AC Versión DC 100 - 230 V 18 a 30 V L N 1 2 3 1 2 Alimentación 100 a 230 V AC Alimentación 18 - 30 V DC Página 8 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES 7ML19981AS21
  • 13. Funcionamiento Arranque Después de instalar el Pointek ULS 200 (u orientar el sensor hacia una pared alejada por lo menos 0.25 - 5 m) poner el instrumento bajo tensión y realizar la puesta en marcha según las indicaciones. Se ejecutarán las acciones siguientes: 1. Activación de los LEDs (todos los estados) 2. Número de revisión del instrumento 3. Número de modelo del instrumento 4. Modo Run La secuencia de indicación y funcionamiento viene seguida del acceso al modo run después de unos segundos. En el modo run la electrónica calcula la distancia entre el transductor y el producto, en la unidad seleccionada. Para más detalles sobre el manejo del instrumento ver Aplicaciones (página 13) y Ajustes (página 19). Arranque rápido Estos ajustes se adaptan a aplicaciones básicas de medición de nivel alto / bajo que permiten ajustar fácilmente la distancia medida. El funcionamiento de los relés del Pointek ULS 200 viene preajustado de fábrica: relé 1 = alarma 1, alarma de nivel alto a 0.25 m relé 2 = alarma 2, alarma de nivel bajo a 5.00 m Para modificar los puntos de accionamiento, definir la distancia entre el sensor y el producto (o blanco): pulsar la tecla ` 1 / ↑‘o ` 2 / ↓ '. El display indica la función y el valor correspondientes al punto de ajuste. Pulsando por segunda vez la tecla alarma, el Pointek ULS 200 cambia el punto de ajuste y adopta el valor medido. El instrumento Pointek ULS 200 vuelve al modo run después de indicar o modificar el punto de ajuste. 7ML19981AS21 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES Página 9
  • 14. relé 1 1. Instalar el instrumento para obtener la indicación 0.75 m. 2. 1/↑ 0.75 m indicación en el display: alarma de alta punto de ajuste m actual 0.5 m 3. 1/↑ 4. Una vez instalado el instrumento registra una alarma de alta a una distancia de 0.75 m del diafragma del sensor. m Pérdida de eco si vuelva a intentar relé 2 1. Instalar el instrumento para obtener la indicación 3.50 m. 2. 2/↓ 3.5 m indicación en el display: control de bombeo de llenado m 3. 2/↓ 4. Una vez instalado el instrumento registra una alarma de baja a una distancia de 3.50 m del diafragma m del sensor. Pérdida de eco vuelva a si intentar Página 10 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES 7ML19981AS21
  • 15. Indicación / Estado de funcionamiento modo valor de lectura program ajuste salida 1 tecla ↑ ft unidades ft m unida m des salida 2 tecla ↓ estado de funcionamiento Estado de funcionamiento - Modo Run - ecos válidos, dentro del rango. - pérdida de ecos provocada por condiciones de medida inadecuadas o señales fuera del rango. Estas condiciones se observan generalmente en aplicaciones con depósitos profundos y niveles de producto constantemente fuera del rango. Ver Localización de averías. -pérdida de eco prolongada. Activación del modo de autoprotección. Ver Localización de averías. 7ML19981AS21 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES Página 11
  • 16. Aplicaciones El instrumento Pointek ULS 200 está diseñado para la medición de niveles en procesos con líquidos y áridos. El display integrado sólo sirve durante la puesta en marcha. La interface del instrumento está compuesta únicamente por dos salidas de relé. Las conmutaciones necesarias se obtienen con el ajuste de las funciones de los relés. El usuario puede ajustar el modo de funcionamiento de las salidas. Aplicación Función Relé 1 Relé 2 Detector de nivel alto / bajo *1 Alarma alta Alarma baja Detector de nivel alto con dos 2 Alarma alta Alarma alta alarmas de altura Detector de nivel bajo con dos 3 Alarma baja Alarma baja alarmas de altura 4 Alarma Detector de nivel alto con Alarma alta pérdida de eco alarma de pérdida de eco (LOE) 5 Alarma Detector de nivel bajo con Alarma baja pérdida de eco alarma de pérdida de eco (LOE) Control de bombeo de vaciado con 6 Bombeo de Alarma baja alarma de nivel bajo vaciado Control de bombeo de vaciado con 7 Bombeo de Alarma alta alarma de nivel alto vaciado Control de bombeo de llenado con 8 Bombeo de Alarma baja alarma de nivel bajo llenado Control de bombeo de llenado con 9 Bombeo de Alarma alta alarma de nivel alto llenado 10 Alarma Control de bombeo de vaciado con Bombeo de pérdida de eco alarma de pérdida de eco vaciado (LOE) 11 Alarma Control de bombeo de llenado con Bombeo de pérdida de eco alarma de pérdida de eco llenado (LOE) 12 Bombeo de Bombeo de Control de bombeo de llenado y de vaciado vaciado llenado 13 Bombeo de Bombeo de Doble control de bombeo de vaciado vaciado vaciado 14 Bombeo de Bombeo de Doble control de bombeo de llenado llenado llenado * Valor predefinido (de fábrica) Alarma: desactivación del relé para activación (ON) de alarma. Control o bombeo: activación del relé para activación (ON) del instrumento. Página 12 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES 7ML19981AS21
  • 17. Detector de alarma de nivel alto En esta aplicación el Pointek ULS 200 proporciona una salida de alarma y una alarma de nivel alto / muy alto cuando el nivel de producto alcanza un nivel alto. El rango del instrumento se aplica a su capacidad de detección y no al rango del producto monitorizado. Asimismo, a menudo el instrumento se utiliza en depósitos donde el nivel de producto se situa normalmente por debajo del rango del instrumento. Bajo estas condiciones aparecen pérdidas de eco. Si estas son prolongadas el Pointek ULS 200 conmuta al modo autoprotección. Estas serían condiciones normales de funcionamiento y no se recomienda seleccionar la autoprotección alta. El detector de nivel alto también puede utilizarse en un depósito con un rango que oscila entre 3 y 5 m. No deberían observarse pérdidas de eco y la conmutación al modo autoprotección bajo estas condiciones. Esto implica que la utilización del modo autoprotección puede variar según la necesidad de la aplicación. Ajustes para la aplicación función de alarma2 - alarma nivel alto / muy alto 4 - alto / pérdida de eco punto de ajuste alarma ajustar libremente los valores de las alarmas de nivel alto y/o muy alto autoprotección 1 - alta, excepto si el rango del proceso excede el rango de funcionamiento del Pointek ULS 200 (3 / 5 m) 2 - bajo 3 - mantenido autoprotección = 1, 2 o 3 autoprotección = 2 o 3 muy alto, muy alto, p.ej. p.ej. 0.75 m 0.75 m zona muerta zona p. ej 0.5 m muerta p. ej 0.5 m alto, alto, p.ej. 1 m p.ej. 1 m límite del límite del rango, rango, p.ej. 5.5 p.ej. 5.5 m m 7ML19981AS21 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES Página 13
  • 18. Detector de alarma de nivel alto / bajo En esta aplicación el Pointek ULS 200 proporciona alarmas de nivel alto y bajo. El rango del instrumento se aplica a su capacidad de detección y no al rango del producto monitorizado. Asímismo, es necesario programar puntos de ajuste de nivel bajo y/o muy bajo que se encuentran en el rango del instrumento (3 / 5 metros). Si el nivel de producto cae por debajo del rango del instrumento, aparecen pérdidas de eco. Si estas son prolongadas el Pointek ULS 200 conmuta al modo autoprotección. Esto implica ajustar el modo de autoprotección según la necesidad de la aplicación. Ajustes para la aplicación función de alarma1 - alarma nivel alto / bajo punto de ajuste alarmaajustar libremente los valores de las alarmas de nivel alto y/o bajo autoprotección 1 - alta 2 - baja 3 - mantenida autoprotección = 1, 2 o 3 autoprotección = 2 o 3 alto, alto, p.ej. 1 m p.ej. 1 m zona zona muerta muerta p. ej 0.5 m p. ej 0.5 m baja, baja, p. ej 4.5 m p. ej 4.5 m límite del rango, p.ej. 5.5 m límite del rango, p.ej. 5.5 m Página 14 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES 7ML19981AS21
  • 19. Detector de alarma de nivel bajo En esta aplicación el Pointek ULS 200 proporciona una o dos alarmas de nivel bajo. El rango del instrumento se aplica a su capacidad de detección y no al rango del producto monitorizado. Asímismo, es necesario programar puntos de ajuste de nivel bajo y/o muy bajo que se encuentran en el rango del instrumento (3 / 5 metros). Si el nivel de producto cae por debajo del rango del instrumento, aparecen pérdidas de eco. Si estas son prolongadas el Pointek ULS 200 conmuta al modo autoprotección. Esto implica ajustar el modo de autoprotección según la necesidad de la aplicación. Ajustes para la aplicación función de alarma3 - alarma nivel bajo / muy bajo 5 - alarma de nivel bajo / pérdida de eco punto de ajuste alarmaajustar libremente los valores de las alarmas de nivel bajo y/o muy bajo autoprotección 1 - alta 2 - baja 3 - mantenida autoprotección = 1, 2 o 3 autoprotección = 2 o 3 zona zona muerta muerta p.ej 0.5 m p.ej 0.5 m baja, p.ej. 3.5 m baja, p.ej. 3.5 m muy baja muy baja p.ej 4.5 m p.ej 4.5 m límite del rango, p.ej. 5.5 m límite del rango, p.ej. 5.5 m 7ML19981AS21 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES Página 15
  • 20. Doble control de bombas En esta aplicación el Pointek ULS 200 proporciona una señal de salida cuando el nivel de producto aumenta hasta el nivel alto. El rango del instrumento se aplica a su capacidad de detección y no al rango del producto monitorizado. Asimismo, es necesario programar puntos de ajustes de nivel que se encuentran en el rango del instrumento (3 / 5 metros). Los pozos se utilizan generalmente para almacenar aguas de tormenta o aguas residuales. Las bombas de vaciado del pozo se activan cuando la superficie del agua alcanza el punto de ajuste (nivel alto). El vaciado se mantiene en base al valor de insensibilidad hasta que se alcance otro punto de ajuste, y se desactiva el control. Ajustes para la aplicación función del relé 6 - alarma de control alto / bajo 7 - alarma de control alto / alto 10 - alarma de control alto / pérdida de eco 13 - control alto / control alto puntos de ajuste de los relés: ajustar según la necesidad insensibilidad: definida en base a los puntos de ajuste de los relés (distancia entre el punto de ajuste de arranque / parada del bombeo) Función de relé 13: Doble bombeo de vaciado relé 2 zona muerta p.ej 0.75 m p.ej 0.5 m relé 1, p.ej. 1 arranque bomba 2 arranque bomba 1 insensibilidad insensibilidad 2, p.ej. 3.25 m 1, p.ej. 3 m 4m parada de ambas bombas Página 16 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES 7ML19981AS21
  • 21. Control de bombeo con alarma de nivel En esta aplicación el Pointek ULS 200 proporciona control de bombeo y una alarma de nivel. El rango del instrumento se aplica a su capacidad de detección y no al rango del producto monitorizado. Asimismo, es necesario programar puntos de ajuste de nivel bajos que se encuentran en el rango del instrumento (3 / 5 metros). El vaciado o llenado del pozo se activa cuando el nivel de producto alcanza un punto de ajuste. Si el producto alcanza un punto de ajuste (alarma), el instrumento mantiene activada la alarma hasta que el nivel sobrepasa el valor de insensibilidad. Ajustes para la aplicación función del relé 6 - alarma de control alto / bajo 7 - alarma de control alto / alto 8 - alarma de control bajo / bajo 9 - alarma de control bajo / alto 10 - alarma de control alto / pérdida de eco 11 - alarma de control bajo / pérdida de eco punto de ajuste alarma ajustar libremente los valores de las alarmas de nivel bajo Función de relé 8: Control de bombeo de llenado con alarma de nivel bajo zona muerta p.ej 0.5 m bombeo desactivado relé 1 (bombeo de llenado) p.ej. 3m insensibilidad 1, p.ej. 2 m relé 2 alarma OFF (alarma de nivel bajo) p.ej. 3.5 m insensibilidad bombeo activado 2, p.ej. 1 m alarma ON 7ML19981AS21 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES Página 17
  • 22. Ajustes El instrumento Pointek ULS 200 está diseñado para soportar diferentes ajustes para lograr la mejor calidad de funcionamiento. Los ajustes se realizan pulsando simultáneamente ambas teclas hasta obtener el valor deseado. Asímismo, se activa la visualización del valor de ajuste. Para modificar el valor pulsar la tecla flecha ARRIBA (ascendente) o ABAJO (descendente). Después de la visualización o el ajuste el instrumento vuelve automáticamente al modo run. Para ajustar un valor: seleccionar el p.ej. relé 1 ajuste valor actual p.ej. 0.5 m 1/↑ modificar m valor p.ej. aumentar a 0.75 m m nuevo valor p.ej. nuevo punto de m ajuste 0.75 m temporizador 6 segundos volver al modo RUN m Manter pulsada la tecla y soltar al visualizar el valor deseado (visualización más rápida). Página 18 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES 7ML19981AS21
  • 23. Zona de insensibilidad 2 Zona muerta Zona de insensibilidad 1 Límite del rango Retardo (temporizador) Tiempo de respuesta Autoprotección Relé 2 Temp. de autoprotección Relé 1 Unidades Función del relé 7ML19981AS21 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES Página 19
  • 24. Función de salida El usuario puede ajustar el modo de funcionamiento de las salidas. Función Relé 1 Relé 2 1* alarma de alta alarma de baja 2 alarma de alta alarma de alta 3 alarma de baja alarma de baja 4 alarma de alta alarma pérdida de eco 5 alarma de baja alarma pérdida de eco 6 bombeo de vaciado alarma de baja 7 bombeo de vaciado alarma de alta 8 bombeo de llenado alarma de baja 9 bombeo de llenado alarma de alta 10 bombeo de vaciado alarma pérdida de eco 11 bombeo de llenado alarma pérdida de eco 12 bombeo de vaciado bombeo de llenado 13 bombeo de vaciado bombeo de vaciado 14 bombeo de llenado bombeo de llenado * Valor predefinido (ajuste de fábrica) Indicación en el display: alarma, alto H alarma, muy alto HH muy alto alarma, bajo L alarma, muy bajo LL alto alarma, pérdida de eco control de bombeo de llenado(PU) control de bombeo de vaciado(PD) bajo muy bajo Página 20 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES 7ML19981AS21
  • 25. Puntos de ajuste La selección de los puntos de ajuste se realiza en puntos para los cuales no están disponibles niveles de referencia (producto en el depósito o blanco). Este método también se utiliza para ajustar los niveles de salida obtenidos con el método de referencia (Puesta en marcha rápida). Los puntos de ajuste han de ser referenciados a la superficie emisora (diafragma) del sensor. Los puntos no deben seleccionarse en o por encima del valor definido de la zona muerta o del límite del rango. Pointek ULS 200 zona muerta punto de ajuste límite del rango Valor de fábrica: Relé 1 = 0.5 m (1.64 ft) Relé 2 = 4.50 m (14.76 ft) Retardo alarma Entrar el tiempo deseado en segundos desde que el producto alcanza el nivel ajustado hasta la actuación del relé. La disminución del nivel del producto respecto al punto de ajuste provoca la reinicialización del temporizador a 0. El temporizador seleccionado se aplica a los relés y a las funciones con excepción de la 'Pérdida de eco'. Valor de fábrica: 0 segundos. 7ML19981AS21 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES Página 21
  • 26. Zona de insensibilidad del relé (reinicializada) Zona de insensibilidad (conocida como histéresis) impide la vibración del relé debida a fluctuaciones de nivel en el punto de ajuste. Las olas o turbulencias en la superficie del líquido relacionadas con mecanismos agitadores situados en el depósito dificultan la medición y provocan fluctuaciones. La reinicialización de un relé después de su actualización requiere un nivel de detección superior al valor de histéresis. La medición de la histéresis se realiza en función de la aplicación del relé. Con un contacto asociado al estado nivel alto la histéresis se mide por debajo del punto de ajuste. Con un contacto asociado al estado nivel bajo la histéresis se mide por encima del punto de ajuste. Ver la figura a continuación. Histéresis 1 / Relé 1, Histéresis 2 / Relé 2. punto de off ajuste ON histéresis histéresis off punto de ajuste ON alarma nivel alto / muy alto alarma nivel bajo / muy bajo El histéresis se selecciona en la unidad seleccionada y se aplica a los relés y a las funciones de alarma o de control con excepción de la 'Pérdida de eco'. Valor de fábrica: 0.05 m (0.16 ft) Página 22 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES 7ML19981AS21
  • 27. Zona muerta En la zona muerta, o distancia debajo del transductor, no existe posibilidad de medición. Los ecos perturbadores se encuentran al mismo nivel que los ecos auténticos del producto e interfieren con su procesamiento. La zona muerta se mide por debajo de la superficie emisora del sensor. El valor mínimo recomendado para la zona muerta es de 0.25 m (0.82'') pero es posible aumentarlo. Pointek ULS 200 zona muerta Valor de fábrica: 0.20 m (0.66 ft) Límite del rango El límite del rango es la distancia o zona en la que no se toman en cuenta las mediciones. Generalmente se refiere al fondo del depósito controlado. Las mediciones detectadas más allá del límite del rango provocan la indicación LOE (Pérdida de eco) en la pantalla. El resultado de la lectura viene determinado con la Autoprotección. Para más detalles ver la página 25. Pointek ULS 200 Pointek ULS 200 límite del límite del rango rango Depósitos de 0 a 3 / 5 m* Depósitos de más de 3 / 5 m* Valor de fábrica: 5.50 m (18.0 ft) * áridos o sólidos, rango máx. 3 m líquidos, rango máx. 5 m 7ML19981AS21 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES Página 23
  • 28. Tiempo de respuesta La definición del tiempo de reacción permite al usuario ajustar simultáneamente varios parámetros de funcionamiento. Tiempo de límite de adaptación del instrumento Pointek ULS 200 respuesta: tiempo de adaptación a variaciones. Si el instrumento Pointek ULS 200 no se adapta a las variaciones de nivel, modificar el ajuste de '1' a '2'. Si el instrumento Pointek ULS 200 sigue sin adaptarse a las variaciones de nivel seleccionar el ajuste '3'. Evitar un tiempo de adaptación demasiado rápido para la aplicación. Exclusión del diferencia entre las palas en movimiento (agitador) agitador: y la superficie del producto (blanco). Filtro: diferencia entre los ecos perturbadores causados por ruidos acústicos y eléctricos y la superficie del producto (blanco). Temporizador de define el periodo de `Espera' entre el principio de la pérdida autoprotección: de eco o del fallo de operación y la activación de la autoprotección. Tempori- Tiempo de Filtro de del zador SP respuesta exclusión agitador autopro- tección 0.3 m / min 1 on on 10 min (0.1 ft / min) 1 m / min 2* on on 10 min (3.3. ft / min) 5 m / min 3 on on 3 min (16.4 ft / min) 4 inmediato off off 3 min * Valor predefinido (ajuste de fábrica) Página 24 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES 7ML19981AS21
  • 29. Modo autoprotección Si la duración de la pérdida de eco excede el temporizador de autoprotección (variable tiempo de reacción), el display indica '?' y se activa el relé asignado a 'LOE' (o Pérdida de eco; opción función de alarma). El usuario tiene que utilizar esta función con la Función de salida, página 20. autopro- modo de función indicación tección alto y muy alto bajo y muy bajo 1 alto on off mantenido 2 bajo off on mantenido 3* mantenido mantenido mantenido mantenido * Valor predefinido (ajuste de fábrica) Temporizador de autoprotección El temporizador de autoprotección permite al usuario adaptar el tiempo de espera entre el inicio de la pérdida de eco o del fallo de funcionamiento y la actuación de la autoprotección. Dicho tiempo puede seleccionarse entre 1 y 15 minutos en incrementos de 1 minuto. Nota: El temporizador de autoprotección se reinicializa a los valores determinados por el tiempo de reacción (ver la página 24). Para aplicar un valor diferente el temporizador de autoprotección debe ajustarse antes del tiempo de reacción. Unidad La selección de la unidad de medida se describe a continuación. 1 = metros, m (valor de fábrica) 2 = pies, ft La unidad seleccionada también se aplica a los ajustes `Zona muerta' y `Relés'. 7ML19981AS21 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES Página 25
  • 30. Localización de averías Eco no fiable, el Pointek ULS 200 espera un eco válido para actualizar la medida. Causas probables: Remedios Producto u objeto en contacto con Reducir el nivel de producto o levantar la superficie emisora del sensor el Pointek ULS 200 Verificar el montaje del Pointek ULS 200. Si la aplicación presenta un El Pointek ULS 200 no es perpendicular ángulo de talud elevado, ajustar el a la superficie del producto Pointek ULS 200 con un soporte basculante adaptado Variación de nivel demasiada rápida Ajustar el tiempo de reacción Aceptable en algunas aplicaciones de Producto fuera de rango detección de nivel alto Montar el Pointek ULS 200 utilizando Espuma en la superficie del líquido un tubo de medición Demasiado polvo o perturbaciones de la Recolocar el Pointek ULS 200 corriente de llenado del producto Alta vibración en la Recolocar el Pointek ULS 200 o limitar estructura de montaje la vibración Producto en la zona muerta o Ajustar la zona muerta o el límite inferior al límite del rango del rango Autoprotección predefinida después de una Pérdida de eco prolongada. Estudiar las causas probables indicadas arriba. Página 26 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES 7ML19981AS21
  • 31. Mantenimiento El Pointek ULS 200 no requiere mantenimiento o limpieza. 7ML19981AS21 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES Página 27
  • 32. Certificaciones Las siguientes instrucciones se refieren al instrumento objeto del certificado número SIRA 00ATEX1205: 1. El instrumento puede ser utilizado en zonas con gases y vapores inflamables, con aparatos del Grupo IIC y clase de temperatura T5. 2. Estos sensores pueden soportar temperaturas ambientes de -20 a 60°C (-4 a 140°C). 3. El dispositivo no se ha analizado como sistema de protección (como se indica en la Directiva 94/9/CE Anexo II, cláusula 1.5). 4. La instalación e inspección de este instrumento deberá efectuarse por personal calificado en conformidad con los códigos de práctica aplicables (EN 60079-14 y EN 60079-17 en Europa). 5. La reparación de este instrumento deberá realizarse por personal calificado en conformidad con los códigos de práctica aplicables (EN 60079-19 en Europa). 6. La integración de componentes o la sustitución de parte del instrumento deberá realizarse por personal calificado en conformidad con las indicaciones en la documentación del fabricante. 7. La certificación de este instrumento se basa en la utilización de los siguientes materiales de construcción: Aleación de aluminio T356 T6 (caja principal) y A356 T6 (tapa) Policarbonato GE Lexan 943A Encapsulado epoxi con dos componentes Revestimiento de silicio Junta de Santopreno 111-55 Encapsulado polisulfurado (transductor) Tefzel Dupont 210 (transductor) Material esponjado sintáctico epoxi (transductor) El usuario es responsable de tomar las precauciones necesarias para evitar el daño del instrumento y garantizar el nivel de protección obtenido, si existe la posibilidad de que esté en contacto con productos agresivos. Ejemplos de productos agresivos: líquidos ácidos o gases corrosivos para los metales, o productos solventes corrosivos que pueden afectar los materiales poliméricos. Ejemplos de precauciones recomendadas: verificaciones periódicas o confirmación de la resistencia del material a productos químicos específicos (consulte la hoja de datos). Página 28 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES 7ML19981AS21
  • 33. 8. Identificación: el instrumento debe ser provisto de un marcaje que incluya los siguientes datos: PART #: 1234567089 SERIAL No.: 2001 / 123456078 POWER: 18 – 30 V , 3W RELAY CONTACTS: 5A @, 48 V , NON – INDUCTIVE ENCL.: TYPE 6/NEMA 6/IP67 SIRA certificate 00ATEX1205X PART #: 1234567089 SERIAL No.: 2001 / 123456078 POWER: 100 – 230 V ,±15%, 50–60 Hz, 12VA RELAY CONTACTS: 5A @ 250 V , NON – INDUCTIVE ENCL.: TYPE 6/NEMA 6/IP67 SIRA certificate 00ATEX1205X PART #: 1234567089 SERIAL No. 2001 / 123456078 POWER: 18 – 30 V , 3W ENCL.: TYPE 6/NEMA 6/IP67 TRANSISTOR O/P: 100 mA, 48 V , NON – INDUCTIVE SIRA certificate 00ATEX1205X 9. Condiciones específicas de seguridad: el instrumento deberá recibir alimentación eléctrica de un dispositivo con un fusible apropiado, con una capacidad de ruptura de 4000A. 7ML19981AS21 Pointek ULS 200 – MANUAL DE INSTRUCCIONES Página 29
  • 34. www.siemens.com/processautomation Siemens Milltronics Process Instruments Inc. Siemens Milltronics Process Instruments Inc. 2006 1954Technology Drive, P Box 4225 .O. Subject to change without prior notice Peterborough, ON, Canada K9J 7B1 Tel: (705) 745-2431 Fax: (705) 741-0466 Rev. 1.4 Email: techpubs.smpi@siemens.com *7ml19981AS21* Printed in Canada