Fuentes de luz
La luz óptima para la endoscopia
En 1960 el Dr. Karl Storz inventó la fuente de luz fría. Desde aquel momento, la luz se genera
fuera del endoscopio y se conduce a través de filamentos de fibra óptica, para reducir así al
mínimo el calor generado en la punta del endoscopio.
Para poder aprovechar de la manera más efectiva posible la corriente luminosa generada por
la fuente de luz, la mayoría de las fuentes de luz fría de KARL STORZ disponen de un complejo
sistema condensador calculado por ordenador mediante el cual la luz generada en la lámpara
se concentra con precisión en el conductor de luz. De este modo se vuelve a aumentar
considerablemente la potencia lumínica.
La claridad de la luz resulta un factor decisivo para obtener una buena calidad de imagen.
Por consiguiente resulta esencial recurrir a fuentes de luz de gran potencia y alta calidad para
obtener imágenes endoscópicas determinantes.
En función del tipo de endoscopio son más adecuadas unas u otras fuentes de luz. Por este
motivo, le ofrecemos diversas fuentes de luz con distintos niveles de potencia, así como
fuentes de luz fría portátiles a pilas.
La gama comprende desde fuentes de luz LED de 5 W hasta fuentes de luz XENON de alto
rendimiento de 300 W.
Luz en la oscuridad
Luz fría para la iluminación de cavidades huecas
Una fuente de luz, también denominada proyector de luz,
fuente de luz LED o fuente de luz fría, es un proyector de luz fría
independiente que genera luz mediante potentes lámparas. La
luz se transmite al endoscopio a través de un cable de luz, sale
de nuevo por la vaina e ilumina el espacio interior que se debe
explorar. Las lámparas pueden ser LED, halógenas, XENON,
Sol-Arc o bombillas incandescentes.
3
POWER LED 300
La primera fuente de luz fría
del año 1960
Potencia lumínica

Fuente de luz LED a pilas

Fuente de luz LED a pilas
regulable
	 TECHNO LED NOVA 150
POWER LED 175
XENON NOVA®
300
Las nuevas fuentes de luz con sus módulos LED de gran calidad convencen por su larga vida
útil. KARL STORZ sólo desarrolla y fabrica módulos LED de primera calidad con excelentes
propiedades lumínicas.
Esta larga vida útil le sale muy a cuenta al cliente. Con una vida útil media de 30.000 horas*, las
fuentes de luz de KARL STORZ proporcionan una duración en funcionamiento que supera de
largo el estándar de una fuente de luz de alto rendimiento.
* 250 días laborables al año y 10 horas al día resultan en una vida útil de aprox. 10 – 12 años.
¿Por qué la tecnología LED?
En comparación con las lámparas convencionales, los LED ofrecen ventajas claras:
•	 Rápida amortización de los costes de adquisición gracias a su vida útil media de 30.000 horas
y su reducido consumo eléctrico
•	 Alta rentabilidad
•	 Reducida necesidad de mantenimiento
•	 Alta seguridad en la inversión y la planificación
•	 Alta eficiencia energética gracias al 90% menos de consumo energético
•	 Proyección completa de la luz desde el primer segundo
•	 Producto ecológico
Fuentes de luz con tecnología LED
Mayor ahorro, vida útil y resistencia
5
El gráfico muestra el coste total de propiedad de las fuentes de luz LED en comparación con las
halógenas. La frecuente sustitución de las lámparas halógenas provoca altos costes derivados del
material, la compra así como el montaje y desmontaje de lámparas de recambio.
Fuentes de luz LED – una inversión que vale la pena
TECNOLOGÍA LED
Vida útil de un LED:
aprox. 30.000 h
Vida útil de las
lámparas halógenas:
aprox. 300 h
LED
150 W
Halógenas
150 W
Costes de adquisición
300 h 30.000 h
11301 D4	 Fuente de luz LED a pilas para endos-
copios, con rosca rápida, con función boost
para aumentar brevemente la luminosidad,
autonomía  120 min., luminosidad  110 lm /
 150 klx, peso operativo aprox. 150 g,
desinfección por frotado, para utilizar con
endoscopios KARL STORZ
11301 DE	 Fuente de luz LED recargable para
endosco­pios, con cierre click, con modo
Boost activable para aumentar brevemente
la luminosidad, temperatura de color 5500 K,
acumulador de Li-Ion, tiempo de carga
60 min., autonomía 40 min. con 100%
de luminosidad, peso operativo aprox.
150 g, apropriada para ser desinfectada
superficialmente
La fuente de luz LED está disponible tanto en una versión que funciona a pilas, como también en
una versión con baterías recargables. Se distingue por su extraordinaria alta potencia lumínica
de más de 100.000 Lux y su luz absolutamente blanca. Si se activa el modo Boost puede
aumentarse significativamente la potencia lumínica. Presenta además la gran ventaja de la larga
vida útil de los LED (hasta 50.000 horas) y su autonomía de más de 120 minutos. La fuente de luz
LED es compatible con casi todos los endoscopios de KARL STORZ y se conecta directamente a
la conexión de luz. Por ende, no requiere ningún cable de luz.
Fuentes de luz portátiles
Fuente de luz LED a pilas
Datos técnicos
•	 Tipo de lámpara	 LED
•	 Temperatura
de color 	 5.500 K
•	 Peso 	 150 g
•	 Autonomía	aprox.
	 120 minutos
•	 Diseño según directiva CE,
conforme a ROHS
•	 Conformidad con las normas
EN 60601-1, EN 60601-2-18
11301 DG	 Cargador, para dos fuentes de luz LED
recargables, con fuente de alimentación
integrada y adaptador de conexión a la red para
UE, Reino Unido, EE. UU. y Australia, tensión
de trabajo 110 – 240 VAC, 50/60 Hz, apropiada
para ser desinfectada superficialmente,
para utilizar con las fuentes de luz LED
recargables 11301 DE/DF
11301 DH	 Soporte, para atornillar a una superficie,
para cargadores 11301 DG, 8546 LE/LE1
y 8401 XDL
121306 P	 Pila litio, 3 V, CR 123A
para utilizar con portapilas LED 8548 LD1,
y fuentes de luz (11301D1/D3/D4)
094129	 Cargador Li-Ion, para la recarga del
acumulador 094124 o la fuente de luz LED
recargable 11301 DE/DF, para utilizar con el
cable de red 094127,
tensión de trabajo 100  –  240 VAC, 50/60 Hz
	Nota: También adecuado para usar
conectado a la red
094127	 Cable de red, para cargador 094129,
longitud 150 cm
Accesorios
Ahora con el nuevo
modo Boost
7
90 mm
40 mm
La nueva fuente de luz LED de alta potencia que funciona con baterías ha sido concebida de
manera universal para que pueda conectarse a todos los boroscopios, flexoscopios y autoscopios
habituales de KARL STORZ (con un diámetro de hasta 4,2 mm)
Para una óptima comodidad de uso, esta nueva fuente de luz LED puede orientarse de manera
individual, con lo cual resulta adecuada tanto para diestros como para zurdos. Esta potente
fuente de luz de 3 vatios consta de un sistema progresivo de regulación de intensidad. Con la
máxima intensidad lumínica pueden iluminarse bien incluso objetos de grandes dimensiones.
Características especiales
•	 Fuente de luz LED portátil de gran potencia lumínica con muy buena eficiencia
de acoplamiento de luz
•	 Regulación progresiva de la intensidad de luz
•	 Vida útil media de los diodos de la fuente de luz LED de hasta 25.000 horas
•	 Manejo intuitivo
•	 Construcción de gran calidad concebida para el uso industrial
•	 Baterías intercambiables y recargables de iones de litio (incl. 4 baterías)
•	 60 minutos de autonomía en funcionamiento al 100% de intensidad de luz
•	 Cambio seguro y rápido de las baterías ( 30 seg.)
•	 Cargador universal
•	 Declaración de conformidad CE
Fuentes de luz portátiles
Fuentes de luz LED a pilas regulables
81 3010 10	 Fuente de luz LED regulable, set
incluye:
Fuente de luz LED regulable
4x Pila recargable, RCR123A, 3,0 V
Cargador, para pilas recargables RCR123A
Instrucciones de uso
9
Datos técnicos
•	 Tipo de lámpara LED, 3 vatios
•	 Temperatura de color 5.700 K
•	 Peso 126,8 g
•	 Autonomía aprox. 60 minutos
•	 Diseño según directiva CE,
conforme a ROHS
•	 Conformidad con las normas EN
50581; IEC 62471; 2006/95 EC
(93/68EEC)
TECNOLOGÍA LED
81 mm
4
6
m
m
(tamaño real)
Fuentes de luz de sobremesa
TECHNO LED NOVA 150
SL 150	 TECHNO LED NOVA 150,
fuente de luz fría LED de alto rendimiento
con una conexión para cable de luz KARL STORZ,
tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz
temperatura de calor: aprox. 6.400 K
	incluye:
	 Cable de red (Schuko)
	 Cable de red (USA)
La compacta fuente de luz fría de alto rendimiento TECHNO LED NOVA 150 proporciona una
clara luz blanca que no genera apenas calor. El dispositivo es de bajo consumo energético, de
funcionamiento silencioso y no requiere sustituir la lámpara dado que el módulo LED presenta
una vida útil de hasta 30.000 horas. La unidad de alimentación universal permite su uso en todo el
mundo.
Datos técnicos
•	 Tipo de lámpara		 LED de alto rendimiento
•	 Temperatura
de color 		 6.400 K
•	 Intensidad lumínica 	 regulación progresiva
•	 Dimensiones		 305 × 84,5 × 238 mm (ancho × alto × fondo)
•	 Peso 		 2,3 kg
•	 Diseño según directiva CE, conforme a ROHS
•	 Conformidad con las normas	 IEC 61010-1, UL 61010-1,
Can/CSA-C22.2. Nº 61010-1, IEC 62471, IEC 61326-1
1973290	 Fusible de red, 5,0 × 20 mm, T 2.00 A (SB)
TECNOLOGÍA LED
11
Accesorios
400 FUS	 Cable de red, con conexión acodada de 90°
al aparato y conexión recta a la fuente de
alimentación, clavija central estadounidense,
longitud 250 cm
Fuentes de luz de sobremesa
POWER LED 175
20161401-1	 Fuente de luz fría POWER LED 175 SCB,
	 con KARL STORZ-SCB integrado, LED de
alto rendimiento, con una conexión para
cable de luz KARL STORZ,
	 tensión de trabajo 110 – 240 VAC, 50/60 Hz
	incluye:
	 Cable de red
	 Cable de conexión SCB, longitud 100 cm
POWER LED 175 es una fuente de luz fría LED de alto rendimiento. Presenta una vida útil de
hasta 30 000 horas, por lo que no precisa sustitución de la lámpara. POWER LED 175 dispone de
la tecnología LED más innovadora y garantiza una excelente luz clara. La unidad de alimentación
universal permite su uso en todo el mundo.
Datos técnicos
•	 Tipo de lámpara		 LED de alto rendimiento
•	 Temperatura
de color 		 6.500 K
•	 Intensidad lumínica 	 regulación progresiva
•	 Dimensiones		 305 × 110 × 233 mm (ancho × alto × fondo)
•	 Peso 		 4 kg
•	 Diseño según directiva CE, conforme a ROHS
•	 Conformidad con las normas	 IEC 60601-1, IEC 60601-2-18, UL 60601-1,
CAN/CSA C22.2. Nº 601.1-M90, IEC 60601-1-2
400 FUS	 Cable de red, con conexión acodada de 90°
al aparato y conexión recta a la fuente de
alimentación, clavija central estadounidense,
longitud 250 cm
TECNOLOGÍA LED
13
Accesorio
Fuentes de luz de sobremesa
POWER LED 300
$
$
POWER LED 300 es una fuente de luz LED de alto rendimiento, que aúna por primera
vez una fuente de luz de 300 watt de intensidad con las ventajas de la tecnología LED.
A diferencia de las fuentes de luz xenón comparables, POWER LED 300 tiene una vida
útil 60 veces superior, de unas 30.000 horas (aproximadamente 10 – 12 años con un
promedio diario de uso normal). Por tanto, el recambio regular de las lámparas deja de
ser necesario.
La tecnología híbrida láser/LED garantiza una extraordinaria iluminación con luz clara,
manteniendo constante la temperatura de color de 6000 kelvin durante toda la vida útil
de la fuente de luz.
Rentabilidad y ecología se dan la mano en el modelo POWER LED 300, ya que
solo consume un tercio de la energía que precisan las fuentes de luz de xenón
comparables.
POWER LED 300 destaca, además, por su fácil manejo a través de una moderna
pantalla táctil y está equipada con una fuente de alimentación universal.
Datos técnicos
•	 Tipo de lámpara	 láser LED de alto rendimiento
•	 Temperatura de color 	 6000 K
•	 Intensidad lumínica 	 regulación progresiva
•	 Dimensiones	 305 × 155 × 313 mm (ancho x alto x fondo)
•	 Peso 	 8,6 kg
•	 Diseño 	 CE según MDD 93/42/EEC
•	 Conformidad	 IEC 60601-1, IEC 60601-1-6, ANSI/AAMI ES606001-1,
	 CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1
TL 300	 Fuente de luz fría Power LED 300, con
KARL STORZ-SCB integrado, módulo LED
de alto rendimiento y una conexión de cable
de luz KARL STORZ, tensión de trabajo
100 – 240 VAC, 50/60 Hz,
incluye:
Cable de red
400 FUS	 Cable de red, con conexión acodada de 90°
al aparato y conexión recta a la fuente de
alimentación, clavija central estadounidense,
longitud 250 cm
TECNOLOGÍA LED
15
Accesorios
20134001	 Fuente de luz fría XENON NOVA®
300,
	 con una lámpara XENON de 300 W, con una
conexión para cable de luz KARL STORZ,
	 tensión de trabajo 100 – 125/220 – 240 VAC,
50/60 Hz,
	incluye:
	 Cable de red
La lámpara XENON de 300 W con el sistema condensador optimizado de KARL STORZ genera
una intensidad lumínica impresionantemente alta, por lo que resulta adecuada en particular
para exploraciones en las que deben iluminarse grandes espacios de exploración. La regulación
progresiva de la intensidad permite ajustar la fuente de luz a cualquier situación. La fuente de luz
fría dispone de una unidad de alimentación universal.
Fuentes de luz de sobremesa
XENON NOVA®
300
20133028	 Lámpara de repuesto XENON, 300 W, 15 V
400 FUS	 Cable de red, conexión acodada 90°
al aparato y conexión recta a fuente de
alimentación, clavija central estadounidense,
longitud 250 cm
17
Accesorios
Datos técnicos
•	 Tipo de lámpara		 lámpara XENON de 300 W
•	 Temperatura
de color 		 6.000 K
•	 Intensidad lumínica 	 regulación progresiva
•	 Dimensiones		 305 × 110 × 270 mm (ancho × alto × fondo)
•	 Peso 		 4 kg
•	 Diseño según directiva CE, conforme a ROHS
•	 Conformidad con las normas	 IEC 60601-1, IEC 60601-2-18, UL 60601-1,
CAN/CSA C22.2. Nº 601.1-M90, IEC 60601-1-2
Para cada endoscopio existe el adecuado cable de luz óptimo. Si, por ejemplo, el diámetro de un
endoscopio es grande, debe utilizarse un cable de luz de sección grande (diámetro activo) para
poder transmitir completamente la alta intensidad lumínica. Por consiguiente resulta decisivo
escoger el cable de luz apropiado.
Cable de luz líquido de alto rendimiento, diámetro activo 5 mm con
robusto diseño industrial, concebido para su duro uso en la industria
con protección contra dobleces especialmente resistente, recubrimiento
de acero y vaina metálica de protección para la varilla de cuarzo del
conector de luz, diámetro del tubo 9 mm.
81594 SB	 Cable de conducción de luz por fluido,
5 mm Ø activo, longitud 250 cm
81594 SA	 Cable de conducción de luz por fluido,
5 mm Ø activo, longitud 350 cm
Cables de luz para fuentes de luz fría
Cable de luz de fibra óptica, compatible con casi todos los endoscopios
de KARL STORZ con un Ø de hasta 6,5 mm, Ø activo 3,5 mm
81594 GW	 Cable de luz de fibra óptica, Ø activo 3,5 mm,
longitud 180 cm
81594 GV	 Cable de luz de fibra óptica, Ø activo 3,5 mm,
longitud 250 cm
81594 GU	 Cable de luz de fibra óptica, Ø activo 3,5 mm,
longitud 350 cm
Cable de luz de fibra óptica, compatible con casi todos los endoscopios
de KARL STORZ, Ø activo 3,5 mm. Para una óptima conexión del
endoscopio al cable de luz, la conexión de luz se ha acodado 90°.
81594 GW1	 Cable de luz de fibra óptica, Ø activo 3,5 mm,
longitud 180 cm
81594 GV1	 Cable de luz de fibra óptica, Ø activo 3,5 mm,
longitud 250 cm
Cable de luz de fibra óptica para endoscopios con un Ø a partir de
8 mm, Ø activo 5 mm. Con la adaptación a la mayor sección del cable
de luz de fibra óptica del boroscopio de 8 mm se obtiene una potencia
lumínica considerablemente superior.
81594 GC	 Cable de luz de fibra óptica, Ø activo 5,0 mm,
longitud 180 cm
81594 GB	 Cable de luz de fibra óptica, Ø activo 5,0 mm,
longitud 250 cm
81594 GA	 Cable de luz de fibra óptica, Ø activo 5,0 mm,
longitud 350 cm
19
Ópticas HOPKINS®
con conexión
universal para cables de luz
Adaptador 		 Cable de luz
495 G			 KARL STORZ
495 GO			 Olympus/Winter  Ibe
			
Olympus/Winter  Ibe con lente
superpuesta
495 F			 Richard Wolf
Montaje fijo		 Circon-ACMI (conexión hembra)
			Eder
			 Zimmer
			 GE 
/  
Everest_VIT 
/ 
Henke-Sass Wolf
			EFER
Adaptadores
Adaptadores
21
Fabricante
I = Instrumento
LF = Fuente de luz fría
CL = Cable de luz
KARL STORZ
Cable de luz
Fuente de
luz fría
Instrumento
diseño antiguo
Instrumento
diseño nuevo
Aplicaciones especiales
Aesculap LF 495 PWS
Solo necesario para flexoscopios
de KARL STORZ, así como
cables de luz con conexión
distal de 7 mm, con adaptador
495 S/495 PWS
Circon-ACMI
I 495 W
Conexión Circon-ACMI en
conexión Circon-ACMI 495 Y
I – hembra 495 KM
LF 495 PA
CL – hembra 495 C 495 K
CL – macho 495 Y
American Optical CL 495 AO
Downs LF 495 PA
Dyonics LF 495 Q
Effner LF 495 Q
Fort
LF 495 KF
CL 495 KA
Fuji
LF 495F U
CL 495 ZU
Heine-
Optotechnik
I 495 U
LF 495 O
CL 495 B 495 J 495 J
Homoth LF 495 KH
KLI CL 495 C
LF 495 PA
Lumatec LF 495 LU
Machida LF 495 SM
MLW
I 495 KN Cable de luz de KARL STORZ
en broncoscopio MLW de
FRIEDEL
LF 495 KL
CL 495 KD 495 KD
Olympus
LF (Técnica) 81495 OT
CL 495 D
Pentax
LF 495 T
CL 495 D
Pilling
I 495 SP
LF 495 R
CL 495 PKS 495 PKS
Richards CL 495 LR 495 JR 495 JR
HSW
I 495 V
LF 495 Q
CL 495 E 495 N 495 N
Schott LF 495 SCH
Stryker
I 495 ST
LF 495 PA
Thackray LF 495 BT
Richard Wolf/
EFER
I 495 X
LF 495 Q
CL 495 E 495 M 495 F
Olympus/
Winter  IBR
LF 495 S 495 GO 495 GO
495 S:
En los flexoscopios de
KARL STORZ con cable de luz
de fibra óptica integrado, así
como en los cables de luz de
KARL STORZ de 7 mm Ø con
conexión distal, además del
adaptador 495 S, se precisa el
adaptador 495 PWS.
CL con lente
superpuesta
Zeiss
LF 495 ZE
CL 495 ZF 495 ZJ 495 ZJ
Microscopio quirúrgico 495 ZM
Microscopio quirúrgico
14 mm Ø
495 ZS
Capuchón 303477 495 ZK
Capuchón 303484 495 ZK 1
Streppel
LF 495 STR
I 495 G
Schölly LF 495 STR
Volpi LF 495 STR
Eltrotec LF 495 STR
ITI LF 495 PA
Lenoy LF 495 PA
GE 
/ 
Everest_VIT
I 495 G
KF – ELSV60 81495 OT
KF – ELSV24 495 PA
495 PW	 Adaptador, para la conexión de cables de luz de fibra
óptica KARL STORZ
81010171	 Cable equipotencial, longitud 10 m, conector
POAG en un extremo, sujeta-baterías en el otro
Accesorios
Serie de adaptadores de KARL STORZ 487
Los siguientes adaptadores pueden utilizarse con las
fuentes de luz fría de KARL STORZ TECHNO LIGHT®
270,
TECHNO ARC 60, TECHNO PACK®
X y XENON NOVA®
300.
Nº de art.	 Adaptador, para fuente de luz de
KARL STORZ
487 A	 en combinación con cable de luz de ACMI
487 M	 en combinación con cable de luz de Machida
487 O	 en combinación con cable de luz de Olympus
487 OES	
en combinación con fibroscopios OES de
Olympus
487 P	 en combinación con cable de luz de Pilling
2108191	 en combinación con cable de luz de
KARL STORZ
487 W	 en combinación con cable de luz de Wolf
487 WI	 en combinación con cable de luz de
Winter-IBE
487 Z	 en combinación con cable de luz de Zeiss
23
Sistemas de
medición y
documentación*
Videoscopios*
Unidades
portátiles*
KARL STORZ Industrial Group
Boroscopios*
Flexoscopios*
Fuentes de luz*
Líneas de productos
KARL STORZ se esmera en la innovación continua de todos sus productos. Le rogamos
comprenda que, a consecuencia de este hecho, podrían producirse modificaciones en los
suministros, en lo que se refiere a la forma, los equipamientos o los aspectos técnicos. Por este
motivo, no se aceptarán reclamaciones fundadas en los datos, las ilustraciones o las descripciones
contenidas en la presente información.
* 
Encontrará información actualizada sobre los distintos grupos de productos en los folletos correspondientes de KARL STORZ Industrial Group.
Notas
Notas
27
96191035
IE
1
5.1
11/2017/PB-ES
KARL STORZ SE  Co. KG
Industrial Group
Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen/Alemania
Teléfono:	+49 (0)7461 708-926
Fax: 		 +49 (0)7461 78912
E-Mail: 	 industrialgroup@karlstorz.com
www.karlstorz.com
KARL STORZ ENDOSCOPIA IBÉRICA S.A.
Parque Empresarial de San Fernando, Edificio Munich
28830 Madrid, España
Teléfono: 	+34 (0)91 677-1051
Fax: 		 +34 (0)91 677-2981
E-Mail: 	 info-es@karlstorz.com
KARL STORZ Industrial America, Inc
2151 East Grand Avenue El Segundo
CA 90245-5017, USA
Phone: 	 +1 424 218-8998
Toll Free (USA only): 800 329-9618
Fax: 		 +1 424 218-8526
E-Mail: 	 industrialsales@karlstorz.com
Your Focus – Our Scope

3064600

  • 1.
    Fuentes de luz Laluz óptima para la endoscopia
  • 2.
    En 1960 elDr. Karl Storz inventó la fuente de luz fría. Desde aquel momento, la luz se genera fuera del endoscopio y se conduce a través de filamentos de fibra óptica, para reducir así al mínimo el calor generado en la punta del endoscopio. Para poder aprovechar de la manera más efectiva posible la corriente luminosa generada por la fuente de luz, la mayoría de las fuentes de luz fría de KARL STORZ disponen de un complejo sistema condensador calculado por ordenador mediante el cual la luz generada en la lámpara se concentra con precisión en el conductor de luz. De este modo se vuelve a aumentar considerablemente la potencia lumínica. La claridad de la luz resulta un factor decisivo para obtener una buena calidad de imagen. Por consiguiente resulta esencial recurrir a fuentes de luz de gran potencia y alta calidad para obtener imágenes endoscópicas determinantes. En función del tipo de endoscopio son más adecuadas unas u otras fuentes de luz. Por este motivo, le ofrecemos diversas fuentes de luz con distintos niveles de potencia, así como fuentes de luz fría portátiles a pilas. La gama comprende desde fuentes de luz LED de 5 W hasta fuentes de luz XENON de alto rendimiento de 300 W. Luz en la oscuridad Luz fría para la iluminación de cavidades huecas
  • 3.
    Una fuente deluz, también denominada proyector de luz, fuente de luz LED o fuente de luz fría, es un proyector de luz fría independiente que genera luz mediante potentes lámparas. La luz se transmite al endoscopio a través de un cable de luz, sale de nuevo por la vaina e ilumina el espacio interior que se debe explorar. Las lámparas pueden ser LED, halógenas, XENON, Sol-Arc o bombillas incandescentes. 3 POWER LED 300 La primera fuente de luz fría del año 1960 Potencia lumínica Fuente de luz LED a pilas Fuente de luz LED a pilas regulable TECHNO LED NOVA 150 POWER LED 175 XENON NOVA® 300
  • 4.
    Las nuevas fuentesde luz con sus módulos LED de gran calidad convencen por su larga vida útil. KARL STORZ sólo desarrolla y fabrica módulos LED de primera calidad con excelentes propiedades lumínicas. Esta larga vida útil le sale muy a cuenta al cliente. Con una vida útil media de 30.000 horas*, las fuentes de luz de KARL STORZ proporcionan una duración en funcionamiento que supera de largo el estándar de una fuente de luz de alto rendimiento. * 250 días laborables al año y 10 horas al día resultan en una vida útil de aprox. 10 – 12 años. ¿Por qué la tecnología LED? En comparación con las lámparas convencionales, los LED ofrecen ventajas claras: • Rápida amortización de los costes de adquisición gracias a su vida útil media de 30.000 horas y su reducido consumo eléctrico • Alta rentabilidad • Reducida necesidad de mantenimiento • Alta seguridad en la inversión y la planificación • Alta eficiencia energética gracias al 90% menos de consumo energético • Proyección completa de la luz desde el primer segundo • Producto ecológico Fuentes de luz con tecnología LED Mayor ahorro, vida útil y resistencia
  • 5.
    5 El gráfico muestrael coste total de propiedad de las fuentes de luz LED en comparación con las halógenas. La frecuente sustitución de las lámparas halógenas provoca altos costes derivados del material, la compra así como el montaje y desmontaje de lámparas de recambio. Fuentes de luz LED – una inversión que vale la pena TECNOLOGÍA LED Vida útil de un LED: aprox. 30.000 h Vida útil de las lámparas halógenas: aprox. 300 h LED 150 W Halógenas 150 W Costes de adquisición 300 h 30.000 h
  • 6.
    11301 D4 Fuentede luz LED a pilas para endos- copios, con rosca rápida, con función boost para aumentar brevemente la luminosidad, autonomía 120 min., luminosidad 110 lm / 150 klx, peso operativo aprox. 150 g, desinfección por frotado, para utilizar con endoscopios KARL STORZ 11301 DE Fuente de luz LED recargable para endosco­pios, con cierre click, con modo Boost activable para aumentar brevemente la luminosidad, temperatura de color 5500 K, acumulador de Li-Ion, tiempo de carga 60 min., autonomía 40 min. con 100% de luminosidad, peso operativo aprox. 150 g, apropriada para ser desinfectada superficialmente La fuente de luz LED está disponible tanto en una versión que funciona a pilas, como también en una versión con baterías recargables. Se distingue por su extraordinaria alta potencia lumínica de más de 100.000 Lux y su luz absolutamente blanca. Si se activa el modo Boost puede aumentarse significativamente la potencia lumínica. Presenta además la gran ventaja de la larga vida útil de los LED (hasta 50.000 horas) y su autonomía de más de 120 minutos. La fuente de luz LED es compatible con casi todos los endoscopios de KARL STORZ y se conecta directamente a la conexión de luz. Por ende, no requiere ningún cable de luz. Fuentes de luz portátiles Fuente de luz LED a pilas
  • 7.
    Datos técnicos • Tipode lámpara LED • Temperatura de color 5.500 K • Peso 150 g • Autonomía aprox. 120 minutos • Diseño según directiva CE, conforme a ROHS • Conformidad con las normas EN 60601-1, EN 60601-2-18 11301 DG Cargador, para dos fuentes de luz LED recargables, con fuente de alimentación integrada y adaptador de conexión a la red para UE, Reino Unido, EE. UU. y Australia, tensión de trabajo 110 – 240 VAC, 50/60 Hz, apropiada para ser desinfectada superficialmente, para utilizar con las fuentes de luz LED recargables 11301 DE/DF 11301 DH Soporte, para atornillar a una superficie, para cargadores 11301 DG, 8546 LE/LE1 y 8401 XDL 121306 P Pila litio, 3 V, CR 123A para utilizar con portapilas LED 8548 LD1, y fuentes de luz (11301D1/D3/D4) 094129 Cargador Li-Ion, para la recarga del acumulador 094124 o la fuente de luz LED recargable 11301 DE/DF, para utilizar con el cable de red 094127, tensión de trabajo 100  –  240 VAC, 50/60 Hz Nota: También adecuado para usar conectado a la red 094127 Cable de red, para cargador 094129, longitud 150 cm Accesorios Ahora con el nuevo modo Boost 7 90 mm 40 mm
  • 8.
    La nueva fuentede luz LED de alta potencia que funciona con baterías ha sido concebida de manera universal para que pueda conectarse a todos los boroscopios, flexoscopios y autoscopios habituales de KARL STORZ (con un diámetro de hasta 4,2 mm) Para una óptima comodidad de uso, esta nueva fuente de luz LED puede orientarse de manera individual, con lo cual resulta adecuada tanto para diestros como para zurdos. Esta potente fuente de luz de 3 vatios consta de un sistema progresivo de regulación de intensidad. Con la máxima intensidad lumínica pueden iluminarse bien incluso objetos de grandes dimensiones. Características especiales • Fuente de luz LED portátil de gran potencia lumínica con muy buena eficiencia de acoplamiento de luz • Regulación progresiva de la intensidad de luz • Vida útil media de los diodos de la fuente de luz LED de hasta 25.000 horas • Manejo intuitivo • Construcción de gran calidad concebida para el uso industrial • Baterías intercambiables y recargables de iones de litio (incl. 4 baterías) • 60 minutos de autonomía en funcionamiento al 100% de intensidad de luz • Cambio seguro y rápido de las baterías ( 30 seg.) • Cargador universal • Declaración de conformidad CE Fuentes de luz portátiles Fuentes de luz LED a pilas regulables
  • 9.
    81 3010 10 Fuente deluz LED regulable, set incluye: Fuente de luz LED regulable 4x Pila recargable, RCR123A, 3,0 V Cargador, para pilas recargables RCR123A Instrucciones de uso 9 Datos técnicos • Tipo de lámpara LED, 3 vatios • Temperatura de color 5.700 K • Peso 126,8 g • Autonomía aprox. 60 minutos • Diseño según directiva CE, conforme a ROHS • Conformidad con las normas EN 50581; IEC 62471; 2006/95 EC (93/68EEC) TECNOLOGÍA LED 81 mm 4 6 m m (tamaño real)
  • 10.
    Fuentes de luzde sobremesa TECHNO LED NOVA 150 SL 150 TECHNO LED NOVA 150, fuente de luz fría LED de alto rendimiento con una conexión para cable de luz KARL STORZ, tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz temperatura de calor: aprox. 6.400 K incluye: Cable de red (Schuko) Cable de red (USA) La compacta fuente de luz fría de alto rendimiento TECHNO LED NOVA 150 proporciona una clara luz blanca que no genera apenas calor. El dispositivo es de bajo consumo energético, de funcionamiento silencioso y no requiere sustituir la lámpara dado que el módulo LED presenta una vida útil de hasta 30.000 horas. La unidad de alimentación universal permite su uso en todo el mundo.
  • 11.
    Datos técnicos • Tipode lámpara LED de alto rendimiento • Temperatura de color 6.400 K • Intensidad lumínica regulación progresiva • Dimensiones 305 × 84,5 × 238 mm (ancho × alto × fondo) • Peso 2,3 kg • Diseño según directiva CE, conforme a ROHS • Conformidad con las normas IEC 61010-1, UL 61010-1, Can/CSA-C22.2. Nº 61010-1, IEC 62471, IEC 61326-1 1973290 Fusible de red, 5,0 × 20 mm, T 2.00 A (SB) TECNOLOGÍA LED 11 Accesorios 400 FUS Cable de red, con conexión acodada de 90° al aparato y conexión recta a la fuente de alimentación, clavija central estadounidense, longitud 250 cm
  • 12.
    Fuentes de luzde sobremesa POWER LED 175 20161401-1 Fuente de luz fría POWER LED 175 SCB, con KARL STORZ-SCB integrado, LED de alto rendimiento, con una conexión para cable de luz KARL STORZ, tensión de trabajo 110 – 240 VAC, 50/60 Hz incluye: Cable de red Cable de conexión SCB, longitud 100 cm POWER LED 175 es una fuente de luz fría LED de alto rendimiento. Presenta una vida útil de hasta 30 000 horas, por lo que no precisa sustitución de la lámpara. POWER LED 175 dispone de la tecnología LED más innovadora y garantiza una excelente luz clara. La unidad de alimentación universal permite su uso en todo el mundo.
  • 13.
    Datos técnicos • Tipode lámpara LED de alto rendimiento • Temperatura de color 6.500 K • Intensidad lumínica regulación progresiva • Dimensiones 305 × 110 × 233 mm (ancho × alto × fondo) • Peso 4 kg • Diseño según directiva CE, conforme a ROHS • Conformidad con las normas IEC 60601-1, IEC 60601-2-18, UL 60601-1, CAN/CSA C22.2. Nº 601.1-M90, IEC 60601-1-2 400 FUS Cable de red, con conexión acodada de 90° al aparato y conexión recta a la fuente de alimentación, clavija central estadounidense, longitud 250 cm TECNOLOGÍA LED 13 Accesorio
  • 14.
    Fuentes de luzde sobremesa POWER LED 300 $ $ POWER LED 300 es una fuente de luz LED de alto rendimiento, que aúna por primera vez una fuente de luz de 300 watt de intensidad con las ventajas de la tecnología LED. A diferencia de las fuentes de luz xenón comparables, POWER LED 300 tiene una vida útil 60 veces superior, de unas 30.000 horas (aproximadamente 10 – 12 años con un promedio diario de uso normal). Por tanto, el recambio regular de las lámparas deja de ser necesario. La tecnología híbrida láser/LED garantiza una extraordinaria iluminación con luz clara, manteniendo constante la temperatura de color de 6000 kelvin durante toda la vida útil de la fuente de luz. Rentabilidad y ecología se dan la mano en el modelo POWER LED 300, ya que solo consume un tercio de la energía que precisan las fuentes de luz de xenón comparables. POWER LED 300 destaca, además, por su fácil manejo a través de una moderna pantalla táctil y está equipada con una fuente de alimentación universal.
  • 15.
    Datos técnicos • Tipode lámpara láser LED de alto rendimiento • Temperatura de color 6000 K • Intensidad lumínica regulación progresiva • Dimensiones 305 × 155 × 313 mm (ancho x alto x fondo) • Peso 8,6 kg • Diseño CE según MDD 93/42/EEC • Conformidad IEC 60601-1, IEC 60601-1-6, ANSI/AAMI ES606001-1, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1 TL 300 Fuente de luz fría Power LED 300, con KARL STORZ-SCB integrado, módulo LED de alto rendimiento y una conexión de cable de luz KARL STORZ, tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz, incluye: Cable de red 400 FUS Cable de red, con conexión acodada de 90° al aparato y conexión recta a la fuente de alimentación, clavija central estadounidense, longitud 250 cm TECNOLOGÍA LED 15 Accesorios
  • 16.
    20134001 Fuente deluz fría XENON NOVA® 300, con una lámpara XENON de 300 W, con una conexión para cable de luz KARL STORZ, tensión de trabajo 100 – 125/220 – 240 VAC, 50/60 Hz, incluye: Cable de red La lámpara XENON de 300 W con el sistema condensador optimizado de KARL STORZ genera una intensidad lumínica impresionantemente alta, por lo que resulta adecuada en particular para exploraciones en las que deben iluminarse grandes espacios de exploración. La regulación progresiva de la intensidad permite ajustar la fuente de luz a cualquier situación. La fuente de luz fría dispone de una unidad de alimentación universal. Fuentes de luz de sobremesa XENON NOVA® 300
  • 17.
    20133028 Lámpara derepuesto XENON, 300 W, 15 V 400 FUS Cable de red, conexión acodada 90° al aparato y conexión recta a fuente de alimentación, clavija central estadounidense, longitud 250 cm 17 Accesorios Datos técnicos • Tipo de lámpara lámpara XENON de 300 W • Temperatura de color 6.000 K • Intensidad lumínica regulación progresiva • Dimensiones 305 × 110 × 270 mm (ancho × alto × fondo) • Peso 4 kg • Diseño según directiva CE, conforme a ROHS • Conformidad con las normas IEC 60601-1, IEC 60601-2-18, UL 60601-1, CAN/CSA C22.2. Nº 601.1-M90, IEC 60601-1-2
  • 18.
    Para cada endoscopioexiste el adecuado cable de luz óptimo. Si, por ejemplo, el diámetro de un endoscopio es grande, debe utilizarse un cable de luz de sección grande (diámetro activo) para poder transmitir completamente la alta intensidad lumínica. Por consiguiente resulta decisivo escoger el cable de luz apropiado. Cable de luz líquido de alto rendimiento, diámetro activo 5 mm con robusto diseño industrial, concebido para su duro uso en la industria con protección contra dobleces especialmente resistente, recubrimiento de acero y vaina metálica de protección para la varilla de cuarzo del conector de luz, diámetro del tubo 9 mm. 81594 SB Cable de conducción de luz por fluido, 5 mm Ø activo, longitud 250 cm 81594 SA Cable de conducción de luz por fluido, 5 mm Ø activo, longitud 350 cm Cables de luz para fuentes de luz fría
  • 19.
    Cable de luzde fibra óptica, compatible con casi todos los endoscopios de KARL STORZ con un Ø de hasta 6,5 mm, Ø activo 3,5 mm 81594 GW Cable de luz de fibra óptica, Ø activo 3,5 mm, longitud 180 cm 81594 GV Cable de luz de fibra óptica, Ø activo 3,5 mm, longitud 250 cm 81594 GU Cable de luz de fibra óptica, Ø activo 3,5 mm, longitud 350 cm Cable de luz de fibra óptica, compatible con casi todos los endoscopios de KARL STORZ, Ø activo 3,5 mm. Para una óptima conexión del endoscopio al cable de luz, la conexión de luz se ha acodado 90°. 81594 GW1 Cable de luz de fibra óptica, Ø activo 3,5 mm, longitud 180 cm 81594 GV1 Cable de luz de fibra óptica, Ø activo 3,5 mm, longitud 250 cm Cable de luz de fibra óptica para endoscopios con un Ø a partir de 8 mm, Ø activo 5 mm. Con la adaptación a la mayor sección del cable de luz de fibra óptica del boroscopio de 8 mm se obtiene una potencia lumínica considerablemente superior. 81594 GC Cable de luz de fibra óptica, Ø activo 5,0 mm, longitud 180 cm 81594 GB Cable de luz de fibra óptica, Ø activo 5,0 mm, longitud 250 cm 81594 GA Cable de luz de fibra óptica, Ø activo 5,0 mm, longitud 350 cm 19
  • 20.
    Ópticas HOPKINS® con conexión universalpara cables de luz Adaptador Cable de luz 495 G KARL STORZ 495 GO Olympus/Winter Ibe Olympus/Winter Ibe con lente superpuesta 495 F Richard Wolf Montaje fijo Circon-ACMI (conexión hembra) Eder Zimmer GE  /   Everest_VIT  /  Henke-Sass Wolf EFER Adaptadores
  • 21.
    Adaptadores 21 Fabricante I = Instrumento LF= Fuente de luz fría CL = Cable de luz KARL STORZ Cable de luz Fuente de luz fría Instrumento diseño antiguo Instrumento diseño nuevo Aplicaciones especiales Aesculap LF 495 PWS Solo necesario para flexoscopios de KARL STORZ, así como cables de luz con conexión distal de 7 mm, con adaptador 495 S/495 PWS Circon-ACMI I 495 W Conexión Circon-ACMI en conexión Circon-ACMI 495 Y I – hembra 495 KM LF 495 PA CL – hembra 495 C 495 K CL – macho 495 Y American Optical CL 495 AO Downs LF 495 PA Dyonics LF 495 Q Effner LF 495 Q Fort LF 495 KF CL 495 KA Fuji LF 495F U CL 495 ZU Heine- Optotechnik I 495 U LF 495 O CL 495 B 495 J 495 J Homoth LF 495 KH KLI CL 495 C LF 495 PA Lumatec LF 495 LU Machida LF 495 SM MLW I 495 KN Cable de luz de KARL STORZ en broncoscopio MLW de FRIEDEL LF 495 KL CL 495 KD 495 KD Olympus LF (Técnica) 81495 OT CL 495 D Pentax LF 495 T CL 495 D Pilling I 495 SP LF 495 R CL 495 PKS 495 PKS Richards CL 495 LR 495 JR 495 JR HSW I 495 V LF 495 Q CL 495 E 495 N 495 N Schott LF 495 SCH Stryker I 495 ST LF 495 PA Thackray LF 495 BT Richard Wolf/ EFER I 495 X LF 495 Q CL 495 E 495 M 495 F Olympus/ Winter IBR LF 495 S 495 GO 495 GO 495 S: En los flexoscopios de KARL STORZ con cable de luz de fibra óptica integrado, así como en los cables de luz de KARL STORZ de 7 mm Ø con conexión distal, además del adaptador 495 S, se precisa el adaptador 495 PWS. CL con lente superpuesta Zeiss LF 495 ZE CL 495 ZF 495 ZJ 495 ZJ Microscopio quirúrgico 495 ZM Microscopio quirúrgico 14 mm Ø 495 ZS Capuchón 303477 495 ZK Capuchón 303484 495 ZK 1 Streppel LF 495 STR I 495 G Schölly LF 495 STR Volpi LF 495 STR Eltrotec LF 495 STR ITI LF 495 PA Lenoy LF 495 PA GE  /  Everest_VIT I 495 G KF – ELSV60 81495 OT KF – ELSV24 495 PA
  • 22.
    495 PW Adaptador,para la conexión de cables de luz de fibra óptica KARL STORZ 81010171 Cable equipotencial, longitud 10 m, conector POAG en un extremo, sujeta-baterías en el otro Accesorios
  • 23.
    Serie de adaptadoresde KARL STORZ 487 Los siguientes adaptadores pueden utilizarse con las fuentes de luz fría de KARL STORZ TECHNO LIGHT® 270, TECHNO ARC 60, TECHNO PACK® X y XENON NOVA® 300. Nº de art. Adaptador, para fuente de luz de KARL STORZ 487 A en combinación con cable de luz de ACMI 487 M en combinación con cable de luz de Machida 487 O en combinación con cable de luz de Olympus 487 OES en combinación con fibroscopios OES de Olympus 487 P en combinación con cable de luz de Pilling 2108191 en combinación con cable de luz de KARL STORZ 487 W en combinación con cable de luz de Wolf 487 WI en combinación con cable de luz de Winter-IBE 487 Z en combinación con cable de luz de Zeiss 23
  • 24.
  • 25.
    Boroscopios* Flexoscopios* Fuentes de luz* Líneasde productos KARL STORZ se esmera en la innovación continua de todos sus productos. Le rogamos comprenda que, a consecuencia de este hecho, podrían producirse modificaciones en los suministros, en lo que se refiere a la forma, los equipamientos o los aspectos técnicos. Por este motivo, no se aceptarán reclamaciones fundadas en los datos, las ilustraciones o las descripciones contenidas en la presente información. *  Encontrará información actualizada sobre los distintos grupos de productos en los folletos correspondientes de KARL STORZ Industrial Group.
  • 26.
  • 27.
  • 28.
    96191035 IE 1 5.1 11/2017/PB-ES KARL STORZ SE Co. KG Industrial Group Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen/Alemania Teléfono: +49 (0)7461 708-926 Fax: +49 (0)7461 78912 E-Mail: industrialgroup@karlstorz.com www.karlstorz.com KARL STORZ ENDOSCOPIA IBÉRICA S.A. Parque Empresarial de San Fernando, Edificio Munich 28830 Madrid, España Teléfono: +34 (0)91 677-1051 Fax: +34 (0)91 677-2981 E-Mail: info-es@karlstorz.com KARL STORZ Industrial America, Inc 2151 East Grand Avenue El Segundo CA 90245-5017, USA Phone: +1 424 218-8998 Toll Free (USA only): 800 329-9618 Fax: +1 424 218-8526 E-Mail: industrialsales@karlstorz.com Your Focus – Our Scope