1. C M Y CM MY CY CMY K
Qué hacer What to do
Recorrer el casco A walk through the
antiguo, con sus típicas old-town with typical
calles marineras y sus streets of a seabord town
pinturas al fresco, and paintings in fresco,
El "Peñón de Ifach", playas limpias y tranquilas, The "Peñón de Ifach", clean and tranquil beaches, visitando los museos a visit to the museums
altos acantilados, valles y montañas que asoman high cliffs, valleys and mountains that loom over the Fester, Arqueológico, Fester, Archaeological,
al mar, un clima privilegiado… Calp le sorprenderá sea, a privilegiated climate... Calp will surprise you with del Coleccionismo y del Cómic and Collections
por sus contrastes. La ciudad, abierta al turismo contrasts. The town, open to tourism with modern Cómic, pasear por las and , the town's squares
con sus modernos edificios y amplias avenidas, se buildings and wide avenues, merges with the seafaring plazas de la villa, y and finally climb the hill
funde con el pueblo marinero, orgulloso de su people, proud of ther past and traditions, in order to finalmente ascender a to the ermitage of San
pasado y sus tradiciones, para acoger a los receive visitors that come here year after year. la colina de la ermita de Salvador. A climb up to
visitantes que año tras año se acercan a él. San Salvador. the Peñón de Ifach in
Subir al Peñón de order to contemplate the
Paisaje Countryside Ifach para contemplar splendid panoramic
view and a walk along
The municipal district important ecological la espléndida vista
El término municipal pies del Peñón, las panorámica y recorrer the ecological
se extiende alrededor de
una bahía en cuyo
antiguas salinas
romanas son una
extends around a bay
with the Peñón de Ifach
landscape of migratoring
birds. el Paseo Ecológico promenade Príncipe de
Asturias that borders on
Deportes Sport
extremo norte se alza el importante zona rising at the northern Príncipe de Asturias
At the south the bay is que bordea el mar. Por the sea. In the afternoons Si le gusta el deporte If you like sports and
Peñón de Ifach. El Peñón, húmeda que alberga end. The slopest of the closed by the Morro de watch the arrival of the
declarado Parque gran número de aves Peñón that is declared as las tardes, en el puerto y la aventura, puede a d ve n t u re yo u c a n
Toix whilst the heights of presenciar la llegada fishing boats and the elegir entre el mar o la choose between the sea
Natural, cobija en sus migratorias. a Nature Park shelter a Cometa, Oltà, Mascarat auctioning of the fish
laderas una gran La bahía se cierra por de las embarcaciones montaña. En el puerto and the mountain. In the
great variety of endemic and Collao in the interior pesqueras y desde el afterwards from the pesquero se encuentran
variedad de plantas el sur con el Morro de plants and numerous fishing portyou will find
endémicas y en sus of the district alternate mirador de la lonja la lookout of the las instalaciones del the facilities of the Royal
Toix en tanto que en el species of birds make with fields of cultivation, commodity exchange. Real Club Náutico de
paredes anidan interior del término las their nest on the rock posterior subasta de Nautical Club of Calp and
numerosas especies de shaping a beautiful pescado. Calp, también destacan also outstanding are the
alturas de la Cometa, face. This rock, with a contryside. The coast los puertos deportivos
aves. Esta roca, de 332 m Oltà, Mascarat y el Collao marinas of Puerto Blanco
de altura, se adentra en height of 332 m, goes combine the cliffs of de Puerto Blanco y Les
se alternan con campos into the sea up to the Basetes. Podrá practicar and Les Basetes. You can
el mar hasta la punta del de cultivo configurando I f a c h , To i x a n d L a go in for underwater
Carallot y se puede un bello paisaje. El litoral summit of Carallot and a Manzanera with the submarinismo, vela,
path leads all the way up sur f, natación y sports, scuba diving,
ascender hasta su combina los acantilados coves of Racó, Collao, windsurfing, swimming
cumbre mediante una de Ifach, Toix y La to the summit from Gasparet, Penyal,Urques, navegación en general,
where you enjoy a y además podrá asistir a and sailing in general and
senda para disfrutar de Manzanera, con las calas M o re l l ó, M a l l o rq u í , you can also attend the
magníficas vistas. El del R acó, Collao, magnificent view. The Calalga, Manzanera and los cursos que se
Parque tiene una Park has a visit control, imparten en las courses that are given at
Gasparet, Les Urques, Bassetes with the fine different schools.
regulación de visitas, del Penyal, Morelló, but it is always possible sandy beaches of La distintas escuelas. El
perosiempre es posible M a l l o rq u í , Ca l a l g a , to get acces to the Nature Fossa (Levante), Arenal- relieve del término The relief of the dictrict
acceder al Aula de Manzanera y Les Hall, with an audiovisual también le permitirá also allows you to go in
Bol, Cantal Roig and practicar deportes más
Naturaleza, con Bassetes y con las playas exposition and Puerto Blanco. for more risky sport
exposiciones, de fina arena de La Fossa information on the arriesgados como la activities such as rock-
audiovisuales e o Levante, Arenal-Bol, escalada en Ifach, Oltà y climbing on Ifach, Oltà
Nature Hall. The antique Toix, y la espeleología
información sobre el Cantal Roig y Puerto Roman salt flats at the and Toix and potholing
Parque Natural. A los Blanco. en Oltà. in Oltà.
foot ot the Peñón are an
Fiestas Festivities
Enero: January: Historia y monumentos History and monuments
Reyes Magos Tree Kings Está usted en una antiguo, junto al barrio You are in a town full of attraction. In the old-
Febrero: February: ciudad llena de historia morisco del arrabal, se histor y and culture. town, next to the Moorish
Carnaval Carnival Festival. y cultura. La estratégica levanta el conjunto Throghout history the quarter arrabal, rises the
International Folklore situación de Calp ha formado por el Torreó de
Festival Internacional de
folklore festival Gastronomía Gastronomy hecho de su territorio, a la Peça, las murallas y la
strategic situation of Calp
has made of its territory
estate formed by the
Torreó de la Peça, the
Día de Andalucía Andalusian day lo largo de la historia, iglesia antigua, único an area of passage and ramparts and the old
Marzo: March: Calp cuenta con una Calp has an extensive zona de paso y ejemplar de estilo settling of numerous church, the sole surviving
Fallas Fallas amplia oferta de choice of restaurants asentamiento de gótico-mudéjar en la civilisations. Along the example of Mudejar-
April restaurantes, desde los ranging from those n u m e r o s a s Comunidad Valenciana. sides of the Peñón de Gothic architecture in the
Abril: Mig Any Moors and civilizaciones. En las Bordeando el litoral se
Mig Any Moros y especializados en specialising in Ifach are finding that Land of Valencia.
Christians faldas del Peñón de Ifach extienden los Paseos belong to the Iberian Bordering on the beach
Cristianos May: cocina internacional, international food to se sitúan hallazgos Marítimos donde
Mayo: hasta los que ofrecen la those offering typical pertenecientes a la recientemente se han period. In the plains promenades, where
Cruz de Mayo (May Cross) Romans set up a remains of an ancient
Cruz de Mayo June: gastronomía típica de dishes of the area, época ibérica. Los encontrado restos de
Junio Hogueras de San Juan la población, basada principally based on fish romanos fundaron en la una villa romana que prosperous colony Roman villa were found
Hogueras de San Juan (Bonfires) principalmente en el and rice. Llauna de Calp llanura una próspera formaba parte de la dedicated to the fish recently, once forming
Julio: July: pescado y el arroz. La and Arròs de Senyoret are colonia dedicada al piscifactoría de los salting commerce and part of the fish factory
Feria Andaluza The fishermen's Llauna de Calp y el tpical dishes followed by comercio de la salazón Baños de la Reina. En industry. The Medieval known as the Baños de la
Virgen del Carmen celebrations of their Arròs de Senyoret son many mores such as de pescado. La etapa una colina, dominando stage was characterised Reina. In a hill dominating
Agosto: patron saint Virgen del l o s p l a t o s t í p i co s putxero de polp (octopus medieval se caracterizó la bahía, se sitúa la by a settlement scattered the bay, lies the 18th-
Carmen seguidos de otros in sauce), paella, arròs por una población ermita de San Salvador around hamlets. century hermitage of San
Patronales Virgen de las Christians and Moslems S a l v a d o r, w h i c h i s
Nieves-Bous al carrer August: tantos como putxero de amb fesols i naps (rice dispersa en caseríos. del siglo XVIII y, en las
Patronal festivities in Cristianos y musulmanes afueras de la población, lived together peacefully contemporary with the
Septiembre: polp, paella, arròs amb with chard and turnip), c o n v i v i e r o n la ermita de La Cometa y for a time, suffering hermitage La Cometa
Romeria Virgen del Rocío honour the patron saint fesols i naps, amb amb bledes (rice with
Virgen de las Nieves pacíficamente, sufriendo el edificio fortificado de continous plundering by and the fortified Casa
Virgen de la Merced bledes y al forn, sin beans) and al forn (oven- el continuo ataque de los la Casa Nova, pirates from the 14th to Nova on the outskirts of
Octubre: September: olvidar las deliciosas baked rice) without
Pilgrimage of el Rocío piratas desde el siglo XIV pertenecientes a la the 17th centuries. Once town. Overlooking the
Romería de St. Francesc Virgin of Mercy cocas y la repostería forgetting the delicious al XVII. Eliminada la misma época. Contiguo the threat of pirate Mascarat ravine are the
Fiesta de la Cerveza October: artesanal. Todo ello cocas and home made amenaza pirata, Calp al barranco del Mascarat, attacks was eliminated, ruins of the Moorish
Patronales Stmo. Cristo Spanish-German Beer acompañado con el cakes and pastries. All this comenzó en el siglo XVIII se emplazan las ruinas Calp began a slow castle of Calp and dotted
del Sudor-Moros y Festival vino Reserva Peñón de accompanied by the un lento resurgimiento del castillo musulmán de recovery in the 18th over the surrounding
Cristianos Patronal festivities in Ifach, un caldo rubí wine Reserva Peñón de que se consolidó en el Calp. Diseminados por century that countr yside are the
Diciembre: honour of Santísimo intenso con destellos Ifach, a wine of intense XIX y sentó las bases de todo el término strengthened in the 19th typical riuraus country
Navidad Cristo del Sudor morados y granates ruby with purple sparkles su prosperidad, descubrimos los riuraus century and stablished houses, with arched
que es todo un that is a homage to this convirtiéndola en un o casas típicas, como la the bases for its porticos for raisin drying,
and Moors and Christians fo co d e at ra cc i ó n "Casa Cocó", convertida
December: homenaje a esta tierra. region. turística nacional e en Museo Etnológico. prosperity, making it the as the Casa Cocó, turned
Christmas internacional. En el casco focus of national and into Ethnology Museum.
international tourist
2. g
C M Y CM MY CY CMY K
21
CASA COCÓ DIAMANTE
BEACH
JARDÍN BOTÁNICO
12
I A
AR
LG
BU
A.
PROTECCIÓN 25
D
27
CIVIL TERMINAL DE HOTEL
AV
AUTOBUSES
CAMPO FÚTBOL MUNICIPAL VILLA Playa
MARISOL
5 Accesible
24
28
14 29
14 CAMPING
PZA.
CalpMAR
DONANTE
SANGRE
PA
14
RQ
P.
UE
U
TE
14
DE
EN
2
. VIC
LA GLORIETA
ALC
NIA
20
18 1
. POLO
Paraje Natural
13
IA
16
LETON
Las Salinas
19
AVDA
23
17 22
PLAZA
A
DEL
SALVADOR
DOR 8
26
6 PLAZA SH
MAYOR
LA
JO UI
ÉM ÁG
ª RU
S
ÍZ PÉREZ- HOTEL
7 SOLYMAR
Playa
o rum b
ot Accesible
-B
ar
m
ra
Vo
ro
Sende
Á NE O
T E RR
15
,
DI
VILA D IFAC
ME
AR
Cala
Manzanera
M 3
Parque Natural
del Peñón de Ifach
Comunicaciones Practical tips
El aeropuerto de L'Altet (Alicante) y el de Manises The airport of L' Altet (Alicante) and Manises
(Valencia) a 76 y 135 Km. de Calp respectivamente, (Valencia) are 76 and 135 km from Calp,
permiten conectar con las principales capitales a respectively, offering connections to major
través de vuelos nacionales e internacionales. Por European capitals, and national and international
carretera, las comunicaciones principales son la AP- links. By road, the main links are provided by the
7 (salidas 63 y 64) y la N-332 (Valencia- Alicante) que AP-7 motorway (exits 63 and 64) and the N-332
(Valencia-Alicante), which runs by the town and
conecta con la red internacional. El ferrocarril de vía connects to the national road network. The
estrecha (Trenet de La Marina) que recorre la costa narrow-gauge railway (Trenet de la Marina)
desde Alicante a Dénia se detiene en la estación de running along the coast from Alicante to Denia
Calp permitiendo la comunicación con el resto de la stops at Calp station, providing links to the rest
provincia. El servicio regular de autobuses, con un of the province. A regular bus service between
fluido horario, enlaza Calp con las ciudades de Valencia and Alicante provides connections with
Valencia, Alicante, Madrid y Barcelona. Madrid and Barcelona.
TOURIST INFO CENTRO TOURIST INFO LONJA TOURIST INFO ESTACIÓN TOURIST INFO PEÑÓN
Plaza del Mosquit, s/n Puerto pesquero, s/n Avda. Generalitat Valenciana Avda. Ejércitos Españoles, 44
Tno. (00 34) 96 583 85 32 Tno. (00 34) 96 583 74 13 (junto Terminal de Autobuses) Tno. (00 34) 96 583 69 20
Fax (00 34) 96 583 85 31 Fax (00 34) 96 583 95 17 Tno. (00 34) 96 587 40 60 Fax (00 34) 96 583 12 50
Fax (00 34) 96 587 56 94 E-03710 Calp
Calpestacion@touristinfo.net www.Calpe.es
Ajuntament
de Calp
Regidoria
de Turisme