Este documento discute los desafíos de traducir términos relacionados con los planes de retiro 401(k) al español. Explica que muchos de estos términos son inventados y no tienen un equivalente directo en español. También señala que hay poca información disponible en español sobre los 401(k) y que las traducciones existentes a menudo son deficientes. El autor tuvo que elegir sus propios términos de traducción para un artículo sobre las razones para no pedir préstamos de un 401(k