SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 2
Descargar para leer sin conexión
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Stampato in Germania
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com
5
Officejet Pro K8600dn
HH:MM:SS
Inbetriebnahme
Démarrage
Avvio
Start
Startgids
Inicio
Inicio
Eκίvηση
NL ES PT EL
DE FR IT PL
HP Officejet Pro K8600
1
2
4
6
3
3a
2c 2d
2a 2b
2e
2f 2g
4a
5a
4b
5b
5c
5d
5e
*CB015-90002*
*CB015-90002*
CB015-90002
0957-2093
1a
1c
3c 3d
1b
a b
3b
6a 6b
6c
Noteer het IP-adres of hardware-adres
(MAC)
De diagnostische zelftestpagina bevat netwerkinstellingen en
andere informatie voor de printer. U kunt deze pagina afdrukken
door 3 seconden op op het bedieningspaneel te drukken.
NL
PL
DE
FR
IT
PL
Extra informatie
Een elektronische Gebruikershandleiding is beschikbaar op uw
computer nadat u de software hebt geïnstalleerd. Deze handleiding
bevat informatie over de volgende onderwerpen:
• Informatie over het oplossen van problemen
• Belangrijke veiligheidskennisgevingen en overheidsvoorschriften
• Gedetailleerde gebruiksinstructies
U kunt ook meer informatie vinden op de ondersteuningswebsite van
HP (www.hp.com/support).
N.B. Inkt uit de patronen wordt in het afdrukproces op een aantal
verschillende manieren gebruikt, onder andere tijdens het
initialisatieproces, waarin het apparaat en de patronen worden
voorbereid voor het afdrukken, en voor het onderhoud van
printkoppen, waardoor de inktsproeiers schoon blijven en de inkt
vloeiend blijft stromen. Verder blijft er wat inkt achter in de cartridge
nadat deze is gebruikt. Ga naar www.hp.com/go/inkusage voor
meer informatie.
NL
Πρόσθετες πληροφορίες
Μετά την εγκατάσταση του λογισμικού, υπάρχει στον υπολογιστή σας
ένας ηλεκτρονικός Οδηγός χρήσης. Ο οδηγός αυτός παρέχει
πληροφορίες για τα παρακάτω θέματα:
• Πληροφορίες αντιμετώπισης προβλημάτων
• Σημαντικές σημειώσεις ασφάλειας και πληροφορίες κανονισμών
• Λεπτομερείς οδηγίες χρήσης
Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε να επισκεφτείτε την τοποθεσία
υποστήριξης της ΗΡ στο web (www.hp.com/support).
Σημείωση: Η μελάνη που περιέχεται στα δοχεία χρησιμοποιείται με
διάφορους τρόπους κατά τη διαδικασία της εκτύπωσης,
περιλαμβανομένης της διαδικασίας προετοιμασίας, η οποία
προετοιμάζει τη συσκευή και τα δοχεία για εκτύπωση, και της
διαδικασίας συντήρησης των κεφαλών εκτύπωσης, η οποία διατηρεί
καθαρά τα ακροφύσια και διασφαλίζει την ομαλή ροή της μελάνης.
Επιπλέον, μετά τη χρήση, στο δοχείο παραμένουν υπολείμματα
μελάνης. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στη διεύθυνση
www.hp.com/go/inkusage.
EL
Ulteriori informazioni
Dopo l’installazione del software nel computer, è disponibile un
manuale dell’utente in formato elettronico. Questa guida contiene
informazioni sui seguenti argomenti:
• Informazioni sulla risoluzione dei problemi
• Avvisi importanti per la sicurezza e informazioni sulle
regolamentazioni
• Istruzioni dettagliate per l’utente
È anche possibile ottenere ulteriori informazioni presso il sito web HP
di assistenza (www.hp.com/support).
Nota: L’inchiostro delle cartucce viene usato nel processo di stampa
in vari modi, compreso il processo di inizializzazione che prepara la
periferica e le cartucce per la stampa, per il controllo delle testine di
stampa allo scopo di mantenere puliti i contatti di rame e il flusso
dell’inchiostro regolare. Inoltre, dopo l’utilizzo, nella cartuccia viene
lasciato un po’ di inchiostro residuo. Per ulteriori informazioni,
accedere a www.hp.com/go/inkusage.
IT
Dodatkowe informacje
Po zainstalowaniu oprogramowania dostępny będzie podręcznik
użytkownika w wersji elektronicznej. Zawiera on:
• informacje o rozwiązywaniu problemów,
• ważne komunikaty dotyczące środków zachowania
bezpieczeństwa oraz informacje prawne,
• szczegółowe instrukcje użytkowania.
Więcej informacji znajduje się w witrynie pomocy technicznej HP
(www.hp.com/support).
Uwaga: Atrament znajdujący się we wkładzie jest używany podczas
drukowania na wiele sposobów, m.in. w procesie przygotowywania
drukarki i wkładów do drukowania oraz w procesie serwisowania
głowic drukujących, dzięki któremu dysze pozostają czyste i nie ma
problemów z przepływem atramentu. Ponadto w zużytym wkładzie
pozostają resztki atramentu. Więcej informacji znajduje się na
stronie www.hp.com/go/inkusage.
PL
Informations supplémentaires
Une version électronique du Guide de l’utilisateur est disponible sur
l’ordinateur après l’installation du logiciel. Ce guide propose des
informations sur les sujets suivants :
• Informations de dépannage
• Informations importantes sur la sécurité et informations réglementaires
• Instructions détaillées à l’intention de l’utilisateur
Vous trouverez également des informations complémentaires sur le site
d’assistance HP (www.hp.com/support).
Remarque : l’encre des cartouches est utilisée dans le processus
d’impression de différentes manières, notamment lors de la phase
d’initialisation, qui prépare l’appareil et les cartouches pour
l’impression, et de l’entretien de la tête d’impression, qui maintient les
buses dégagées et garantit une libre circulation de l’encre. Notez
également qu’il reste de l’encre dans la cartouche après son utilisation.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page Web
www.hp.com/go/inkusage.
FR ES Información adicional
Una versión electrónica de la Guía del usuario está disponible en su
equipo después de que instala el software. Esta guía proporciona
información sobre los temas siguientes:
• Información sobre solución de problemas
• Avisos de seguridad importantes e información regulatoria
• Instrucciones detalladas para el usuario
Puede obtener más información en el sitio Web de asistencia de HP
(www.hp.com/support).
Nota: La tinta de los cartuchos se usa en el proceso de impresión de
diversas formas, que incluyen el proceso de inicialización, donde se
prepara el dispositivo y los cartuchos para la impresión y el servicio
de los cabezales de impresión, que mantiene los inyectores de tinta
despejados y permite que la tinta fluya sin problemas. Además, se
deja un poco de tinta residual en el cartucho después de su uso.
Para obtener más información, consulte la página Web
www.hp.com/go/inkusage.
Informações adicionais
Um guia eletrônico do usuário estará disponível no computador
após a instalação do software. Esse guia fornece informações sobre
os seguintes tópicos:
• Informações sobre resolução de problemas
• Avisos importantes sobre segurança e informações
regulamentares
• Instruções detalhadas para o usuário
Você também pode encontrar mais informações no site de suporte
técnico da HP (www.hp.com/support).
Observação: a tinta dos cartuchos é usada no processo de
impressão de várias maneiras, incluindo o processo de inicialização
que prepara o dispositivo e os cartuchos para impressão, e o
serviço de manutenção do cabeçote de impressão, que mantém os
bicos de impressão limpos e a tinta fluindo normalmente. Além
disso, sempre fica um pouco de tinta no cartucho após seu uso.
Para obter mais informações, consulte www.hp.com/go/inkusage.
PT
6
Obtenez une adresse IP ou une adresse
matérielle (MAC)
La page de diagnostic d’autotest contient des paramètres de
réseau et d’autres informations pour l’imprimante. Pour imprimer
cette page, appuyez sur sur le panneau de commande
pendant 3 secondes.
Reperire l’indirizzo IP o l’indirizzo
hardware (MAC)
La pagina di diagnostica dell'auto-test contiene le impostazioni di
rete e altre informazioni relative alla stampante. Per stampare
questa pagina premere sul pannello di controllo per 3
secondi.
Pobierz adres IP lub adres sprzętowy
(MAC)
Na stronie diagnostycznej autotestu znajdują się ustawienia
sieciowe i inne informacje o drukarce. Aby ją wydrukować,
naciśnij przycisk na panelu sterowania i przytrzymaj przez
3 sekundy.
Obtenga la dirección IP o la dirección
(MAC) del hardware
La página de autodiagnóstico contiene los parámetros de red y
otra información de la impresora. Para imprimir esta página,
presione en el panel de control durante 3 segundos.
Λήψη διεύθυνσης IP ή διεύθυνσης υλικού
(MAC)
Η σελίδα αυτόματου διαγνωστικού ελέγχου περιλαμβάνει τις
ρυθμίσεις δικτύου και άλλες πληροφορίες για τον εκτυπωτή. Για να
εκτυπώσετε αυτή τη σελίδα, πατήστε στον πίνακα ελέγχου για
3 δευτερόλεπτα.
USB
Installare prima il software. Quando richiesto, connettere il
cavo USB.
Primeiro instale o software. Quando for solicitado, conecte o
cabo USB.
Najpierw zainstaluj oprogramowanie. Kiedy zostanie
wyświetlony odpowiedni monit, podłącz kabel USB.
Εγκαταστήστε πρώτα το λογισμικό. Όταν σας ζητηθεί, συνδέστε
το καλώδιο USB.
Installieren Sie zunächst die Software. Schließen Sie das
USB-Kabel an, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Installeer eerst de software. Sluit de USB-kabel aan wanneer u
daarom wordt gevraagd.
Installez d’abord le logiciel. Lorsque vous y êtes invité,
connectez le câble USB.
Instale el software primero. Cuando se le solicite, conecte el
cable USB.
Ethernet
NL
ES
PT
EL
Informationen über IP-Adresse oder
Hardware (MAC)-Adresse
Die Selbsttest-Diagnoseseite enthält die Netzwerkeinstellungen und
andere Informationen für den Drucker. Um diese Seite zu drucken,
drücken Sie 3 Sekunden lang das auf dem Bedienfeld.
DE
FR
IT
ES
EL
Zusätzliche Informationen
Nach der Installation der Software steht auf dem Computer ein
Benutzerhandbuch als Datei zur Verfügung. Dieses Handbuch enthält
Informationen zu folgenden Themen:
• Informationen zur Fehlerbehebung
• Wichtige Sicherheitshinweise und behördliche Vorschriften
• Detaillierte Benutzeranweisungen
Weitere Informationen finden Sie auch auf der Website des HP
Supports (www.hp.com/support).
Hinweis: Die Tinte in den Patronen wird beim Druckvorgang auf
unterschiedliche Weise verwendet, etwa bei der Initialisierung, um
das Gerät und die Patronen für den Druck vorzubereiten, oder bei
der Wartung der Druckköpfe, damit die Düsen frei bleiben und die
Tinte ungehindert fließt. Außerdem verbleibt etwas Tinte in der
Patrone, nachdem diese verbraucht ist. Weitere Informationen
erhalten Sie unter www.hp.com/go/inkusage.
DE
PT Obtenha o Endereço IP ou o Endereço de
hardware (MAC)
A página de diagnóstico de autoteste contém as configurações de
rede e outras informações para a impressora. Para imprimir esta
página, pressione no painel de controle por três segundos.

Más contenido relacionado

Destacado

How the Social Sciences are Used in Modern Warfare
How the Social Sciences are Used in Modern WarfareHow the Social Sciences are Used in Modern Warfare
How the Social Sciences are Used in Modern WarfareMontgomery McFate
 
Dm osterferien
Dm osterferienDm osterferien
Dm osterferienFrauA
 
«Северная широта» корпоративная газета для сотрудников
«Северная широта» корпоративная газета для сотрудников«Северная широта» корпоративная газета для сотрудников
«Северная широта» корпоративная газета для сотрудниковАКМР Corpmedia.ru
 
Unit 6 Panama Canal Great Powerpoint
Unit 6 Panama Canal  Great PowerpointUnit 6 Panama Canal  Great Powerpoint
Unit 6 Panama Canal Great Powerpointguest03ed30
 
Formes impersonals dels verbs
Formes impersonals dels verbsFormes impersonals dels verbs
Formes impersonals dels verbsGloria D.
 
2.CCC证书
2.CCC证书2.CCC证书
2.CCC证书Abby Wu
 
Reinventing organizations - al Complexity Literacy Meeting il libro presentat...
Reinventing organizations - al Complexity Literacy Meeting il libro presentat...Reinventing organizations - al Complexity Literacy Meeting il libro presentat...
Reinventing organizations - al Complexity Literacy Meeting il libro presentat...Complexity Institute
 
Algae surfboards – a new addition to your quiver
Algae surfboards – a new addition to your quiverAlgae surfboards – a new addition to your quiver
Algae surfboards – a new addition to your quiverDisrupt. Surfing
 
Production schedule Part 2
Production schedule Part 2Production schedule Part 2
Production schedule Part 2MaximillianSingh
 
Fundusze inwestycyjne w styczniu 2016 - raport F-Trust
Fundusze inwestycyjne w styczniu 2016 - raport F-TrustFundusze inwestycyjne w styczniu 2016 - raport F-Trust
Fundusze inwestycyjne w styczniu 2016 - raport F-TrustF-Trust SA
 
Saia catalizadores biologicos 2
Saia catalizadores biologicos 2Saia catalizadores biologicos 2
Saia catalizadores biologicos 2geomara rauseo
 
Smartphone Reparatur bei connected to
Smartphone Reparatur bei connected toSmartphone Reparatur bei connected to
Smartphone Reparatur bei connected toconnected2
 
Brand Comparison Paper
Brand Comparison PaperBrand Comparison Paper
Brand Comparison PaperShannon Morrow
 
Diaporama la Transfiguration selon Saint Luc
Diaporama  la Transfiguration selon Saint LucDiaporama  la Transfiguration selon Saint Luc
Diaporama la Transfiguration selon Saint Luckt42 catechisme
 

Destacado (19)

How the Social Sciences are Used in Modern Warfare
How the Social Sciences are Used in Modern WarfareHow the Social Sciences are Used in Modern Warfare
How the Social Sciences are Used in Modern Warfare
 
Dm osterferien
Dm osterferienDm osterferien
Dm osterferien
 
albuminuria
albuminuriaalbuminuria
albuminuria
 
«Северная широта» корпоративная газета для сотрудников
«Северная широта» корпоративная газета для сотрудников«Северная широта» корпоративная газета для сотрудников
«Северная широта» корпоративная газета для сотрудников
 
Unit 6 Panama Canal Great Powerpoint
Unit 6 Panama Canal  Great PowerpointUnit 6 Panama Canal  Great Powerpoint
Unit 6 Panama Canal Great Powerpoint
 
Formes impersonals dels verbs
Formes impersonals dels verbsFormes impersonals dels verbs
Formes impersonals dels verbs
 
Samar International Gems and Jewels - Gemstones
Samar International Gems and Jewels - GemstonesSamar International Gems and Jewels - Gemstones
Samar International Gems and Jewels - Gemstones
 
Panama Canal history
Panama Canal historyPanama Canal history
Panama Canal history
 
2.CCC证书
2.CCC证书2.CCC证书
2.CCC证书
 
Reinventing organizations - al Complexity Literacy Meeting il libro presentat...
Reinventing organizations - al Complexity Literacy Meeting il libro presentat...Reinventing organizations - al Complexity Literacy Meeting il libro presentat...
Reinventing organizations - al Complexity Literacy Meeting il libro presentat...
 
Algae surfboards – a new addition to your quiver
Algae surfboards – a new addition to your quiverAlgae surfboards – a new addition to your quiver
Algae surfboards – a new addition to your quiver
 
Production schedule Part 2
Production schedule Part 2Production schedule Part 2
Production schedule Part 2
 
Fundusze inwestycyjne w styczniu 2016 - raport F-Trust
Fundusze inwestycyjne w styczniu 2016 - raport F-TrustFundusze inwestycyjne w styczniu 2016 - raport F-Trust
Fundusze inwestycyjne w styczniu 2016 - raport F-Trust
 
Saia catalizadores biologicos 2
Saia catalizadores biologicos 2Saia catalizadores biologicos 2
Saia catalizadores biologicos 2
 
Smartphone Reparatur bei connected to
Smartphone Reparatur bei connected toSmartphone Reparatur bei connected to
Smartphone Reparatur bei connected to
 
Brand Comparison Paper
Brand Comparison PaperBrand Comparison Paper
Brand Comparison Paper
 
Bbfc guide
Bbfc guideBbfc guide
Bbfc guide
 
Aula 5 2016
Aula 5 2016Aula 5 2016
Aula 5 2016
 
Diaporama la Transfiguration selon Saint Luc
Diaporama  la Transfiguration selon Saint LucDiaporama  la Transfiguration selon Saint Luc
Diaporama la Transfiguration selon Saint Luc
 

Similar a C01324399

Arquitectura de ordenadores
Arquitectura de ordenadores Arquitectura de ordenadores
Arquitectura de ordenadores tinialv
 
Arquitectura de ordenadores
Arquitectura de ordenadores Arquitectura de ordenadores
Arquitectura de ordenadores tinialv
 
Fotocopiadora ricoh 3035
Fotocopiadora ricoh 3035Fotocopiadora ricoh 3035
Fotocopiadora ricoh 3035Juan Cano
 
Proceso de instalación y config. de impresoras
Proceso de instalación y config. de impresorasProceso de instalación y config. de impresoras
Proceso de instalación y config. de impresoraslizziette
 
Portafolio final llanas
Portafolio final llanasPortafolio final llanas
Portafolio final llanasnilzealvarez1
 
Arquitectura de ordenaadores
Arquitectura de ordenaadores Arquitectura de ordenaadores
Arquitectura de ordenaadores aramgar
 
impresora samsung 365w user-manual-26532_(manymanuals.com).pdf
impresora samsung 365w user-manual-26532_(manymanuals.com).pdfimpresora samsung 365w user-manual-26532_(manymanuals.com).pdf
impresora samsung 365w user-manual-26532_(manymanuals.com).pdfLuisaRojas328689
 
capitulo-14-it-essentials-pc-hardware-and-software-version-40-spanish
capitulo-14-it-essentials-pc-hardware-and-software-version-40-spanishcapitulo-14-it-essentials-pc-hardware-and-software-version-40-spanish
capitulo-14-it-essentials-pc-hardware-and-software-version-40-spanishdiablitopz
 
capitulo-7-it-essentials-pc-hardware-and-software-version-40-spanish
capitulo-7-it-essentials-pc-hardware-and-software-version-40-spanishcapitulo-7-it-essentials-pc-hardware-and-software-version-40-spanish
capitulo-7-it-essentials-pc-hardware-and-software-version-40-spanishdiablitopz
 
Sexto taller arquitectura de hardware
Sexto taller arquitectura de hardwareSexto taller arquitectura de hardware
Sexto taller arquitectura de hardwareSebastian Gonzalez
 
Instrucciones para instalar un fax
Instrucciones  para instalar un faxInstrucciones  para instalar un fax
Instrucciones para instalar un faxlopezmarin
 
Centro de-bachillerato-tecnológico-industrial-y-de-servicios
Centro de-bachillerato-tecnológico-industrial-y-de-serviciosCentro de-bachillerato-tecnológico-industrial-y-de-servicios
Centro de-bachillerato-tecnológico-industrial-y-de-serviciosYulissaG
 
Manual de un correcto mantenimiento diego
Manual de un correcto mantenimiento diegoManual de un correcto mantenimiento diego
Manual de un correcto mantenimiento diegodiego ibañez
 
Manual de un correcto mantenimiento diego
Manual de un correcto mantenimiento diegoManual de un correcto mantenimiento diego
Manual de un correcto mantenimiento diegodiego ibañez
 
Manual de un correcto mantenimiento diego
Manual de un correcto mantenimiento diegoManual de un correcto mantenimiento diego
Manual de un correcto mantenimiento diegodiego ibañez
 
Manual de un correcto mantenimiento diego
Manual de un correcto mantenimiento diegoManual de un correcto mantenimiento diego
Manual de un correcto mantenimiento diegodiego ibañez
 

Similar a C01324399 (20)

Ensayo
EnsayoEnsayo
Ensayo
 
Arquitectura de ordenadores
Arquitectura de ordenadores Arquitectura de ordenadores
Arquitectura de ordenadores
 
Arquitectura de ordenadores
Arquitectura de ordenadores Arquitectura de ordenadores
Arquitectura de ordenadores
 
B1986614GG
B1986614GGB1986614GG
B1986614GG
 
Fotocopiadora ricoh 3035
Fotocopiadora ricoh 3035Fotocopiadora ricoh 3035
Fotocopiadora ricoh 3035
 
Proceso de instalación y config. de impresoras
Proceso de instalación y config. de impresorasProceso de instalación y config. de impresoras
Proceso de instalación y config. de impresoras
 
Portafolio final llanas
Portafolio final llanasPortafolio final llanas
Portafolio final llanas
 
Frittrhemfgn
FrittrhemfgnFrittrhemfgn
Frittrhemfgn
 
Arquitectura de ordenaadores
Arquitectura de ordenaadores Arquitectura de ordenaadores
Arquitectura de ordenaadores
 
impresora samsung 365w user-manual-26532_(manymanuals.com).pdf
impresora samsung 365w user-manual-26532_(manymanuals.com).pdfimpresora samsung 365w user-manual-26532_(manymanuals.com).pdf
impresora samsung 365w user-manual-26532_(manymanuals.com).pdf
 
capitulo-14-it-essentials-pc-hardware-and-software-version-40-spanish
capitulo-14-it-essentials-pc-hardware-and-software-version-40-spanishcapitulo-14-it-essentials-pc-hardware-and-software-version-40-spanish
capitulo-14-it-essentials-pc-hardware-and-software-version-40-spanish
 
capitulo-7-it-essentials-pc-hardware-and-software-version-40-spanish
capitulo-7-it-essentials-pc-hardware-and-software-version-40-spanishcapitulo-7-it-essentials-pc-hardware-and-software-version-40-spanish
capitulo-7-it-essentials-pc-hardware-and-software-version-40-spanish
 
Sexto taller arquitectura de hardware
Sexto taller arquitectura de hardwareSexto taller arquitectura de hardware
Sexto taller arquitectura de hardware
 
Instrucciones para instalar un fax
Instrucciones  para instalar un faxInstrucciones  para instalar un fax
Instrucciones para instalar un fax
 
Centro de-bachillerato-tecnológico-industrial-y-de-servicios
Centro de-bachillerato-tecnológico-industrial-y-de-serviciosCentro de-bachillerato-tecnológico-industrial-y-de-servicios
Centro de-bachillerato-tecnológico-industrial-y-de-servicios
 
Manual de un correcto mantenimiento diego
Manual de un correcto mantenimiento diegoManual de un correcto mantenimiento diego
Manual de un correcto mantenimiento diego
 
Manual de un correcto mantenimiento diego
Manual de un correcto mantenimiento diegoManual de un correcto mantenimiento diego
Manual de un correcto mantenimiento diego
 
Manual de un correcto mantenimiento diego
Manual de un correcto mantenimiento diegoManual de un correcto mantenimiento diego
Manual de un correcto mantenimiento diego
 
Manual de un correcto mantenimiento diego
Manual de un correcto mantenimiento diegoManual de un correcto mantenimiento diego
Manual de un correcto mantenimiento diego
 
Presentación2
Presentación2Presentación2
Presentación2
 

C01324399

  • 1. Printed in Germany Imprimé en Allemagne Stampato in Germania © 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.com 5 Officejet Pro K8600dn HH:MM:SS Inbetriebnahme Démarrage Avvio Start Startgids Inicio Inicio Eκίvηση NL ES PT EL DE FR IT PL HP Officejet Pro K8600 1 2 4 6 3 3a 2c 2d 2a 2b 2e 2f 2g 4a 5a 4b 5b 5c 5d 5e *CB015-90002* *CB015-90002* CB015-90002 0957-2093 1a 1c 3c 3d 1b a b 3b
  • 2. 6a 6b 6c Noteer het IP-adres of hardware-adres (MAC) De diagnostische zelftestpagina bevat netwerkinstellingen en andere informatie voor de printer. U kunt deze pagina afdrukken door 3 seconden op op het bedieningspaneel te drukken. NL PL DE FR IT PL Extra informatie Een elektronische Gebruikershandleiding is beschikbaar op uw computer nadat u de software hebt geïnstalleerd. Deze handleiding bevat informatie over de volgende onderwerpen: • Informatie over het oplossen van problemen • Belangrijke veiligheidskennisgevingen en overheidsvoorschriften • Gedetailleerde gebruiksinstructies U kunt ook meer informatie vinden op de ondersteuningswebsite van HP (www.hp.com/support). N.B. Inkt uit de patronen wordt in het afdrukproces op een aantal verschillende manieren gebruikt, onder andere tijdens het initialisatieproces, waarin het apparaat en de patronen worden voorbereid voor het afdrukken, en voor het onderhoud van printkoppen, waardoor de inktsproeiers schoon blijven en de inkt vloeiend blijft stromen. Verder blijft er wat inkt achter in de cartridge nadat deze is gebruikt. Ga naar www.hp.com/go/inkusage voor meer informatie. NL Πρόσθετες πληροφορίες Μετά την εγκατάσταση του λογισμικού, υπάρχει στον υπολογιστή σας ένας ηλεκτρονικός Οδηγός χρήσης. Ο οδηγός αυτός παρέχει πληροφορίες για τα παρακάτω θέματα: • Πληροφορίες αντιμετώπισης προβλημάτων • Σημαντικές σημειώσεις ασφάλειας και πληροφορίες κανονισμών • Λεπτομερείς οδηγίες χρήσης Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε να επισκεφτείτε την τοποθεσία υποστήριξης της ΗΡ στο web (www.hp.com/support). Σημείωση: Η μελάνη που περιέχεται στα δοχεία χρησιμοποιείται με διάφορους τρόπους κατά τη διαδικασία της εκτύπωσης, περιλαμβανομένης της διαδικασίας προετοιμασίας, η οποία προετοιμάζει τη συσκευή και τα δοχεία για εκτύπωση, και της διαδικασίας συντήρησης των κεφαλών εκτύπωσης, η οποία διατηρεί καθαρά τα ακροφύσια και διασφαλίζει την ομαλή ροή της μελάνης. Επιπλέον, μετά τη χρήση, στο δοχείο παραμένουν υπολείμματα μελάνης. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.hp.com/go/inkusage. EL Ulteriori informazioni Dopo l’installazione del software nel computer, è disponibile un manuale dell’utente in formato elettronico. Questa guida contiene informazioni sui seguenti argomenti: • Informazioni sulla risoluzione dei problemi • Avvisi importanti per la sicurezza e informazioni sulle regolamentazioni • Istruzioni dettagliate per l’utente È anche possibile ottenere ulteriori informazioni presso il sito web HP di assistenza (www.hp.com/support). Nota: L’inchiostro delle cartucce viene usato nel processo di stampa in vari modi, compreso il processo di inizializzazione che prepara la periferica e le cartucce per la stampa, per il controllo delle testine di stampa allo scopo di mantenere puliti i contatti di rame e il flusso dell’inchiostro regolare. Inoltre, dopo l’utilizzo, nella cartuccia viene lasciato un po’ di inchiostro residuo. Per ulteriori informazioni, accedere a www.hp.com/go/inkusage. IT Dodatkowe informacje Po zainstalowaniu oprogramowania dostępny będzie podręcznik użytkownika w wersji elektronicznej. Zawiera on: • informacje o rozwiązywaniu problemów, • ważne komunikaty dotyczące środków zachowania bezpieczeństwa oraz informacje prawne, • szczegółowe instrukcje użytkowania. Więcej informacji znajduje się w witrynie pomocy technicznej HP (www.hp.com/support). Uwaga: Atrament znajdujący się we wkładzie jest używany podczas drukowania na wiele sposobów, m.in. w procesie przygotowywania drukarki i wkładów do drukowania oraz w procesie serwisowania głowic drukujących, dzięki któremu dysze pozostają czyste i nie ma problemów z przepływem atramentu. Ponadto w zużytym wkładzie pozostają resztki atramentu. Więcej informacji znajduje się na stronie www.hp.com/go/inkusage. PL Informations supplémentaires Une version électronique du Guide de l’utilisateur est disponible sur l’ordinateur après l’installation du logiciel. Ce guide propose des informations sur les sujets suivants : • Informations de dépannage • Informations importantes sur la sécurité et informations réglementaires • Instructions détaillées à l’intention de l’utilisateur Vous trouverez également des informations complémentaires sur le site d’assistance HP (www.hp.com/support). Remarque : l’encre des cartouches est utilisée dans le processus d’impression de différentes manières, notamment lors de la phase d’initialisation, qui prépare l’appareil et les cartouches pour l’impression, et de l’entretien de la tête d’impression, qui maintient les buses dégagées et garantit une libre circulation de l’encre. Notez également qu’il reste de l’encre dans la cartouche après son utilisation. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page Web www.hp.com/go/inkusage. FR ES Información adicional Una versión electrónica de la Guía del usuario está disponible en su equipo después de que instala el software. Esta guía proporciona información sobre los temas siguientes: • Información sobre solución de problemas • Avisos de seguridad importantes e información regulatoria • Instrucciones detalladas para el usuario Puede obtener más información en el sitio Web de asistencia de HP (www.hp.com/support). Nota: La tinta de los cartuchos se usa en el proceso de impresión de diversas formas, que incluyen el proceso de inicialización, donde se prepara el dispositivo y los cartuchos para la impresión y el servicio de los cabezales de impresión, que mantiene los inyectores de tinta despejados y permite que la tinta fluya sin problemas. Además, se deja un poco de tinta residual en el cartucho después de su uso. Para obtener más información, consulte la página Web www.hp.com/go/inkusage. Informações adicionais Um guia eletrônico do usuário estará disponível no computador após a instalação do software. Esse guia fornece informações sobre os seguintes tópicos: • Informações sobre resolução de problemas • Avisos importantes sobre segurança e informações regulamentares • Instruções detalhadas para o usuário Você também pode encontrar mais informações no site de suporte técnico da HP (www.hp.com/support). Observação: a tinta dos cartuchos é usada no processo de impressão de várias maneiras, incluindo o processo de inicialização que prepara o dispositivo e os cartuchos para impressão, e o serviço de manutenção do cabeçote de impressão, que mantém os bicos de impressão limpos e a tinta fluindo normalmente. Além disso, sempre fica um pouco de tinta no cartucho após seu uso. Para obter mais informações, consulte www.hp.com/go/inkusage. PT 6 Obtenez une adresse IP ou une adresse matérielle (MAC) La page de diagnostic d’autotest contient des paramètres de réseau et d’autres informations pour l’imprimante. Pour imprimer cette page, appuyez sur sur le panneau de commande pendant 3 secondes. Reperire l’indirizzo IP o l’indirizzo hardware (MAC) La pagina di diagnostica dell'auto-test contiene le impostazioni di rete e altre informazioni relative alla stampante. Per stampare questa pagina premere sul pannello di controllo per 3 secondi. Pobierz adres IP lub adres sprzętowy (MAC) Na stronie diagnostycznej autotestu znajdują się ustawienia sieciowe i inne informacje o drukarce. Aby ją wydrukować, naciśnij przycisk na panelu sterowania i przytrzymaj przez 3 sekundy. Obtenga la dirección IP o la dirección (MAC) del hardware La página de autodiagnóstico contiene los parámetros de red y otra información de la impresora. Para imprimir esta página, presione en el panel de control durante 3 segundos. Λήψη διεύθυνσης IP ή διεύθυνσης υλικού (MAC) Η σελίδα αυτόματου διαγνωστικού ελέγχου περιλαμβάνει τις ρυθμίσεις δικτύου και άλλες πληροφορίες για τον εκτυπωτή. Για να εκτυπώσετε αυτή τη σελίδα, πατήστε στον πίνακα ελέγχου για 3 δευτερόλεπτα. USB Installare prima il software. Quando richiesto, connettere il cavo USB. Primeiro instale o software. Quando for solicitado, conecte o cabo USB. Najpierw zainstaluj oprogramowanie. Kiedy zostanie wyświetlony odpowiedni monit, podłącz kabel USB. Εγκαταστήστε πρώτα το λογισμικό. Όταν σας ζητηθεί, συνδέστε το καλώδιο USB. Installieren Sie zunächst die Software. Schließen Sie das USB-Kabel an, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Installeer eerst de software. Sluit de USB-kabel aan wanneer u daarom wordt gevraagd. Installez d’abord le logiciel. Lorsque vous y êtes invité, connectez le câble USB. Instale el software primero. Cuando se le solicite, conecte el cable USB. Ethernet NL ES PT EL Informationen über IP-Adresse oder Hardware (MAC)-Adresse Die Selbsttest-Diagnoseseite enthält die Netzwerkeinstellungen und andere Informationen für den Drucker. Um diese Seite zu drucken, drücken Sie 3 Sekunden lang das auf dem Bedienfeld. DE FR IT ES EL Zusätzliche Informationen Nach der Installation der Software steht auf dem Computer ein Benutzerhandbuch als Datei zur Verfügung. Dieses Handbuch enthält Informationen zu folgenden Themen: • Informationen zur Fehlerbehebung • Wichtige Sicherheitshinweise und behördliche Vorschriften • Detaillierte Benutzeranweisungen Weitere Informationen finden Sie auch auf der Website des HP Supports (www.hp.com/support). Hinweis: Die Tinte in den Patronen wird beim Druckvorgang auf unterschiedliche Weise verwendet, etwa bei der Initialisierung, um das Gerät und die Patronen für den Druck vorzubereiten, oder bei der Wartung der Druckköpfe, damit die Düsen frei bleiben und die Tinte ungehindert fließt. Außerdem verbleibt etwas Tinte in der Patrone, nachdem diese verbraucht ist. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.hp.com/go/inkusage. DE PT Obtenha o Endereço IP ou o Endereço de hardware (MAC) A página de diagnóstico de autoteste contém as configurações de rede e outras informações para a impressora. Para imprimir esta página, pressione no painel de controle por três segundos.