1) El documento proporciona advertencias de seguridad e instrucciones para el uso correcto de un horno. 2) Describe las partes del horno como el panel de mandos, repisas, ventilador y accesorios como rejillas y bandejas. 3) Explica cómo usar por primera vez el horno y limpiar los accesorios, e incluye consejos sobre la introducción correcta de rejillas y bandejas.
Image proposée par QuickLabel, qui commercialise des imprimantes à étiquettes permettant à toutes les entreprises d’imprimer leurs propres étiquettes. Même l’impression d’étiquettes SGH est possible! http://www.quicklabel.fr/products-services/label-printers/color/
Ki'Scène Bel'Art : Flash Back de la 4ème édition by la Compagnie En'CorpsMohamed Amine Fadli
Mesdames et Messieurs, Bonjour, le commandant de bord et son équipage vous souhaite la bienvenue à bord de la Compagnie En'corps, à destination de l'art et de la culture ✈ ✈ ✈
Nous vous demandons d'attacher vos ceintures car La Compagnie En'Corps vous promet une année très mouvementée !
La 4ème édition de "Ki'Scène Bel'Art" se tiendra les 23, 24 et 25 Janvier 2014 prochain au Théâtre Cont 'N ' Art à Bab El Had à #Rabat , au programme :
►► Performance
Jeudi 23 Janvier 2014 à 19h
« Artistologue », Zouheir Atbane
►► Musique
Vendredi 24 Janvier 2014 à 19h
Soirée inédite avec le groupe MUJ, Chalaban
►► Théâtre
Samedi 25 Janvier 2014 à 19h
« Shouka », Compagnie Akoun (avec Hajar El Hamidi)
Bon Voyage en notre compagnie !
Partage - Liberté - Tolérance
Material utilizado para el "1er Encuentro de Cooperación Internacional para el Desarrollo de la región La Libertad"
29 de abril de 2015
Expositor: Sr Winston Barber Yrigoyen, Secretario Ejecutivo del Grupo Empresarial Pro Región La Libertad
Image proposée par QuickLabel, qui commercialise des imprimantes à étiquettes permettant à toutes les entreprises d’imprimer leurs propres étiquettes. Même l’impression d’étiquettes SGH est possible! http://www.quicklabel.fr/products-services/label-printers/color/
Ki'Scène Bel'Art : Flash Back de la 4ème édition by la Compagnie En'CorpsMohamed Amine Fadli
Mesdames et Messieurs, Bonjour, le commandant de bord et son équipage vous souhaite la bienvenue à bord de la Compagnie En'corps, à destination de l'art et de la culture ✈ ✈ ✈
Nous vous demandons d'attacher vos ceintures car La Compagnie En'Corps vous promet une année très mouvementée !
La 4ème édition de "Ki'Scène Bel'Art" se tiendra les 23, 24 et 25 Janvier 2014 prochain au Théâtre Cont 'N ' Art à Bab El Had à #Rabat , au programme :
►► Performance
Jeudi 23 Janvier 2014 à 19h
« Artistologue », Zouheir Atbane
►► Musique
Vendredi 24 Janvier 2014 à 19h
Soirée inédite avec le groupe MUJ, Chalaban
►► Théâtre
Samedi 25 Janvier 2014 à 19h
« Shouka », Compagnie Akoun (avec Hajar El Hamidi)
Bon Voyage en notre compagnie !
Partage - Liberté - Tolérance
Material utilizado para el "1er Encuentro de Cooperación Internacional para el Desarrollo de la región La Libertad"
29 de abril de 2015
Expositor: Sr Winston Barber Yrigoyen, Secretario Ejecutivo del Grupo Empresarial Pro Región La Libertad
1. Índice
129
ES
1 Advertencias 130
1.1 Advertencias generales para la seguridad 130
1.2 Responsabilidad del fabricante 131
1.3 Función del aparato 131
1.4 Eliminación 131
1.5 Placa de identificación 132
1.6 Este manual de uso 132
1.7 Cómo leer el manual de uso 132
2 Descripción 133
2.1 Descripción general 133
2.2 Panel de mandos 134
2.3 Otras partes 135
2.4 Accesorios disponibles 135
3 Uso 137
3.1 Advertencias 137
3.2 Primer uso 137
3.3 Uso de los accesorios 138
3.4 Uso del horno 140
3.5 Consejos para la cocción 147
3.6 Funciones especiales y programas automáticos 149
3.7 Menú secundario 154
4 Limpieza y mantenimiento 157
4.1 Advertencias 157
4.2 Limpieza de las superficies 157
4.3 Limpieza ordinaria diaria 157
4.4 Manchas de comida o restos 157
4.5 Desmontaje de la puerta 157
4.6 Limpieza de los cristales de la puerta 158
4.7 Desmontaje de los cristales interiores 158
4.8 Limpieza por dentro del horno 159
4.9 Vapor Clean: limpieza asistida del horno (sólo en algunos modelos) 161
4.10 Pirólisis: limpieza automática del horno (sólo en algunos modelos) 164
4.11 Mantenimiento extraordinario 166
5 Instalación 168
5.1 Conexión eléctrica 168
5.2 Sustitución del cable 168
5.3 Colocación 169
Aconsejamos leer detenidamente este manual que contiene todas las indicaciones para
mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido.
Para más información sobre el producto: www.smeg.com
2. Advertencias
130
1 Advertencias
1.1 Advertencias generales para la
seguridad
Daños a las personas
• Este aparato y sus partes accesibles
se calientan mucho durante su uso.
• No tocar las resistencias durante su
uso.
• Mantener alejados a los niños
menores de 8 años en el caso de
que no estén continuamente
vigilados.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
• Durante el uso no apoyar sobre el
aparato objetos metálicos como
cuchillos, tenedores, cucharas y
tapas.
• Apagar el aparato después de su
uso.
• No intentar nunca apagar una
llama/incendio con agua: apagar el
aparato y cubrir la llama con una
tapa o con una cubierta ignífuga.
• Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser
efectuadas por niños sin vigilancia.
• La instalación y las operaciones de
asistencia deben ser efectuadas por
personal cualificado en el respeto
de las normas vigentes.
• No modificar el aparato.
• No introducir objetos metálicos
puntiagudos (cubiertos o utensilios)
en las ranuras.
• No intentar nunca reparar el
aparato personalmente o sin acudir
a un técnico cualificado.
• Si se dañara el cable de
alimentación eléctrica, ponerse
inmediatamente en contacto con el
servicio de asistencia técnica que se
ocupará de sustituirlo.
Daños al aparato
• En las partes de vidrio no utilizar
detergentes abrasivos o corrosivos
(por ej. productos en polvo,
quitamanchas y esponjitas
metálicas).
• Utilizar eventualmente utensilios de
madera o de plástico.
• No sentarse sobre el aparato.
• No utilizar chorros de vapor para
limpiar el aparato.
• No obstruir las aberturas ni las
ranuras de ventilación y eliminación
del calor.
• No dejar el aparato sin vigilancia
durante las cocciones que puedan
liberar grasas y aceites.
• No dejar objetos sobre las
superficies de cocción.
• No utilizar nunca el aparato para
calentar la vivienda.
3. Advertencias
131
ES
Para este aparato
• Antes de sustituir la lámpara, asegurarse
de que el aparato está apagado.
• No apoyarse o sentarse en la puerta
abierta.
• Prestar atención a que no queden
objetos atascados en las puertas.
1.2 Responsabilidad del fabricante
El fabricante declina toda responsabilidad
por daños sufridos por personas o cosas
ocasionados por:
• uso del aparato distinto al previsto;
• no observancia de las prescripciones
del manual de uso;
• alteración incluso de una sola parte del
aparato;
• utilización de repuestos no originales.
1.3 Función del aparato
• Este aparato debe utilizarse para la
cocción de alimentos en entornos
domésticos. Cualquier otro uso se
considera inadecuado.
• El uso de este aparato está permitido a
los niños a partir de los 8 años de edad
y a las personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y
conocimiento, supervisados o
enseñados por personas adultas y
responsables para su seguridad.
• El aparato no ha sido concebido para
funcionar con temporizadores externos
o con sistemas de mando a distancia.
1.4 Eliminación
Este aparato debe desecharse
separadamente de los otros
residuos (directivas 2002/95/CE,
2002/96/CE, 2003/108/CE). El
producto no contiene sustancias en
cantidades tales como para ser
consideradas peligrosas para la salud y el
medio ambiente, en conformidad con las
directivas europeas actuales.
Para desechar el aparato:
• Cortar el cable de alimentación
eléctrica y quitarlo junto con la clavija.
• Entregar el aparato que ha llegado al
final de su vida útil a los centros
adecuados de recogida selectiva de
residuos eléctricos y electrónicos, o bien
volver a entregarlo al vendedor en el
momento de la compra de un aparato
equivalente, en razón de uno a uno.
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desactivar la alimentación eléctrica
general.
• Desconectar el cable de alimentación
eléctrica de la instalación eléctrica.
4. Advertencias
132
Se precisa que para el embalaje del
aparato se utilizan materiales no
contaminantes y reciclables.
• Entregar los materiales del embalaje a
los centros adecuados de recogida
selectiva.
1.5 Placa de identificación
La placa de identificación lleva los datos
técnicos, el número de matrícula y el
marcado. La placa de identificación no se
debe quitar nunca.
1.6 Este manual de uso
Este manual de uso forma parte integrante
del aparato y debe guardarse íntegro y al
alcance de la mano del usuario durante
todo el ciclo de vida del aparato.
Antes de utilizar el aparato, leer
detenidamente el presente manual de uso.
1.7 Cómo leer el manual de uso
Este manual de uso utiliza las siguientes
convenciones de lectura:
1. Secuencia de instrucciones de uso.
• Instrucción de uso individual.
Embalajes de plástico
Peligro de asfixia
• No dejar sin custodia el embalaje ni
partes del mismo.
• No permitir que los niños jueguen con
las bolsas de plástico del embalaje.
Advertencias
Información general sobre este
manual de uso, de seguridad y
para la eliminación final.
Descripción
Descripción del aparato y de sus
accesorios.
Uso
Información sobre el uso del
aparato y de los accesorios,
consejos para la cocción.
Limpieza y mantenimiento
Información para limpiar
correctamente el aparato y para su
mantenimiento.
Instalación
Información para el técnico
cualificado: instalación, arranque y
prueba.
Advertencia de seguridad
Información
Sugerencia
5. Descripción
133
ES
2 Descripción
2.1 Descripción general
1 Panel de mandos
2 Lámpara
3 Junta
4 Puerta
5 Ventilador
6 Bastidores de soporte para rejillas/bandejas
7 Placa para pizza (sólo en algunos modelos)
8 Protección superior (sólo en algunos
modelos)
9 Lámpara (sólo en algunos modelos)
Repisa del bastidor
6. Descripción
134
2.2 Panel de mandos
Mando de la temperatura (1)
Mediante este mando es posible,
seleccionar la temperatura de cocción, la
duración, ajustar cocciones programadas,
la hora actual y encender o apagar la
lámpara dentro del horno.
Pantalla (2)
Muestra la hora actual, la función y la
temperatura de cocción seleccionadas y el
eventual tiempo asignado.
Mando de las funciones (3)
Mediante este mando es posible
encender/apagar el aparato y seleccionar
la función de cocción.
7. Descripción
135
ES
2.3 Otras partes
Repisas de colocación
El aparato dispone de repisas para el
posicionamiento de bandejas y rejillas a
distintas alturas. Las alturas de introducción
han de entenderse de abajo a arriba (ver
2.1 Descripción general).
Ventilador de enfriamiento
El ventilador provee a enfriar el horno y se
activa durante la cocción.
El funcionamiento del ventilador crea un
flujo de aire normal que sale por arriba de
la puerta y que puede continuar saliendo
durante un breve período aún después de
apagar el aparato.
Iluminación interna
La iluminación interna del horno se activa al
abrir la puerta o cuando se selecciona una
función cualquiera, con la exclusión de las
funciones , y .
Girar brevemente hacia la derecha el
mando de la temperatura para activar o
desactivar manualmente la iluminación
interna.
2.4 Accesorios disponibles
Rejilla
Útil para el soporte de recipientes con
alimentos en cocción.
Rejilla para bandeja
A colocar en la bandeja del horno, útil
para la cocción de alimentos que puedan
gotear.
En algunos modelos no todos los
accesorios están presentes.
8. Descripción
136
Bandeja del horno
Útil para la recogida de las grasas
procedentes de alimentos apoyados en la
rejilla superior.
Bandeja profunda
Útil para la recogida de las grasas
procedentes de alimentos apoyados en la
rejilla.
Placa para pizza
Estudiada especialmente para la cocción
de pizza y derivados.
Paleta pizza
Útil para meter cómodamente en el horno
la pizza en la placa correspondiente.
Cubierta de la placa para pizza
Para poner en el alojamiento en el fondo
del horno en lugar de la placa para pizza
cuando esta última no se utiliza.
Los accesorios del horno
destinados a entrar en contacto
con los alimentos son fabricados
con materiales conformes a lo
establecido por las leyes vigentes.
Los accesorios originales
suministrados u opcionales
pueden ser pedidos en los centros
de asistencia autorizados. Utilizar
sólo accesorios originales del
fabricante.
9. Uso
137
ES
3 Uso
3.1 Advertencias
3.2 Primer uso
1. Quitar las posibles películas de
protección fuera o dentro del aparato y
de los accesorios.
2. Quitar las posibles etiquetas (a
excepción de la placa con los datos
técnicos) de los accesorios y del
compartimiento de cocción.
3. Quitar y lavar todos los accesorios del
aparato (véase 4 Limpieza y
mantenimiento).
4. Calentar el horno en vacío a la máxima
temperatura para eliminar los posibles
residuos de fabricación.
Temperatura elevada dentro del
horno durante su uso
Peligro de quemaduras
• Mantener la puerta cerrada durante la
cocción.
• Proteger las manos con guantes
térmicos durante el desplazamiento de
alimentos dentro del horno.
• No tocar por ningún motivo las
resistencias situadas dentro del horno.
• No verter agua directamente en las
bandejas muy calientes.
• No permitir que los niños se acerquen
al horno durante su funcionamiento.
Temperatura elevada dentro del
horno durante su uso
Peligro de incendio o explosión
• No utilizar productos en spray en las
proximidades del horno.
• No utilizar o dejar materiales
inflamables cerca del horno.
• No utilizar vajillas o envases de plástico
para la cocción de comida.
• No introducir alimentos enlatados o
recipientes cerrados en el horno.
• No dejar nunca sin vigilancia el horno
durante las cocciones que puedan
liberar grasas o aceites.
• Durante el uso, retirar del horno todas
las bandejas y las rejillas no utilizadas.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
esmaltadas
• No recubrir el fondo del
compartimiento de cocción con hojas
de aluminio.
• En caso de que se desee utilizar papel
de horno, se debe colocar de manera
tal que no impida la circulación del aire
caliente dentro del horno.
• No apoyar ollas o bandejas
directamente en el fondo del
compartimiento de cocción.
• No verter agua directamente en las
bandejas muy calientes.
10. Uso
138
3.3 Uso de los accesorios
Rejillas y bandejas
Las rejillas y las bandejas deben
introducirse en las guías laterales hasta
hacer tope.
• Los bloques mecánicos de seguridad
que impiden la extracción accidental de
la rejilla deben orientarse hacia abajo y
hacia la parte posterior del horno.
Rejilla para bandeja
La rejilla para la bandeja debe introducirse
dentro de la bandeja. De esta forma, es
posible recoger la grasa separadamente
de los alimentos en cocción.
Introducir las rejillas y las bandejas
suavemente en el horno hasta que
hagan tope.
Limpiar las bandejas antes de
utilizarlas por primera vez para
quitar los posibles residuos de
fabricación.
11. Uso
139
ES
Cubierta y Placa para pizza (sólo en
algunos modelos)
Con el horno frío, retirar del fondo la
cubierta e introducir la placa para pizza.
Prestar atención a que la placa sea
introducida correctamente en el
alojamiento dispuesto para ello.
Para la cocción utilizar la función
correspondiente .
Paleta pizza (sólo en algunos modelos)
Coger la paleta para pizza siempre por el
mango y hornear o deshornar la comida.
Se aconseja espolvorear ligeramente la
superficie de acero con harina, para hacer
que los productos frescos puedan moverse
bien, ya que al estar húmedos, podrían
adherirse al acero.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No utilizar la placa para pizza de
modo diferente al indicado, no
utilizarla, por ejemplo, sobre placas de
cocción de gas o vitrocerámicas ni en
hornos no preparados para el uso de
este accesorio.
• Condimentar la pizza con aceite sólo
después de haberla extraído del horno:
las posibles manchas de aceite podrían
afectar a la estética y a las prestaciones
de la placa para pizza.
• Si la placa para pizza no se utiliza,
recubrir el fondo con la cubierta
correspondiente que se suministra.
12. Uso
140
3.4 Uso del horno
Pantalla
Testigo del reloj
Testigo del temporizador cuentaminutos
Testigo de la cocción temporizada con
inicio retrardado
Testigo de la cocción temporizada
Testigo del bloqueo de niños
Testigo de show room
Testigo de eco logic
Nivel de alcance de la temperatura
Condiciones de funcionamiento
Stand-by: Cuando no está seleccionada
ninguna función la pantalla muestra la hora
actual y el símbolo .
ON: Al iniciarse cualquier función, la
pantalla muestra los parámetros ajustados,
como temperatura, duración y el nivel de la
temperatura alcanzado.
Cada vez que se presiona el mando de la
temperatura durante una función, se
avanza cíclicamente en el estado de los
parámetros en el orden siguiente.
En cada estado es posible modificar el
valor girando el mando de la temperatura
hacia la derecha o hacia la izquierda.
Mantener girado el mando para obtener
un aumento o una disminución más rápidos.
1. Temperatura
2. Duración del temporizador
cuentaminutos
3. Duración de la función
4. Duración de la cocción programada (si
ha sido seleccionada una cocción
temporizada)
5. Visualización de la hora
13. Uso
141
ES
Regulación de la hora
Al primer uso, o tras una interrupción de
corriente, en la pantalla del aparato
aparece el símbolo parpadeante.
Para poder empezar cualquier cocción es
necesario seleccionar la hora corriente.
1. Girar el mando de la temperatura para
ajustar la hora visualizada (mantener
girado el mando para obtener un
aumento o una disminución más
rápidos).
2. Pulsar el mando de la temperatura.
3. Girar el mando de la temperatura para
ajustar los minutos (mantener girado el
mando para obtener un aumento o una
disminución más rápidos).
4. Pulsar el mando de la temperatura para
terminar la regulación.
Funciones de cocción
1. Seleccionar mediante el mando de las
funciones una función de cocción
tradicional.
2. Si se desea modificar la temperatura por
defecto pulsar el mando de la temperatura.
3. Girar el mando para ajustar la temperatura.
4. Pulsarelmandodelasfuncionesparainiciar
la cocción tradicional.
Fase de precalentamiento
En las funciones combinadas y
tradicionales la cocción va precedida por
una fase de precalentamiento que permite
al horno alcanzar la temperatura de
cocción con mayor rapidez.
Esta fase está indicada por el
parpadeo del nivel de alcance
Al final del precalentamiento el nivel de
alcance permanece fijo y se activa una
señal acústica que indica que los
alimentos pueden introducirse en el
compartimento del horno.
Podría ser necesario modificar la
hora actual, por ejemplo, a causa
de la hora legal-solar. Desde la
posición de stand-by, mantener
girado el mando de la
temperatura a la derecha o a la
izquierda hasta que el valor de las
horas parpadee.
No es posible modificar la hora si
el horno está en el estadio de ON.
Es posibleinterrumpirunacocciónen
cualquier momento manteniendo
pulsado el mando de las funciones
durante al menos 3 segundos.
14. Uso
142
Lista de las funciones
Eco
La combinación entre el ventilador y
la resistencia circular, en función
ECO está especialmente indicada
para la cocción en una sola repisa,
con un bajo consumo de energía.
Estático
El calor, que proviene a la vez de
la parte superior y de la parte
inferior, hace que este sistema sea
adecuado para cocinar
determinados tipos de alimentos. La
cocción tradicional, denominada
también estática es adecuada para
cocinar un solo plato a la vez. Ideal
para asados de cualquier tipo, pan,
tartas rellenas, resulta de todas
formas sobre todo indicada para
carnes grasas como ganso o pato.
Grill
El calor que proviene de la
resistencia grill permite obtener
resultados de asado óptimos sobre
todo con carnes de espesor
medio/pequeño y, junto con el
asador (cuando está previsto),
permite dar al final de la cocción un
dorado uniforme. Ideal para
salchichas, costillas, panceta. Esta
función permite asar de forma
uniforme grandes cantidades de
comida, sobre todo carnes.
Inferior
El calor procedente sólo de la parte
inferior permite completar la
cocción de los alimentos que
requieren una temperatura de base
mayor, sin consecuencias en la
doradura. Ideal para tartas dulces
o saladas, tartas y pizzas.
Estático ventilado
El funcionamiento del ventilador
combinado con la cocción
tradicional asegura cocciones
homogéneas incluso a recetas
complejas. Ideal para galletas y
tartas, cocinadas a la vez en varios
niveles. (Para los cocinados en
varios niveles se aconseja utilizar la
2ª y la 4ª repisa).
Grill ventilado
El aire producido por el ventilador
suaviza la onda de calor generada
por el grill, permitiendo un asado
óptimo también para alimentos de
gran espesor. Ideal para trozos
grandes de carne (por ejemplo,
brazuelo de cerdo).
Inferior ventilada
La combinación entre el ventilador y
la resistencia inferior permite
completar la cocción más
rápidamente. Este sistema se
aconseja para esterilizar o finalizar
la cocción de alimentos hechos ya
en la superficie pero no por dentro,
que requieren por lo tanto un calor
superior moderado. Ideal para
cualquier tipo de alimento.
15. Uso
143
ES
Circular
La combinación entre el ventilador y
la resistencia circular (instalada en
la parte trasera del horno) permite
cocer alimentos diferentes en varias
repisas, a condición de que
necesiten las mismas temperaturas
y el mismo tipo de cocción. La
circulación de aire caliente
garantiza una distribución
instantánea y uniforme del calor.
Por ejemplo, se podrá cocinar (en
varias repisas) pescado, verduras y
galletas sin que se mezclen los
olores o sabores.
Turbo
La combinación de la cocción
ventilada con la cocción tradicional
permite cocinar con extrema
rapidez y eficacia diferentes
alimentos en varios niveles, sin que
se transmitan los olores o sabores.
Ideal para alimentos de grandes
volúmenes que requieren cocciones
intensas.
Pizza
El funcionamiento del ventilador,
combinado con el grill y con la
resistencia inferior, asegura
cocciones homogéneas incluso con
recetas complejas. Ideal no sólo
para pizzas, sino también para
galletas y tartas.
16. Uso
144
Cuentaminutos
1. Pulsar el mando de la temperatura una
vez (2 veces si está ya en fase de
cocción). En la pantalla aparecen las
cifras y el testigo
parpadea.
2. Girar el mando para ajustar la duración
(de 1 minuto hasta 4 horas). Algunos
segundos después el testigo deja de
parpadear y empieza la cuenta atrás.
3. Seleccionar la función deseada para la
cocción y esperar que la señal acústica
comunique al usuario que el tiempo ha
terminado. El testigo parpadea.
4. Girar el mando para seleccionar un
cuentaminutos adicional. O bien pulsar
el mando de la temperatura para
apagar la señal acústica.
Cocción temporizada
1. Tras haber seleccionado una función y
una temperatura de cocción, pulsar dos
veces el mando de la temperatura. En la
pantalla aparecen las cifras y
el testigo parpadea.
2. Girar el mando de la temperatura a la
derecha o a la izquierda para ajustar los
minutos de cocción de 00:01 a 12:59.
Mantener girado el mando para
obtener un aumento o una disminución
más rápidos.
Esta función no interrumpe la
cocción, sino que solamente
acciona el avisador acústico.
El cuentaminutos puede ser
activado tanto en la fase de
cocción como en el estado de
stand-by del aparato.
Para quitar el temporizador
cuentaminutos es necesario poner
a cero su valor.
Por cocción temporizada se
entiende aquella función que
permite dar inicio a la cocción y
concluirla una vez transcurrido el
tiempo ajustado por el usuario.
La activación de una cocción
temporizada anula un eventual
temporizador cuentaminutos
ajustado anteriormente.
17. Uso
145
ES
3. Algunos segundos después de haber
seleccionado la duración deseada, el
testigo deja de parpadear y la
cocción temporizada empieza.
4. Al concluirse la cocción en la pantalla
aparece STOP y se activa una señal
acústica que se puede desactivar
mediante la presión del mando de la
temperatura.
Modificación de los datos ajustados en
la cocción temporizada
Durante el funcionamiento es posible
modificar la duración de la cocción
temporizada:
1. Cuando el testigo queda fijo y el
aparato está en fase de cocción, pulsar
dos veces el mando de la temperatura.
El testigo empieza a parpadear.
2. Girar el mando de la temperatura a la
derecha o a la izquierda para cambiar
la duración de cocción ajustada
previamente.
Cocción programada
1. Tras haber seleccionado una función y
una temperatura de cocción, pulsar dos
veces el mando de la temperatura. En la
pantalla aparecen las cifras y
el testigo parpadea.
Para seleccionar una ulterior
cocción temporizada, volver a
girar el mando de la temperatura
a la derecha o a la izquierda.
Para continuar la cocción en
modo manual, volver a pulsar el
mando de la temperatura. El
aparato vuelve a funcionar
normalmente con los ajustes de
cocción previamente
seleccionados.
Para apagar el aparato mantener
pulsado el mando de las
funciones.
Por cocción programada se
entiende aquella función que
permite terminar una cocción a
una hora establecida dado un
tiempo ajustado por el usuario,
con el consiguiente apagado
automático del horno.
18. Uso
146
2. Girar el mando a la derecha o a la
izquierda para ajustar los minutos de
cocción de 00:01 a 12:59. Mantener
girado el mando para obtener un
aumento o una disminución más rápidos.
3. Pulsar el mando de la temperatura una
cuarta vez. El testigo parpadea.
Girar el mando a la derecha o a la
izquierda para ajustar la hora de fin de
cocción.
4. Tras algunos segundos, los testigos y
dejan de parpadear. El aparato
permanece a la espera de la hora de
comienzo programada.
5. Al concluirse la cocción en la pantalla
aparece STOP y se activa una señal
acústica que se puede desactivar
mediante la presión del mando de la
temperatura.
Para continuar la cocción en
modo manual, volver a pulsar el
mando de la temperatura. El
aparato vuelve a funcionar
normalmente con los ajustes de
cocción previamente
seleccionados.
Para apagar el aparato mantener
pulsado el mando de las
funciones.
Por razones de seguridad, no es
posible ajustar sólo la hora de fin
de cocción sin haber programado
su duración.
19. Uso
147
ES
Modificación de los datos ajustados en
la cocción programada
Durante el funcionamiento es posible
modificar la duración de la cocción
programada:
1. Cuando los testigos y están fijos
y el aparato está en espera de empezar
la cocción, pulsar dos veces el mando
de la temperatura. El testigo
empieza a parpadear.
2. Girar el mando de la temperatura a la
derecha o a la izquierda para cambiar
la duración de cocción ajustada
previamente.
3. Volver a pulsar el mando de la
temperatura. El testigo se apaga y el
testigo empieza a parpadear. En la
pantalla se muestra la hora de fin de
cocción.
4. Girar el mando de la temperatura a la
derecha o a la izquierda para retrasar
la hora de fin de cocción.
5. Algunos segundos después los testigos
y dejan de parpadear y la
cocción programada vuelve a funcionar
con los nuevos ajustes.
3.5 Consejos para la cocción
Consejos generales
• Utilizar una función ventilada para
obtener una cocción homogénea en
más niveles.
• No se pueden reducir los tiempos de
cocción aumentando las temperaturas
(los alimentos podrían cocerse mucho
por fuera y poco por dentro).
Consejos para la cocción de carnes
• Los tiempos de cocción varían
dependiendo del grosor, de la calidad
del alimento y del gusto del consumidor.
• Utilizar un termómetro para carnes
durante la cocción de asados, o, más
simplemente, presionar el asado con
una cuchara. Si el asado está firme está
listo, de lo contrario deberá cocinarse
todavía durante varios minutos.
Consejos para las cocciones con Grill y
Grill ventilado
• El asado de carnes puede efectuarse
tanto con el horno frío, como con el
horno precalentado si se desea cambiar
el efecto de la cocción.
• En la función Grill ventilado se
recomienda, en cambio, precalentar el
horno antes del asado.
• Se recomienda colocar los alimentos en
el centro de la rejilla.
Después de haber modificado la
duración de la cocción es
necesario volver a ajustar la hora
de fin de cocción.
20. Uso
148
Consejos para la cocción de dulces y
galletas
• Utilizar preferiblemente moldes oscuros
de metal: ayudan a absorber mejor el
calor.
• La temperatura y la duración de la
cocción dependen de la calidad y de la
consistencia del amasijo.
• Para controlar si el dulce está hecho por
dentro: al final de la cocción introducir
un palillo para dientes en el punto más
alto del dulce. Si la masa no se pega al
palillo, el dulce está hecho.
• Si el dulce se desinfla al deshornarse, en
la cocción siguiente disminuir la
temperatura ajustada en
aproximadamente 10°C seleccionando
eventualmente un tiempo mayor de
cocción.
Consejos para la descongelación y la
fermentación
• Colocar los alimentos congelados sin el
envase en un recipiente sin tapa en la
primera repisa del horno.
• Evitar que los alimentos se sobrepongan
unos encima de otros.
• Para descongelar la carne, utilizar una
rejilla colocada en el segundo nivel y
una bandeja colocada en el primer
nivel. De esta forma, los alimentos no
estarán en contacto con el líquido de
descongelación.
• Las partes más delicadas pueden
cubrirse con una película de aluminio.
• Para una buena fermentación, colocar
en el fondo del horno un recipiente con
agua.
Para ahorrar energía
• Parar la cocción durante algunos
minutos antes del tiempo empleado
normalmente. La cocción proseguirá
durante los restantes minutos con el calor
que se ha acumulado en el interior.
• Reducir al mínimo las aperturas de la
puerta, para evitar que el calor se
disperse.
• Mantener constantemente limpio el
interior del aparato.
• (Si presente) Si no es utilizada, quitar la
placa para pizza e introducir la tapa en
su alojamiento correspondiente.
21. Uso
149
ES
3.6 Funciones especiales y
programas automáticos
Descongelación por tiempo
1. Introducir la comida dentro del horno.
2. Seleccionar mediante el mando de las
funciones la función de descongelación
por tiempo marcada con el símbolo .
3. Pulsar el mando de la temperatura para
ajustar la duración.
4. Girar el mando para modificar el valor
(de 5 segundos a 99 minutos).
5. Pulsar el mando de las funciones para
iniciar la descongelación.
6. Al finalizar se visualizará el mensaje
Stop.
Fermentación
1. Poner en el segundo nivel el amasijo a
fermentar.
2. Pulsar el mando de las funciones para
seleccionar e iniciar la fermentación.
3. Al finalizar el precalentamiento, el
mensaje "START" parpadea.
4. Introducir el alimento que se va a cocinar
y pulsar el mando de las funciones para
iniciar la cocción.
En la función fermentación no es
posible modificar la temperatura.
Para una buena fermentación,
colocar en el fondo del horno un
recipiente con agua.
22. Uso
150
Sabbath
1. Pulsar el mando de las funciones para
seleccionar la función Sabbath.
2. Pulsar el mando de la temperatura.
3. Girar el mando de la temperatura para
modificar la duración del calentamiento.
4. Pulsar el mando de las funciones para
confirmar los parámetros e iniciar la
función Sabbath.
5. Una vez finalizado, mantener
presionado el mando de las funciones
durante al menos 3 segundos para
apagar el aparato.
6.
Esta función permite cocinar los
alimentos respetando las
disposiciones en la fiesta del
descaso de la religión judía.
El aparato en esta función seguirá
algunos comportamientos
especiales:
• La cocción puede proseguir
durante un tiempo indefinido, no
es posible ajustar ninguna
temporización.
• No se efectuará ningún tipo de
precalentamiento.
• La temperatura de cocción
seleccionable varía entre 60-
100 °C.
• Lámpara del horno
desactivada, cualquier
intervención como la apertura o
la activación manual mediante
el mando no activa la lámpara.
• Ventilador interno desactivado.
• Luz de los mandos e
indicaciones sonoras
desactivadas.
Después de haber activado la
función Sabbath no será posible
modificar ningún parámetro.
Cualquier acción en los mandos
no producirá ningún efecto;
permanecerá activo solamente el
mando de las funciones para
poder apagar el aparato.
23. Uso
151
ES
Descongelación por peso
1. Introducir la comida dentro del horno.
2. Pulsar el mando de las funciones para
seleccionar la descongelación por peso
marcado por el mensaje “dE00” y por
los símbolos de los alimentos iluminados.
3. Girar el mando de las funciones para
seleccionar el tipo de alimento a
descongelar.
4. Girar el mando de la temperatura para
seleccionar el peso (en gramos) del
alimento a descongelar.
5. Pulsar el mando de las funciones para
confirmar los parámetros ajustados e
iniciar la descongelación.
6. Al finalizar se visualizará el mensaje
Stop.
Parámetros preajustados:
Programas automáticos
Los programas automáticos de cocción se
dividen por tipo de alimentos a cocinar.
1. Pulsar el mando de las funciones para
seleccionar la cocción con programas
automáticos.
2. Girar el mando de las funciones para
seleccionar el programa preferido
(véase Tabla de los programas
automáticos).
Esta función permite descongelar
los alimentos en base al peso y al
tipo de alimento que se va a
descongelar.
dE Tipo Peso (g)
Tiempo
(min.)
01 Carnes 500 105
02 Pescado 400 40
03 Frutas 300 45
04 Pan 300 20
24. Uso
152
Tabla de los programas automáticos
CARNES (01 - 05)
PESCADO (06 - 07)
VERDURAS (08 - 10)
DULCES (11 - 13)
Los tiempos indicados en las tablas
no incluyen los tiempos de
precalentamiento.
Subtipo Peso (g) Nivel Función Temp. (°C)
Tiempo
(minutos)
01 Roast beef 1000 2 Circular 200 40
02 Lomo de cerdo con hueso 1000 2 Turbo 190 75
03 Cordero 1000 2 Turbo 190 110
04 Ternera 1000 2 Estático ventilado 190 65
05 Pollo asado 1000 2 Turbo 200 64
Subtipo Peso (g) Nivel Función Temp. (°C)
Tiempo
(minutos)
06 Pescado fresco 500 2 Estático ventilado 160 35
07 Pescado congelado 500 2 Circular 160 45
Subtipo Peso (g) Nivel Función Temp. (°C)
Tiempo
(minutos)
08 Variadas asadas 500 4 Grill 250 25
09 Asadas 1000 2 Circular 200 45
10 Patatas asadas 1000 2 Turbo 220 40
Subtipo Peso (g) Nivel Función Temp. (°C)
Tiempo
(minutos)
11 Galletas 600 2 Turbo 160 18
12 Magdalenas 500 2 Circular 160 18
13 Tarta 800 2 Estático 170 40
25. Uso
153
ES
PAN - PIZZA - PASTA (14 -20)
Subtipo Peso (g) Nivel Función Temp. (°C)
Tiempo
(minutos)
14 Pan de levadura 1000 2 Circular 200 30
15 Pizza en bandeja 1000 1 Estático ventilado 280 7
16 Pizza en piedra 500 1 Estático ventilado 280 4
17 Pasta al horno 200 1 Estático 220 40
18 Lasaña 200 1 Estático 230 35
19 Paella 500 2 Estático ventilado 190 25
20 Quiche Lorraine 1000 1 Estático 200 40
26. Uso
154
3.7 Menú secundario
El aparato cuenta con un menú secundario
a desaparición que le permite al usuario:
• Activar o desactivar la Seguridad para
Niños.
• Activar o desactivar la función Show
Room (que desactiva todas las
resistencias, activando sólo el panel de
mandos).
• Activar o desactivar la función Baja
Potencia (Eco-Logic).
• (sólo en algunos modelos)
Activar o desactivar la función
mantenimiento calor (Keep warm).
• Activar o desactivar la temporización de
la lámpara (Eco light).
Con el aparato en el estado de Stand-By
1. Activar la lámpara interna, girando
rápidamente el mando de la
temperatura.
2. Pulsar y mantener pulsado el mando de
la temperatura durante por lo menos 5
segundos.
3. Girar el mando de la temperatura a la
derecha o a la izquierda para cambiar
el estado del ajuste (ON/OFF).
4. Pulsar el mando de la temperatura para
pasar a la función siguiente.
Función Seguridad para niños: Esta
función permite al aparato bloquear
automáticamente los mandos después de
un minuto del normal funcionamiento sin
ninguna intervención por parte del usuario.
En el funcionamiento normal está indicada
por el encendido del testigo .
Para desactivar el bloqueo temporalmente
durante una cocción, mantener pulsado el
mando de la temperatura durante 5
segundos. Un minuto después del último
ajuste el bloqueo vuelve a activarse.
Si no se tocan o varían las
colocaciones de los mandos de la
temperatura y de las funciones, en
la pantalla aparece durante dos
segundos “bloc”.
También con el modo de
seguridad para niños activo es
posible apagar el aparato
instantáneamente pulsando el
mando de las funciones durante 3
segundos.
27. Uso
155
ES
Función Show Room (sólo para
expositores): Esta función permite al
aparato desactivar las resistencias y al
mismo tiempo mantener activo el panel de
mandos.
Para utilizar normalmente el aparato es
necesario poner en OFF esta función.
Función Baja Potencia: Esta función
permite al aparato limitar la potencia
utilizada.
Indicada para utilizar varios
electrodomésticos al mismo tiempo.
HI: potencia normal.
LO: baja potencia.
Si la función está activa en la
pantalla se enciende el testigo
.
Activando la función baja
potencia los tiempos de
precalentamiento y de cocción
pueden prolongarse.
Si la función está activa en la
pantalla se enciende el testigo
.
28. Uso
156
Función Mantenimiento calor (sólo en
algunos modelos):
Esta función permite que el aparato, al
finalizar la cocción para la cual se ha
ajustado una duración (si esta no se
interrumpe manualmente), mantenga
caliente (a baja temperatura) la comida
apenas cocida durante aproximadamente
1 hora.
Función temporización lámpara
Para un mayor ahorro de energía la
lámpara es desactivada automáticamente
pasado un minuto desde el inicio de la
cocción.
Para impedir que el aparato desactive la
lámpara pasado un minuto ajustar en OFF
esta función.
El mando manual de encendido/
apagado está siempre disponible
girando el mando de la
temperatura a la derecha en
ambos ajustes.
29. Limpieza y mantenimiento
157
ES
4 Limpieza y mantenimiento
4.1 Advertencias
4.2 Limpieza de las superficies
Para una buena conservación de las
superficies, es necesario limpiarlas
regularmente después de cada uso,
dejándolas enfriar previamente.
4.3 Limpieza ordinaria diaria
Utilizar siempre y únicamente productos
específicos que no contengan abrasivos ni
sustancias ácidas a base de cloro.
Verter el producto sobre un paño húmedo y
pasarlo por la superficie, aclarar
cuidadosamente y secar con un trapo
suave o con un paño de microfibra.
4.4 Manchas de comida o restos
No utilizar en ningún caso esponjas de
acero ni rascadores cortantes para no
dañar las superficies.
Utilizar los productos normales, no
abrasivos, posiblemente con la ayuda de
utensilios de madera o de material plástico.
Enjuagar cuidadosamente y secar con un
trapo suave o con un paño de microfibra.
Evitar dejar secar dentro del aparato restos
de comida de base azucarada (ej.
mermelada) porque podrían estropear el
esmalte dentro del aparato.
4.5 Desmontaje de la puerta
Para facilitar las operaciones de limpieza
es aconsejable quitar la puerta y colocarla
en un trapo.
Para quitar la puerta, proceder de la
siguiente manera:
1. Abrir completamente la puerta e
introducir dos pernos en los agujeros de
las bisagras indicados en la figura.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No utilizar chorros de vapor para
limpiar el aparato.
• No utilizar en las partes de acero o
tratadas en su superficie con acabados
metálicos (por ej. anodizaciones,
niquelados, cromados), productos para
la limpieza que contengan cloro,
amoniaco o lejía.
• En las partes de vidrio no utilizar
detergentes abrasivos o corrosivos (por
ej. productos en polvo, quitamanchas y
esponjitas metálicas).
• No utilizar materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores metálicos
afilados.
30. Limpieza y mantenimiento
158
2. Coger la puerta por los dos lados con
ambas manos; levantarla formando un
ángulo de unos 30° aproximadamente
y extraerla.
3. Para volver a montar la puerta colocar
las bisagras en las hendiduras
correspondientes situadas en el horno
asegurándose de que las ranuras A se
apoyen completamente en las
hendiduras. Bajar la puerta hacia abajo
y, una vez posicionada, quitar los
pernos de los agujeros de las bisagras.
4.6 Limpieza de los cristales de la puerta
Se aconseja mantener los cristales de la
puerta siempre limpios. Utilizar papel
absorbente de cocina. En caso de
suciedad obstinada lavar con una esponja
húmeda y un detergente común.
4.7 Desmontaje de los cristales
interiores
Para facilitar las operaciones de limpieza
los cristales interiores que componen la
puerta pueden desmontarse.
1. Extraer el cristal interior tirándolo
delicadamente hacia arriba por la parte
trasera siguiendo el movimiento que
indican las flechas (1).
2. Tirar entonces el cristal hacia arriba en la
parte delantera (2). De este modo se
desencajan los 4 pernos fijados al cristal
de sus asientos en la puerta del horno.
3. En algunos modelos hay un cristal
intermedio. Quitar el cristal intermedio
levantándolo hacia arriba.
Se aconseja utilizar productos
para la limpieza distribuidos por el
fabricante.
31. Limpieza y mantenimiento
159
ES
4. Limpiar el cristal externo y los quitados
anteriormente. Utilizar papel absorbente
de cocina. En caso de suciedad
persistente lavar con una esponja
húmeda y detergente neutro.
5. Volver a introducir los cristales en el
orden inverso a su extracción.
6. Volver a colocar el cristal interior. Prestar
atención a centrar e introducir los 4
pernos en sus asientos en la puerta
ejerciendo una ligera presión.
4.8 Limpieza por dentro del horno
Para una buena conservación del horno, es
necesario limpiarlo regularmente después
de dejarlo enfriar.
Extraer todas las partes extraíbles.
Limpiar las rejillas del horno con agua
caliente y detergentes no abrasivos,
enjuagar y secar cuidadosamente las
partes húmedas.
Se aconseja hacer funcionar el
horno a la temperatura máxima
durante aproximadamente 15/20
minutos tras haber utilizado
productos específicos, para
eliminar posibles restos.
Se aconseja quitar la puerta a fin
de facilitar las operaciones de
limpieza.
32. Limpieza y mantenimiento
160
Retirada de los bastidores de soporte
para rejillas/bandejas
La retirada de los bastidores guía permite
limpiar fácilmente con posterioridad las
partes laterales. Esta operación debe
efectuarse cada vez que se utiliza el ciclo
de limpieza automática (sólo en algunos
modelos).
Para retirar los bastidores guía: Tirar del
bastidor hacia el interior del horno hasta
desengancharlo del encastre A, a
continuación, sacarlo de sus alojamientos
situados en la parte trasera B.
Al finalizar la limpieza repetir las
operaciones que se acaban de describir
para volver a poner los bastidores guía.
Sólo en modelos pizza:
Retirar en sucesión la cubierta de la placa
para pizza (1) y el fondo (2) sobre el que
está colocada. El fondo debe elevarse
hacia arriba unos pocos milímetros y
después extraerse hacia el exterior.
Levantar unos centímetros hacia arriba el
extremo de la resistencia inferior (3) y
limpiar el fondo del horno.
Para reinstalar el fondo de apoyo de la
placa para pizza, empujarla hasta el tope
contra la parte trasera del horno y hacerla
descender de manera que la plaquita de la
resistencia encaje con la base misma.
33. Limpieza y mantenimiento
161
ES
Limpieza de la placa para pizza
La placa para pizza debe lavarse por
separado según las siguientes
indicaciones:
Modelos pirolíticos: dejar la piedra para
pizza dentro y activar la función de
pirólisis, al acabar, cuando la piedra se
haya enfriado hasta estar templada, pasar
un paño de microfibra humedecido para
eliminar los posibles restos.
Modelos multifunción: la piedra debe
limpiarse después de cada uso. No
efectuar un nuevo calentamiento si ésta
está incrustada. Para su limpieza verter 50
cc de vinagre sobre la placa, dejar actuar
durante 10 minutos, a continuación quitarlo
restregando con una esponja de malla
metálica o abrasiva. Aclarar con agua y
dejar que se seque.
• Antes de efectuar la limpieza, eliminar la
suciedad quemada presente en la
piedra mediante una espátula metálica
o una rasqueta para limpieza de las
placas de cocción vitrocerámicas.
• Para obtener una limpieza eficaz, la
piedra debe estar aún tibia; de no ser
así, lavarla con agua caliente.
• Utilizar esponjas de malla metálica o
scotch-brite abrasivas, embebidas en
limón o vinagre.
• No utilizar detergentes.
• No lavar en el lavavajillas.
• No dejar la piedra en remojo.
• La piedra húmeda no debe ser utilizada.
Una vez concluidas las operaciones de
limpieza, esperar al menos 8 horas
antes de utilizarla.
• Con el tiempo, la piedra podría
presentar grietas en su superficie. Este se
debe a la dilatación normal que los
esmaltes de revestimiento de la piedra
sufren a temperaturas elevadas.
4.9 Vapor Clean: limpieza asistida
del horno (sólo en algunos
modelos)
Operaciones preliminares
Antes de poner a funcionar el Vapor Clean:
• Quitar todos los accesorios de dentro
del horno. La protección superior puede
dejarse dentro del horno.
• Para los modelos multifunción: Verter
aproximadamente 40 cc de agua en el
fondo del horno. Prestar atención a que
no se desborde del hueco.
Vapor Clean es un procedimiento
de limpieza asistida que facilita la
eliminación de la suciedad.
Gracias a este procedimiento se
puede limpiar el horno por dentro
con suma facilidad. Los restos de
suciedad son reblandecidos por el
calor y por el vapor de agua
facilitando su eliminación
posterior.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• Eliminar del interior del horno restos
sólidos de comida o derrames
ocasionados por cocciones
precedentes.
• Llevar a cabo las operaciones relativas
a la limpieza asistida solamente con el
horno frío.
34. Limpieza y mantenimiento
162
• Para los modelos para pizza: Poner
una bandeja en el fondo del horno.
• Echar aproximadamente 40 cc de agua
en la bandeja. Prestar atención a que no
se desborde del hueco.
• Nebulizar una solución de agua y
detergente para platos dentro del horno
mediante un nebulizador rociador.
Dirigir el rociado hacia las paredes
laterales, hacia arriba, hacia abajo y
hacia el deflector.
• Cerrar la puerta.
Se aconseja efectuar unas 20
nebulizaciones como máximo.
35. Limpieza y mantenimiento
163
ES
Ajuste del Vapor Clean
1. Seleccionar mediante el mando de las
funciones el símbolo .
2. En la pantalla aparecerá la duración y la
temperatura del ciclo de limpieza.
3. Pulsar el mando de la temperatura para
activar el ciclo.
4. Al finalizar el ciclo de limpieza Vapor
Clean se emite una señal acústica.
Finalización del ciclo de limpieza Vapor
Clean
1. Abrir la puerta y quitar la suciedad
menos resistente con un paño de
microfibra.
2. Para las incrustaciones más resistentes
utilizar una esponja antirallado con
filamentos de latón.
3. En el caso de restos de grasa, es posible
utilizar productos específicos para
limpiar los hornos.
4. Eliminar el agua residual dentro del
horno.
Para una mayor higiene y para evitar que
los alimentos cojan un olor desagradable
se aconseja efectuar un secado del horno
mediante una función ventilada a 160°C
durante aproximadamente 10 minutos.
Si la temperatura interna es
superior a la prevista para el ciclo
de limpieza Vapor Clean, el ciclo
se para inmediatamente y la
pantalla muestra el mensaje STOP.
Dejar enfriar el aparato antes de
activar la función de limpieza
asistida.
Los parámetros de temperatura y
tiempo no se pueden modificar
por parte del usuario.
Se aconseja el uso de guantes de
goma durante estas operaciones.
Para facilitar la limpieza manual
de las partes más difíciles de
lograr, se aconseja quitar la
puerta.
36. Limpieza y mantenimiento
164
4.10 Pirólisis: limpieza automática
del horno (sólo en algunos
modelos)
Operaciones preliminares
Antes de activar la pirólisis:
• Limpiar el cristal interno según las
tradicionales indicaciones de limpieza.
• En caso de incrustaciones obstinadas
rociar un producto para la limpieza de los
hornos en el cristal (leer detenidamente las
instrucciones indicadas en el producto);
dejarlo actuar durante 60 minutos, luego
enjuagar y secar el cristal con papel de
cocina o un paño de microfibra.
• Quitar todos los accesorios de dentro
del horno.
• Quitar los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas.
• Quitar la protección superior (si está
presente).
• Cerrar la puerta.
Ajuste de la pirólisis
1. Seleccionar mediante el mando de las
funciones una de las funciones de
limpieza o .
2. Girar el mando de la temperatura a la
derecha o a la izquierda para ajustar la
duración del ciclo de limpieza a partir
de un mínimo de 2 horas hasta un
máximo de 3 horas (con la excepción
de la función cuya duración está
fijada en el valor de 120 minutos).
3. Pulsar el mando de la temperatura y
activar la pirólisis.
Pirólisis
1. En la pantalla aparece el mensaje “Pyro”
y el tiempo restante para indicar que el
aparato esta efectuando el ciclo de
limpieza automático.
La Pirólisis es un procedimiento de
limpieza automática a elevada
temperatura que provoca la
disolución de la suciedad. Gracias
a este procedimiento se puede
limpiarelhornopordentroconsuma
facilidad.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• Eliminar del interior del horno restos
sólidos de comida o derrames
ocasionados por cocciones precedentes.
• Apagar los quemadores o las placas
eléctricas de la placa de cocción
instalada sobre el horno.
Duración sugerida de la pirólisis:
• Poco sucio: 2 horas
• Suciedad media: 2 horas y media.
• Muy sucio: 3 horas
37. Limpieza y mantenimiento
165
ES
2. 2 minutos después del comienzo de la
pirólisis la puerta es bloqueada (el
testigo del bloqueo de la puerta se
enciende) por un dispositivo que impide
cualquier intento de apertura.
3. Al final de la pirólisis la puerta
permanece bloqueada hasta que la
temperatura dentro del horno vuelva a
niveles de seguridad. Esperar a que el
horno se enfríe y recoger los restos del
interior del horno con un paño húmedo
de microfibra.
Ajuste de la pirólisis programada
La hora de comienzo de la pirólisis puede
ajustarse como las demás funciones de
cocción.
4. Tras haber seleccionado la duración de
la pirólisis, pulsar el mando de la
temperatura. En la pantalla aparece la
hora corriente y se enciende el testigo
.
5. Girar el mando de la temperatura a la
derecha o a la izquierda para ajustar la
hora en que se desea completar la
pirólisis.
6. Algunos segundos después, los testigos
y permanecen fijos y el aparato
permanece en espera de alcanzar la
hora de comienzo seleccionada para
empezar el ciclo de limpieza.
No es posible seleccionar
ninguna función cuando el
bloqueo de la puerta está activo.
Durante la primera pirólisis podrían
producirse olores desagradables
debidos a la evaporación normal
de las sustancias oleosas de
fabricación. Se trata de un
fenómeno absolutamente normal
que desaparece después de la
primera operación de limpieza.
Durante la pirólisis los ventiladores
producen un ruido más intenso
ocasionado por una mayor
velocidad de rotación. Se trata de
un funcionamiento completamente
normal que tiene por objeto
favorecer la disipación de calor. Al
concluir la pirólisis la ventilación
proseguirá automáticamente
durante un período suficiente como
para evitar el sobrecalentamiento
de las paredes de los muebles y de
la fachada del horno.
Si el resultado de la pirólisis a la
duración mínima no es satisfactorio,
se aconseja ajustar un tiempo mayor
en los próximos ciclos de limpieza.
No es posible seleccionar
ninguna función cuando el
bloqueo de la puerta está activo.
38. Limpieza y mantenimiento
166
4.11 Mantenimiento extraordinario
Sustitución de la lámpara de iluminación
interna
1. Quitar todos los accesorios de dentro
del horno.
2. Quitar los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas.
3. Quitar la cubierta de la lámpara
utilizando una herramienta (por ejemplo
un destornillador).
4. Extraer y quitar la lámpara.
5. Sustituir la lámpara por otra similar
(40W).
6. Volver a montar la cubierta
correctamente dejando el perfilado del
cristal interior vuelto hacia la puerta.
7. Presionar a fondo la cubierta para que
se adhiera perfectamente al
portalámpara.
Partes bajo tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desactivar la alimentación eléctrica del
horno.
No tocar la lámpara halógena
directamente con los dedos, sino
utilizar una cobertura aislante.
39. Limpieza y mantenimiento
167
ES
Qué hacer si…
La pantalla resulta totalmente apagada:
• Controlar la alimentación de red.
• Controlar si un posible interruptor
omnipolar antes de la alimentación del
aparato está en posición de “On”.
El aparato no calienta:
• Controlar si ha sido ajustado la función
“show room” (para más detalles véase
el apartado “Menú secundario”).
Los mandos no responden:
• Controlar si ha sido programada la
función “bloqueo para niños” (para más
detalles véase el apartado “Menú
secundario”).
Los tiempos de cocción son elevados
respecto a los indicados en la tabla:
• Controlar si ha sido programada la
función “baja potencia” (para más
detalles véase el apartado “Menú
secundario”).
Tras el ciclo de limpieza automática
(pirólisis) no se consigue seleccionar
ninguna función:
• Controlar que el bloqueo de la puerta
se ha desactivado. En caso contrario el
horno cuenta con una protección que no
permite seleccionar una función mientras
el bloqueo de la puerta esté activo.
Todo esto porque dentro del horno hay
todavía temperaturas elevadas que no
permitirían ningún tipo de cocción.
En la pantalla aparece “ERR4”:
• El bloqueo de la puerta no se ha
enganchado bien a la puerta porque
puede ser que la puerta se haya abierto
casualmente durante su activación.
Apagar y volver a encender el horno
esperando unos minutos antes de
seleccionar de nuevo un ciclo de
limpieza.
Si se abre la puerta durante una función
ventilada se para el ventilador:
• No es una avería, sino un
funcionamiento normal del producto, útil
cuando se tocan los alimentos durante la
cocción para evitar pérdidas excesivas
de calor. Al cerrar la puerta, el
ventilador reanuda su funcionamiento
normal.
En el caso de que no se haya
solucionado el problema o si se
produce otro tipo de averías,
ponerse en contacto con el
servicio de asistencia de zona.
En el caso de que se señalen otros
mensajes de error ERRx:
tomar nota del mensaje de error,
función y temperatura
programadas y contactar con el
servicio de asistencia de zona.
40. Instalación
168
5 Instalación
5.1 Conexión eléctrica
Informaciones generales
Comprobar que las características de la
red eléctrica son adecuadas a los datos
indicados en la placa.
La placa de identificación, con los datos
técnicos, el número de matrícula y el
marcado está visiblemente aplicada en el
aparato.
No extraer nunca esta placa.
El aparato funciona a 220-240 V~.
Utilizar un cable de tres polos de tipo
H05V2V2-F (cable de 3 x 1,5 mm2, con
referencia a la sección del conductor
interno).
Realizar la conexión a tierra con un cable
por lo menos de 20 mm más largo que los
demás.
Conexión fija
Prever un dispositivo de interrupción
omnipolar en conformidad con las normas
de instalación en la línea de alimentación.
El dispositivo de interrupción debe
colocarse en una posición fácilmente
alcanzable y cerca del aparato.
Conexión con clavija y enchufe
Controlar que la clavija y el enchufe son
del mismo tipo.
Evitar el uso de reducciones, adaptadores
o derivadores, ya que podrían provocar
calentamientos o quemaduras.
5.2 Sustitución del cable
1. Desenroscar los tornillos del cárter
trasero y quitar el cárter para acceder a
la bornera.
2. Sustituir el cable.
3. Asegurarse de que los cables (horno o
posible placa de cocción) sigan el
trayecto más adecuado, con el fin de
evitar cualquier contacto con el aparato.
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• La conexión eléctrica debe ser
efectuada por personal técnico
cualificado.
• Es obligatorio efectuar la conexión a
tierra según las modalidades referidas
en las normas de seguridad de la
instalación eléctrica.
• Desactivar la alimentación eléctrica
general.
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desactivar la alimentación eléctrica
general.
41. Instalación
169
ES
5.3 Colocación
Casquillos de fijación
Quitar los tapones-casquillos introducidos
en la fachada del horno.
Colocar el aparato en el empotrado.
Fijar el aparato al mueble con los tornillos.
Cubrir los casquillos con los tapones
quitados anteriormente.
Dimensiones del aparato (mm)
Aparato pesado
Peligro de heridas por
aplastamiento
• Colocar el aparato en el mueble con la
ayuda de otra persona.
Presión sobre la puerta abierta
Riesgo de daños al aparato
• No utilizar la puerta como palanca
para colocar el horno en el mueble.
• No ejercer excesiva presión sobre la
puerta abierta.
Formación de calor durante el
funcionamiento del aparato
Riesgo de incendio
• Controlar que el material del mueble es
resistente al calor.
• Controlar que el mueble dispone de las
aberturas requeridas.
42. Instalación
170
Empotrado bajo superficies de trabajo (mm) Empotrado de columna (mm)
Asegurarse de que la parte
trasera/inferior del mueble tiene
una abertura de unos 60 mm. Asegurarse de que en la parte
superior/posterior el mueble tiene
una abertura de unos 35-40 mm
de profundidad.