REPASO DE VOCABULARIO
Unidad 12: ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΠΕΙΡΑΙΑ
Jesús Torres me fecit MMXIV
αἴρω
αἴρω
ἀποτρέπομαι
ἀποτρέπομαι
ἀπορέω
ἀπορέω
βαδίζω
βαδίζω
δέχομαι
δέχομαι
ἐθέλω
ἐθέλω
εἰσπλέω
εἰσπλέω
ἐκβάλλω
ἐκβάλλω
ἐκπλέω
ἐκπλέω
ἐλαύνω
ἐλαύνω
ἐξελάυνω
ἐξελάυνω
ἐξηγέομαι
ἐξηγέομαι
ἐρωτάω
ἐρωτάω
ἔχομαι (+gen.)
ἔχομαι (+gen.)
ἵστημι
ἵστημι
νοστέω
νοστέω
ὁρμάω
ὁρμάω
ὁρμέω
ὁρμέω
παρασκευάζω
παρασκευάζω
περιμένω
περιμένω
πωλέω
πωλέω
φαίνομαι
φαίνομαι
ἡ ἅμαξα
ἡ ἅμαξα
ὁ ἔμπορος
ὁ ἔμπορος
ὁ λιμήν
ὁ λιμήν
ὁ ναύτης
ὁ ναύτης
τὸ οἰνοπώλιον
τὸ οἰνοπώλιον
τὸ τεῖχος
τὸ τεῖχος
τὰ φορτία
τὰ φορτία
τὸ χῶμα
τὸ χῶμα
ἐμός, -ή, -όν
ἐμός, -ή, -όν
γεραιός, -α, -ον
γεραιός, -α, -ον
κακός, -ή, -ον
κακός, -ή, -ον
ὀρθός, -ή, -όν
ὀρθός, -ή, -όν
πλεῖστος, -η, -ον
πλεῖστος, -η, -ον
πλείων, πλεῖον
πλείων, πλεῖον
πολύ
πολύ
ὑπέρκοτος, -ον
ὑπέρκοτος, -ον
σύν
σύν
con
ἐπί (+ dat.)
ἐπί (+ dat.)
por
ἄγαν
ἄγαν
εὖ
εὖ
μακράν
μακράν
πανταχόσε
πανταχόσε
τότε
τότε
en ese momento
entonces
ἤ
ἤ…ἤ
ἤ
ἤ…ἤ
o
o…o
καίπερ
καίπερ
aunque
εἰς καιρόν
εἰς καιρόν
en el momento
adecuado
ἐπὶ πόσῳ;
ἐπὶ πόσῳ;
μάλιστα γε
μάλιστα γε
por supuesto
sin duda
ciertamente
τῇ προτεραίᾳ
τῇ προτεραίᾳ
el día anterior
la víspera
σὺν θεῷ
σὺν θεῷ
χαίρειν κελεύω
χαίρειν κελεύω
αἴρω
ἀποτρέπομαι
ἀπορέω
βαδίζω
δέχομαι
ἐθέλω
εἰσπλέω
ἐκβάλλω
ἐκπλέω
ἐλαύνω
ἐξελάυνω
ἐξηγέομαι
ἐρωτάω
ἔχομαι (+gen.)
ἵστημι
νοστέω
ὁρμάω
ὁρμέω
παρασκευάζω
περιμένω
πωλέω
φαίνομαι
ἡ ἅμαξα
ὁ ἔμπορος
ὁ λιμήν
ὁ ναύτης
τὸ οἰνοπώλιον
τὸ τεῖχος
τὰ φορτία
τὸ χῶμα
ἐμός, -ή, -όν
γεραιός, -α, -ον
κακός, -ή, -ον
ὀρθός, -ή, -όν
πλεῖστος, -η, -ον
πλείων, πλεῖον
πολύ
ὑπέρκοτος, -ον
con
σύν
con
por
ἐπί (+ dat.)
por
ἄγαν
εὖ
μακράν
πανταχόσε
en ese momento
entonces
τότε
en ese momento
entonces
o
o…o
ἤ
ἤ…ἤ
o
o…o
aunque
καίπερ
aunque
en el momento
adecuado
εἰς καιρόν
en el momento
adecuado
ἐπὶ πόσῳ;
por supuesto
sin duda
ciertamente
μάλιστα γε
por supuesto
sin duda
ciertamente
el día anterior
la víspera
τῇ προτεραίᾳ
el día anterior
la víspera
σὺν θεῷ
χαίρειν κελεύω

Athenaze Tema 12 Repaso de vocabulario