We present you with a hotel group of four and five star hotels, which we are sure will meet all your expectations. They are all fitted with the most advanced technology and comfort, as befitting their category. But our most important asset is the magnificent service and personal attention our team provides you with during your stay with us.
Le presentamos un grupo de hoteles con encanto de cuatro y cinco estrellas, que estamos seguros colmarán sus expectativas. Están equipados con las últimas novedades tecnológicas y de confort, de acuerdo con la categoría de cada uno de ellos. Pero nuestro valor más importante es el magnífico servicio y el trato personalizado que nuestro equipo humano va a proporcionarle mientras dure su estancia entre nosotros.
La guia Professional per a reunions del Baix Llobregat”, és una publicació adreçada a les empreses per a la organització de convencions, reunions o qualsevol altre tipus d’event, posant en relleu la disposició de la comarca per acollir i oferir un servei de qualitat d’aquest sector.
Estructurada en diverses seccions, s’ofereix informació relativa a “Fires, Auditoris i altres espais”, “Espais singulars”, “Gastronomia”, “Allotjament”, “Conference Services”, “Leisure Time” i “Activitats Outdoor (o teambuilding)”. La guia es completa amb una descripció dels principals atractius turístics del Baix Llobregat.
Golf "Los Angeles de San Rafael" es un entretenimiento y variado par 71 de 6.328 metros de longitud con un impactante diseño caracterizado por su integración en el entorno natural, un espectacular encinar salpicado de imponentes rocas atravesado por la profunda herida del barranco del río Moros.
El diseño del campo se ha encaminado desde el principio a proteger y potenciar las características originales de tan singular finca.
Blake Stirling y Marco Martín han logrado un campo divertido y exigente en precisión, ambas cualidades deseables en golf, sin olvidar algún toque de aleatoriedad como se manifiesta con los dos bunkers de calle del hoyo 2 (Penal design), en homenaje a los cientos de "bunkers injustos" que protegen los recorridos de golf de Escocia.
El campo ofrece múltiples opciones de juego, con gran variedad en las orientacioens de los hoyos y su dominio visual. Su longitud y exigente diseño lo acreditan para la celebración de competiciones de nivel internacional.
Dos recorridos diferentes y complementarios, con una primera vuelta muy técnica y bien defendida por bunkers y un segundo recorrido espectacular, con hoyos de mayor longitud y anchura y menos protagonismo de las trampas de arena.
Sin duda jugar este campo proporcionará muchas y variadas sensaciones, pero con seguridad todos los golfistas estarán de acuerdo en definirlo como "Un bello campo de golf en un entorno incomparable".
Golf "Los Angeles de San Rafael" es un campo único, esculpido en el milenario granito de Guadarrama, lo que sin duda le confiere una personalidad irrepetible.
La guia Professional per a reunions del Baix Llobregat”, és una publicació adreçada a les empreses per a la organització de convencions, reunions o qualsevol altre tipus d’event, posant en relleu la disposició de la comarca per acollir i oferir un servei de qualitat d’aquest sector.
Estructurada en diverses seccions, s’ofereix informació relativa a “Fires, Auditoris i altres espais”, “Espais singulars”, “Gastronomia”, “Allotjament”, “Conference Services”, “Leisure Time” i “Activitats Outdoor (o teambuilding)”. La guia es completa amb una descripció dels principals atractius turístics del Baix Llobregat.
Golf "Los Angeles de San Rafael" es un entretenimiento y variado par 71 de 6.328 metros de longitud con un impactante diseño caracterizado por su integración en el entorno natural, un espectacular encinar salpicado de imponentes rocas atravesado por la profunda herida del barranco del río Moros.
El diseño del campo se ha encaminado desde el principio a proteger y potenciar las características originales de tan singular finca.
Blake Stirling y Marco Martín han logrado un campo divertido y exigente en precisión, ambas cualidades deseables en golf, sin olvidar algún toque de aleatoriedad como se manifiesta con los dos bunkers de calle del hoyo 2 (Penal design), en homenaje a los cientos de "bunkers injustos" que protegen los recorridos de golf de Escocia.
El campo ofrece múltiples opciones de juego, con gran variedad en las orientacioens de los hoyos y su dominio visual. Su longitud y exigente diseño lo acreditan para la celebración de competiciones de nivel internacional.
Dos recorridos diferentes y complementarios, con una primera vuelta muy técnica y bien defendida por bunkers y un segundo recorrido espectacular, con hoyos de mayor longitud y anchura y menos protagonismo de las trampas de arena.
Sin duda jugar este campo proporcionará muchas y variadas sensaciones, pero con seguridad todos los golfistas estarán de acuerdo en definirlo como "Un bello campo de golf en un entorno incomparable".
Golf "Los Angeles de San Rafael" es un campo único, esculpido en el milenario granito de Guadarrama, lo que sin duda le confiere una personalidad irrepetible.
Os presentamos el 3er número de nuestra revista gratuita de bodas: "Cásate con Rosas.info". Todo lo que necesitas para organizar tu gran día a un sólo click.
Proven system with 7 economical
indicators and daily trading signals for trading currencies, stocks, options, precious metals and indexes. Market news and fundamental analysis are also available.
Customizing Your Content Management System to Work for Your Higher Education ...Earthbound Media Group
A Higher Education institution's website is often a primary recruiting and information tool, and the stakes for building a scalable, versatile and intuitive Content Management System (CMS) couldn't be higher. Making the right choice and making the CMS work for each institution's unique needs and goals can lead to a centralized and effective environment in which they can meet the ever-evolving demands of their target audiences.
EMG and Ektron partner up to present the top 5 challenges Higher Education institutions face while managing web content and provide insights on how customizing your CMS can help to solve these issues while creating a better and more efficient user experience.
From this webinar you will gain:
1. An overview of the most common challenges facing Higher Education institutions while managing web content
2. Insight into how customizing your CMS can help solve your issues and satisfy your specific needs
3. A look at how a prestigious liberal arts college used Ektron CMS400.net to meet their specific needs and better serve their audiences
4. An understanding of the capabilities of a Content Management System and what options are available to you
Os presentamos el 3er número de nuestra revista gratuita de bodas: "Cásate con Rosas.info". Todo lo que necesitas para organizar tu gran día a un sólo click.
Proven system with 7 economical
indicators and daily trading signals for trading currencies, stocks, options, precious metals and indexes. Market news and fundamental analysis are also available.
Customizing Your Content Management System to Work for Your Higher Education ...Earthbound Media Group
A Higher Education institution's website is often a primary recruiting and information tool, and the stakes for building a scalable, versatile and intuitive Content Management System (CMS) couldn't be higher. Making the right choice and making the CMS work for each institution's unique needs and goals can lead to a centralized and effective environment in which they can meet the ever-evolving demands of their target audiences.
EMG and Ektron partner up to present the top 5 challenges Higher Education institutions face while managing web content and provide insights on how customizing your CMS can help to solve these issues while creating a better and more efficient user experience.
From this webinar you will gain:
1. An overview of the most common challenges facing Higher Education institutions while managing web content
2. Insight into how customizing your CMS can help solve your issues and satisfy your specific needs
3. A look at how a prestigious liberal arts college used Ektron CMS400.net to meet their specific needs and better serve their audiences
4. An understanding of the capabilities of a Content Management System and what options are available to you
Content personalisation is becoming more prevalent. A site, it's content and/or it's products, change dynamically according to the specific needs of the user. SEO needs to ensure we do not fall behind of this trend.
El Hotel Tryp Comendador y el Hotel Tryp Náyade estan situados en plena Sierra de Guadarrama en las proximidades de ciudades Patrimonio de la Humanidad como Segovia y Avila y cercano a lugares con gran interés turístico como La Granja de San Ildefonso, El Escorial, Valle de los Caídos, Navacerrada, Pedraza etc.
- Parking privado - Dos restaurantes
- Fitness center - Piano bar
- Sauna - Taberna irlandesa
- Jacuzzi - Sala de juegos
- Piscina cubierta - Actividades multiaventura
- Zona Wifi gratuita
El Hotel Tryp Comendador y el Hotel Tryp Náyade también cuenta con todas las prestaciones necesarias para albergar todo tipo de eventos empresariales. Su centro de convenciones con capacidad para 500 personas y sus 14 salas de reuniones totalmente equipadas, permiten el desarrollo de acciones corporativas, convenciones y eventos adaptados a la medida de cada empresa.
SERHS HOTELS es un grupo hotelero con una variada y diversificada oferta hotelera centrada tanto en el cliente vacacional como en el cliente corporativo y de eventos, siendo un elemento diferencial de su gestión que cada uno de estos hoteles se gestiona de forma personalizada en función de sus objetivos y su estilo propio y diferenciado, pero con unos elementos en común: la profesionalidad, el servicio al cliente, la relación calidad-precio, las instalaciones, la tecnología, la gastronomía y un modelo de gestión propio y probado.
Actualmente, SERHS HOTELS, que es una de las 6 Divisiones de negocio que conforman GRUP SERHS, gestiona 14 establecimientos, ubicados en España (11) y Brasil (3), con una oferta de 2.220 habitaciones y cerca de 5.000 camas, englobados dentro de las distintas topologías de establecimientos: Vilars Rurals, Hoteles con spa, Hoteles de playa, Hoteles de nieve y Hoteles en Brasil.
Nuestra metodología de trabajo se basa mucho en el Márqueting de producto y en la segmentación de perfiles de clientes para poder ofrecerles un servicio a medida y garantizarles que vivirán una experiencia diferenciada. Prueba de esto son la alta especialización de los hoteles y su orientación a unos segmentos de clientes muy específicos, que aseguran al cliente la vivencia de una experiencia determinada, pero que al mismo tiempo conviven entre ellos. Las principales experiencias que pueden disfrutar los clientes de SERHS HOTELS son: Niños y familias, Sol y playa, Turismo deportivo, Turismo de relax y spa, Colectivos, Corporate & Events, Celebraciones y restauración, Golf, Turismo de aventura, Turismo cultural, Esquí
El Hotel Holiday Inn Madrid Bernabeu, de cuatro estrellas,
siempre ha contado con la ventaja de su excelente ubicación; situado a solamente 15 minutos del aeropuerto internacional de Madrid y del centro Internacional de Exposiciones, IFEMA; en coche o taxi, además de estar conectado con la línea 8 de Metro. Situado en pleno distrito financiero de Madrid, a 200 metros del Palacio de Congresos, Santiago Bernabeu, Centro Comercial de El corte Ingles; y a tan solo 10 minutos del centro
histórico de Madrid.
El Hotel llevó a cabo en el 2005 una gran re-decoración de
todas sus zonas nobles, con la intención de crear un entorno más cálido y moderno.
Bienvenidos a Beatriz Hoteles. Una pequeña cadena de grandes hoteles!
Estamos especializados en eventos, congresos, convenciones e incentivos y tenemos mas de 20 años de experiencia en el sector.
Puedes encontrar mas información de nuestro grupo en:
www.beatrizhoteles.com
http://www.facebook.com/BeatrizHoteles
http://www.youtube.com/user/HotelesBeatriz
Dolce Sitges, el hotel de cinco estrellas con espectaculares vistas al mar Mediterráneo, propone una escapada inolvidable cargada de detalles especiales para disfrutar en pareja de San Valentín, el día más romántico del año.
Bienvenido a ME Madrid
El Hotel ME Madrid Reina Victoria se encuentra estratégicamente situado en el centro de la ciudad, con fácil acceso a los principales puntos de interés como son los Museos del Prado, Thyssen-Bornemisza y Reina Sofía, el Parque del Retiro, el Congreso, Puerta del Sol, Plaza Mayor, el Palacio Real y la zona comercial y empresarial.
Entre sus magníficas instalaciones destacan su terraza "The Roof" donde podrás contemplar la panorámica más espectacular de Madrid, el ME Restaurant & Lounge con exquisita comida internacional, un completo gimnasio abierto 24h, 7 salas de reunión equipadas con las últimas tecnologías y los más modernos adelantos audiovisuales, así como 192 habitaciones de diseño.
ME Madrid Reina Victoria revitaliza el histórico Gran Hotel Reina Victoria situado en el corazón de la capital de España
· Las importantes obras de remodelación del Hotel han respetado la fachada del edificio,
representativa de la arquitectura urbana de la ciudad y de gran valor histórico
· Keith Hobbs y su equipo de United Designers renovó y transformó el interior del Hotel. El objetivo del diseño de United fue conservar la espléndida belleza de la arquitectura histórica del edificio y fundirla con el espíritu y la vanguardia de ME by Meliá a través de su mobiliario de diseño y fabricación exclusivas, sus accesorios eclécticos y sus innovadoras obras de arte.
2. Le presentamos un grupo de hoteles de cuatro y cinco estrellas, que estamos seguros colmarán sus expectativas. We present you with a hotel group of four and five star hotels, which we are sure will meet all your expectations.
3. Están equipados con las últimas novedades tecnológicas y de confort, de acuerdo con la categoría de cada uno de ellos. They are all fitted with the most advanced technology and comfort, as befitting their category.
4. Pero nuestro valor más importante es el magnífico servicio y el trato personalizado que nuestro equipo humano va a proporcionarle mientras dure su estancia entre nosotros. But our most important asset is the magnificent service and personal attention our team provides you with during your stay with us.
5.
6. Avda. Alcalde Álvaro Domecq, 35 Jerez de la Frontera (Cádiz) España Tel: +34 (956) 300 600 ● Fax: +34 (956) 305 001 reservas@jerezhotel.com ● www.jerezhotel.com
7. Por excelencia, el hotel más emblemático de la ciudad de Jerez de la Frontera, ofrece un esmerado trato personal y selecto siendo el punto de encuentro para reuniones de trabajo, conferencias, convenciones y actos sociales durante todo el año. Situado a escasos metros de la Real Escuela Andaluza de Arte Ecuestre y del Recinto Ferial. A 8 Km del Circuito de Velocidad de Jerez y a 7 Km del Aeropuerto de Jerez. A landmark hotel in Jerez de la Frontera, in the finest tradition. With discreet, personalized service, the Hotel Jerez & Spa has always been the place for business meetings, conferences, conventions and social occasions all year long. Located only a few meters from the Royal Andalusian School of Equestrian Arts and the Jerez fairgrounds, only 8 km from the Jerez racing circuit and 7 km from the Jerez Airport.
8.
9. Habitaciones / Rooms Suites / Suites 5 Junior Suites / Junior Suites 4 Doble Superior / Deluxe Double 15 Doble Standard / Standard Double 102 Habitaciones decoradas en colores cálidos y con un mobiliario muy confortable, equipadas con televisión LCD de alta definición con conexión USB multimedia y conexión a internet WI-FI de alta velocidad, caja fuerte, minibar y baño completamente equipado y con un amplio set de amenities. Las suites cuentan con un salón de estar y balcón o terraza con vistas de los jardines o zona de piscina. / Rooms are decorated in warm colors and with a very comfortable furnishings, equipped with HD TVs with USB multimedia connection, free WiFi, safe box, minibar and complete bath-room accompanied by a large set of amenities. Suite rooms have a living-room, balcony or terrace and garden or swimming-pool views.
10. Instalaciones / Facilities Restaurante a la carta “El Cartujano” Room Service 24 horas ● Cafetería Boutique Piscina Exterior ● Centro Spa: Piscina Climatizada, Jacuzzi, Pediluvio, Sauna, Cabina de Hielo, Cabinas de Belleza y Masajes, Fitness Room y Peluquería Ecológica ● Pista de Tenis Business Center ● Acceso Wi-Fi ● Parking A la Carte Restaurant “El Cartujano” 24 Hours Room Service ● Coffee Shop Boutique ● Outdoor Pool ● Spa Center: Heated Pool, Jacuzzi, Foot Bath, Sauna, Ice Booth, Beauty and Massage Booths, Fitness Room and Ecological Hair Salon Tennis Court ● Business Center Wi-Fi Access ● Parking
11. Congresos / Conventions Precios especiales con descuento sobre las mejores tarifas disponibles para grupos y congresos, Up-grading a habitaciones superiores o Junior Suites para responsables de grupo y clientes VIPS, parking gratuito para coches y autobuses, comidas en salones privados y menús con gran variedad de servicios ajustados a las necesidades y presupuesto del cliente. / Special discounted rates for groups and conventions, up-grading to Superior rooms and Junior Suites for VIP clients, free parking for cars and buses, private meeting rooms for meals based on our corporate menus specially designed for your needs and budget.
12. Bodas / Weddings El Hotel Jerez & Spa dispone de amplios salones que permiten celebrar banquetes en servicio de almuerzo o cena, amplia zona de piscina en la que los invitados podrán disfrutar de los aperitivos al aire libre y el acogedor Patio de los Naranjos, lugar ideal para cocktails o cenas informales en un entorno andaluz con encanto. Menús exclusivos para celebraciones de boda, adaptables según la necesidad del cliente, condiciones especiales para la reserva de habitaciones para sus invitados . / The Hotel Jerez & Spa provides large rooms for lunch or dinner banquets, a large pool area where your guests can enjoy an outdoor cocktail, and the appealing Patio de los Naranjos, the perfect spot for cocktails or informal dinner parties in a charming Andalusian ambience. Exclusive menus for wedding receptions, adaptable to suit our clients' requirements, special conditions for reserving your guests' rooms.
13. Salones / Meeting rooms Variedad de medios audiovisuales sin coste adicional; pantallas de 2x2 y 3x2, cañón de proyección digital, megafonía, flip-charts y pizarras. Conexión Wi-Fi gratuito en todos los salones, montajes con escenario sobre tarima y atril. Parking gratuito para la organización del evento. Material de papelería, servicios de agua y amplia variedad de coffee-breaks. Equipos de sonido propios, con megafonía y micros de mesa, de solapa e inalámbricos de mano. / Variety of audiovisual services with no additional cost: screens, digital projection, flip-charts… Free Wifi in all the meeting rooms. Water and variety of coffee-breaks. Own sound equipment
14. 25 30 60 30 50 El Albero 60 110 250 275 300 El Estribo 15 24 40 24 40 Las Bridas 20 30 60 35 30 La Espuela 75 150 350 360 400 El Alcázar 82 180 450 350 400 Alcázar / Las Bridas 75 180 450 350 400 Alcázar / La Espuela 82 190 464 400 500 Alcázar / La Espuela / La Bridas U Escuela Teatro Banquete Cocktail Salón
15. Avda. de la Cruz Roja, 7 Jerez de la Frontera (Cádiz) España Tel: +34 (956) 153 100 ● Fax: +34 (956) 304 300 reservas@villajerez.com ● www.villajerez.com
16. Casa Señorial Jerezana con 18 exclusivas y elegantes habitaciones, rodeada de4,000 m2 de jardines, en la zona residencial más tranquila de Jerez de la Frontera. Con una situación inmejorable, a sólo unos pasos del Recinto Ferial, de la real Escuela Andaluza de Arte Ecuestre y de las principales bodegas y museos de la ciudad. Muy cerca del centro monumental de Jerez y a tan solo 15 km de las mejores playas de la provincia de Cádiz y a 8 km del aeropuerto de Jerez. A exclusive, stately home, with 18 guest rooms surrounded by 4,000 m2 of carefully manicured gardens in the finest area of Jerez de la Frontera. Only 8 km far from the Jerez Airport and 15 km from the finest beaches of the province of Cádiz. Five minutes from the centre of Jerez and short walk from the fairgrounds, The Royal School of Equestrian Arts and the finest bodegas in Jerez.
17.
18. Junior Suites/ Junior Suites 12 Habitaciones / Rooms El hotel cuenta con 18 habitaciones cuidadas al mínimo detalle, cada una de ellas decorada de una forma diferente y que crean un cálido y acogedor ambiente acorde con la casa señorial original. Todas las habitaciones están orientadas al exterior del edificio y tienen vistas a los jardines o a la piscina. The Hotel offers 18 rooms, each of them decorated in an individual style to create a unique, warm and welcoming atmosphere, in keeping with the original mansion house. All the rooms are outdoor facing and have wonderfulviews of the garden or swimming pool. Dobles Superiores/ Deluxe Double 4
19. Instalaciones / Facilities Restaurante a la Carta: Cocina Nacional e Internacional ● Bar ● Piscina Exterior ● Terma Ducha Escocesa ● Gimnasio ● Peluquería ● Masajes ● Parking y Garaje ● Solarium ● Acceso a Internet Gratuito en todas las Habitaciones A la Carte Resturant: National & International Cuisine ● Bar ● Swimming Pool ● Thermal Bath Scottisch Shower ● Gymnasium ● Hair Salon ● Massage ● Parking & Garage ● Solarium ● Free Internet Access Availble in all Rooms
20. Hotel Villa Jerez le ofrece 3 distintas opciones para celebrar sus banquetes, reuniones de trabajo, almuerzos de empresa o cualquier presentación o cocktail que quiera celebrar en nuestros jardines. Pues además de unas instalaciones inmejorables para estos eventos, la calidad gastronómica de su restaurante hacen que cualquier evento que se celebre sea garantía de Éxito The hotel Villa Jerez has three different options for your business meetings, banquets, business lunch meetings or company presentations, including use of your expansive gardens. Apart from the hotel's excellent facilities for these types of event, the gastronomic quality of its restaurant can more than guarantee the success of any event held on our premises . Congresos / Conventions
21. Bodas / Weddings El Hotel Villa Jerez le brinda la posibilidad de celebrar su enlace matrimonial en los 4000 m2 de fantásticos jardines, el Salón Jacaranda y nuestro patio "las Yucas", y de degustar nuestros elaborados menús nupciales especialmete preparados para la ocasión. Le ofrecemos la posibilidad de realizar la Ceremonia Civil en un entorno íntimo y elegante y dispondrá de infinidad de rincones románticos para realizar su reportaje fotográfico y convirtiéndose en el sitio perfecto para un día tan especial.... The Hotel Villa Jerez offers you endless possibilities for celebrating your wedding in the 4,000 m2 of fabulous gardens, the Jacaranda Room and our "las Yucas" patio, and you can enjoy one of our exquisite wedding banquets specially prepared for the occasion. We offer you the possibility of holding your Civil Wedding Ceremony in an intimate and elegant environment and our premises provide an infinite choice of romantic spots for your wedding photos. All in all the most perfect location for your special day...
22. Salones / Meeting rooms Para sus reuniones de trabajo, el hotel le ofrece su nuevo Business Center con unas instalaciones audiovisuales muy modernas, con capacidad máxima de 60 personas y rodeado de 4.000m2 de jardín, donde podrá relajarse durante los descansos. Si lo que necesita es un lugar tranquilo y discreto para celebrar cualquier tipo de reunión, comida, evento o acto social, el Hotel Villa Jerez pone a su disposición su elegante reservado con capacidad máxima de 20 pax, así como las últimas tecnologías en sonido e imagen. The hotel is proud to offer you our new Business Centre with state-of-the art audiovisual equipment and a seating capacity for up to 60 people for your business meetings. The Business Centre is surrounded by 4,000m2 of gardens where you can relax during the breaks. If what you need is a quiet, discrete location to hold any type of meeting, lunch or social event, the Hotel Villa Jerez offers you its elegant private dining/meeting room fitted with all the latest sound and image technologies, for a maximum of 20 people.
23. Reuniones especiales. Capacidad según montaje Biblioteca Mesas especiales con capacidad para 14 comensales Ciprés 35 40 80 55 70 Jacaranda U Escuela Teatro Banquete Cocktail Salón
24. Avda. de la Diputación, S/N Rota (Cádiz) España Tel: +34 (956) 810 500 ● Fax: +34 (956) 810 606 reservas@hotelplayadelaluz.com ● www.hotelplayadelaluz.com
25. Tendido sobre la fina arena de la playa y arropado por dunas y pinares, el Hotel Playa de la Luz se sitúa a orillas del Océano Atlántico. De construcción baja con sólo dos plantas, sus 228 habitaciones se disponen alrededor de dos grandes patios ajardinados y reflejan en sus fachadas la luminosidad característica de la arquitectura típica Andaluza. Considerado por nuestros clientes de TUI (el mayor tour operador de Europa), como uno de los 100 hoteles vacacionales más apreciados del mundo. Right on the beach, surrounded by dunes and pine forests, the hotel faces the Atlantic Ocean. With traditional Andalusian architecture of only two floors, the 228 guest rooms are placed around two large garden patio areas, with all the white-washed charm of an Andalusian village. This hotel has been recognized as one of the 100 finest vacation hotels in the world as voted by the clients of TUI, the largest tour operator in Europe.
26.
27. Dobles Estándar / Standard Doubles 141 Habitaciones / Rooms Dobles Superiores/ Deluxe Doubles 10 Junior Suites / Junior Suites 59 Están dispuestas alrededor de dos grandes patios ajardinados y todas tienen vistas exteriores. Las habitaciones están equipadas con baño completo, calefacción, aire acondicionado, TV vía satélite, caja de seguridad, teléfono de marcación directa, minibar, secador y conexión gratis a Internet ./ They are built around two large gardened patios and all enjoy outdoor views. The rooms are equipped with a fully equipped bathroom, heating and air-conditioning, satellite TV, safe, direct telephone line, mini-bar, hair dryer and free internet connection.
28. 4 Pistas de tenis y 1 de padel ● Piscina exterior para adultos y niños ● Guardería (Julio - mediados septiembre) ● Parque Infantil ● Animación adultos y niños ( Abirl-Octubre) ● Tienda de prensa y regalos (Junio - Septiembre) Rincón de Internet ● Parking exterior gratuito Garaje de alquiler ● Bicicletas de alquiler Wifi gratuito en zonas comunes ● Solarium Ping - pong ● Gimnasio ● Beach Club Terraza y Chill Out (Abril-Octubre) ● Bar ● Restaurante 4 tennis courts and 1 paddle tennis court ● Outdoor swimming pool for adults and children Day Care Center (July - mid September) ● Children’s playground ● Activities for adults and childrens (April – October) ● Newspaper and giftshop (June - September) ● Internet corner ● Free outdoor parking ● Paying garage Bike rental ● Free WiFi in common areas Solarium ● Ping-pong ● Gym ● Beach Club & Chill Out Terrace (April-October) ● Restaurant Instalaciones / Facilities
29. Congresos / Conventions El Hotel Playa de la Luz le ofrece un entorno único para la celebración de cualquier evento. Será un éxito si a ello une la profesionalidad de nuestro personal, que en todo momento cuidará hasta el último detalle de cada fase del proceso de preparación. The Hotel Playa de la Luz boasts singular surroundings ideal for hosting all types of events. Combined with the professionalism of our staff, who take care of every last detail at every stage of the preparations, your event will guarantee success.
30. Bodas / Weddings Deje en nuestras manos la preparación de un día tan especial. Si lo desea, podemos confeccionar su menú a la carta, poner decoración floral, minutas personalizadas, presentación de la disposición del salón, listado de invitados... Usted pone límite a las posibilidades que ofrece el Hotel Playa de la Luz Leave preparations for your special day in our capable hands. If you wish, we can design your 'a la carte' menu, provide floral arrangements, personal details, suggest the room layout and assist you with your guest list... There are no limits to the services we offer at the Hotel Playa de la Luz
31. Salones / Meeting rooms Su magnífica situación lo convierte en el lugar apropiado para la organización de congresos, incentivos, reuniones de trabajo y todo tipo de celebraciones, gracias a sus 5 salones de amplias dimensiones y completo equipamiento con los medios adiovisuales, proyección, videos, etc y sus instalaciones complementarias (terrazas y restaurantes The wonderful location makes it ideal for conventions, incentive events, business meetings and every type of celebration. Five large meeting and banquet rooms, fully equipped with the latest audio-visual and projection technology are complemented by large terraces and restaurant facilites.
34. Goza de una situación privilegiada enla misma playa, entre el centro histórico y el puerto pesquero-deportivo de Rota. Este marco exclusivo, hace del Hotel Duque de Nájera el lugar idóneo para disfrutar de unas vacaciones inolvidables y poder combinar las reuniones de trabajo con el descanso. Considerado por nuestros clientes de TUI (el mayor tour operador de Europa), como uno de los 10 hoteles vacacionales más apreciados del mundo. The Hotel Duque de Nájera enjoys a unique location, right on the beach, in the historic town centre, and next to the fishing and sport marina. It’s exclusive location makes it the ideal place to enjoy a memorable holiday, special occasion or business meeting. This hotel has been recognized as one of the 10 finest vacation hotels in the world as voted by the clients of TUI, the largest tour operator in Europe.
35.
36. Junior Suites / Junior Suites 6 Habitaciones / Rooms Dobles Superiores / Deluxe doubles 7 Dobles Standard / Standard Doubles 79 Cada habitación ha sido decorada para crear un ambiente íntimo, que junto con la luz y la brisa del mar, harán de sus vacaciones una experiencia inolvidable. Todas las habitaciones disponen de aire acondicionado, con TV satélite, teléfono directo, minibar, caja fuerte, conexión a internet gratis en las habitaciones y WIFI en las zonas comunes. Cada habitación dispone de una ducha multichorros y bañera./ Each room has been decorated to create an intimate ambience, which together with the light and sea breeze, will make your holidays an unforgettable experience. Each room is equipped with air-conditioning, satellite TV, direct dial telephone, minibar, safe, free internet connection in rooms and WiFi in common areas. Every room is equipped with a massage shower and bath.
37. Restaurante buffet ● Restaurante a la Carta ● Bar Piscina ● Piscina exterior para adultos y niños ● Tienda de prensa y regalos ● Rincón de Internet ● Garaje de alquiler ● Bicicletas de alquiler Wifi gratuito en zonas comunes ● Solarium panorámico ● Ping - pong ● Gimnasio ● Sauna Buffet Restaurant ● A la Carte Restaurant Pool Bar ● Outsdoor Pool ● Newspeper and gift Shop ● Internet Corner ● Garage rental ● Rent a bike ● Free wifi in common areas ● Panoramic Solarium ● Ping-pong ● Gym ● Sauna Instalaciones / Facilities
38. Su magnífica situación de la que dispone el Hotel Duque de Nájera lo convierte en el lugar idóneo para la organización de congresos, incentivos, reuniones de trabajo y todo tipo de celebraciones, gracias a la versatilidad de sus salones y completo equipamiento con medios audiovisuales, proyección, videos, etc. The marvellous location of the Hotel Duque de Nájera makes it the ideal place for the organisation of conventions, incentives, business meetings and all types of events and celebrations, thanks to the versatility of its function rooms which are fully fitted with the latest audiovisual and projection equipment, videos, etc. Congresos / Conventions
39. Bodas / Weddings El Hotel Duque de Najera es el lugar idóneo para todo tipo de celebraciones. Hotel Duque de Najera is the ideal place for all types of events and celebrations.
40. Salones / Meeting rooms Dispone de 5 salones cuya capacidad oscilan entre 20 y 300 personas con completo equipamiento, medios audiovisuales, proyección, videos, etc There are 5 function rooms available with a seating capacity for between 20 and 300 people. which are fully fitted with the latest audiovisual and projection equipment, videos, etc
41. 8 12 15 12 20 El Galeón 30 30 50 28 60 La Galera 36 - - 60 90 La Fragata 36 40 60 36 70 Almadraba 20 45 60 70 100 Almirante III 20 45 60 70 90 Almirante II 20 45 60 70 100 Almirante I 60 150 200 300 300 Almirante I,II,III U Escuela Teatro Banquete Cocktail Salón
42. AUTOVIA E-15 A-7 SALIDA 113 b (Los Cortijillos – Urb. Guadacorte) Los Barrios (Cádiz) España Tel: +34 (956) 677 500 ● Fax: +34 (956) 678 600 reservas@hotelguadacortepark.com ● www.hotelguadacortepark.com
43. Rodeado de un paradisíaco jardín de 25.000 m2 y con la mejor situación en la Bahía de Algeciras, el Hotel Guadacorte Park marca la diferencia con otros establecimientos de la zona basándose en la calidad de sus instalaciones, la profesionalidad de su personal y la amabilidad con la que tratamos al cliente. Si a ello le unimos una calidad gastronómica que rompe los tópicos en la restauración hotelera y la experiencia en más de 1.000 eventos, nuestro establecimiento se convertirá con toda seguridad en su casa en el Campo de Gibraltar. Bordered by an idyllic garden of 25,000 m2 and with the best location in Bahía de Algeciras (Bay of Gibraltar), the Hotel Guadacorte Park marks the difference from other establishments in the area based on three characteristics: The quality of our installations and facilities, the professionalism of our staff and the pleasant manner in which we treat our clients. If we add to this a quality cuisine which breaks all moulds of the traditional hotel catering and the experience of more than 1,000 events, our hotel can surely become your home in Campo de Gibraltar.
44.
45. Habitaciones / Rooms Junior Suites / Junior Suites 7 Dobles Superiores/ Deluxe Doubles 7 Dobles Standard/ Standard Doubles 112 Confortables habitaciones decoradas con ambiente colonial y con todo tipo de comodidades. Equipadas con climatización,TV LCD de 32", Vía digital, minibar, secador de pelo, Internet vía WI FI gratuito, Caja de seguridad gratuita, Servicio de habitaciones y servicio de lavandería./ Comfortable rooms decorated in colonial style, all of them equipped with air-conditioning, LCD TV 32", minibar, hairdryer, free WiFi internet access, in-room safe, room service and laundry service.
46. Restaurante a la carta ● Cafetería - Snack Bar ● Servicio de habitaciones ● Barbacoa de verano ● Piscinas de adultos y de niños ● Parque Infantil Pistas de Paddle ● Gimnasio ● Sauna Finlandesa y Baño Turco ● Parking Gratuito Garaje (de pago) ● WIFI gratis A la carte menu ● Cafe - Snack Bar ● Room service ● Summer Barbecues Swimming pools for adults and children Children’s playground ● Paddle tennis courts ● Gym ● Finnish Sauna and Turkish bath ● Free car park ● Paying garage ● Free WIFI Instalaciones / Facilities
47. Nuestros salones son el punto de encuentro de los eventos sociales más relevantes de la Bahía de Algeciras, Congresos, Convenciones, Presentaciones, etc… Además de unas instalaciones inmejorables para estos eventos, la calidad gastronómica de su restaurante hacen que cualquier evento que se celebre sea garantía de éxito. Our function and banquet rooms are a meeting point for all of the most important social events in Bahía de Algeciras, Conferences, Conventions, Presentations, etc… Apart from the hotel's excellent facilities for these types of events, the gastronomic quality of its restaurant can more than guarantee the success of any event held on our premises. Congresos / Conventions
48. La posibilidad de celebrar la ceremonia y el aperitivo en los jardines, rodeado de alcornoques centenarios y palmeras, con rincones románticos para un reportaje fotográfico sin igual, así como su capilla del siglo XIX, han hecho el Hotel Guadacorte Park el sitio perfecto para un día tan especial. Cuidamos hasta el último detalle en la organización, decoración de las mesas, presentación de los platos, ofreciendo asimismo unas tarifas de alojamiento muy especiales para los invitados a la boda. The possibility of holding the ceremony and the cocktail reception in the gardens, surrounded by hundred year old cork trees and palm trees, with romantic settings for wedding pictures, as well as its 14th century chapel, make the Hotel Guadacorte Park the most perfect location for your special day... We pay great attention to the details of the organization, decoration and plates presentation, offering special accommodation rates for your wedding guests. Bodas / Weddings
49. El Hotel Guadacorte Park dispone para sus congresos, reuniones y convenciones, salones con capacidades que oscilan entre las 15 y 500 personas, ofreciendo la tecnología más avanzada en medios audiovisuales y un personal altamente cualificado para resolver hasta el último de los detalles. The Hotel Guadacorte Park has meeting rooms that can accommodate from 15 to 500 persons, with all the latest audio-visual technology, and a highly trained professional staff who will see to all the requirements for your convention, meeting or event. Salones / Meeting rooms
50. 20 20 60 36 115 El Pinar II 15 12 30 24 75 El Pinar III 25 40 70 60 75 El Junco 15 12 30 24 75 El Pinar I 45 60 120 100 255 El Pinar I,II,III 25 40 80 60 115 El Castaño 25 40 80 60 115 La Encina 25 40 80 60 115 El Olivo 35 100 150 150 215 El Roble 90 220 500 450 550 Los Alcornocales U Escuela Teatro Banquete Cocktail Salón
51. Avda. de la Libertad, S/N El Puerto de Sta. María (Cádiz) España Tel: +34 (956) 872 000 ● Fax: +34 (956) 853 300 reservas@hotelpuertosherry.com ● www.hotelpuertosherry.com
52. En plena Bahía de Cádiz, en el término municipal de El Puerto de Santa María, se enclava el Hotel Puerto Sherry. Un hotel de cuatro estrellas donde encontrará todos los servicios y comodidades que necesite. Ubicado en uno de los mejores puertos deportivos de Europa, es el lugar idóneo para la realización de actividades náuticas, especialmente la vela y sin duda el puerto más divertido. Situado en un lugar idílico entre la marina y un gran pinar. Hotel Puerto Sherry is situated in the Bay of Cadiz, in the city of El Puerto de Santa María. The hotel offers luxury accommodation with all the home comforts you require. Situated in one of the best marinas in Europe, the place is ideal for nautical activities. Our hotel has an idyllic location between the sea and a large pine forest. Hotel Puerto Sherry's outstanding facilities will ensure a holiday to remember.
53.
54. El Hotel Puerto Sherry dispone de 59 habitaciones que le sorprenderán por su amplitud y comodidad. Son habitaciones modernas, con aire marinero, y están recientemente renovadas. La mitad de las habitaciones dan a un frondoso pinar y la otra mitad a la Marina de Puerto Sherry y a la Bahía de Cádiz, la mayoría de estas últimas con una amplia terraza en la que reina la tranquilidad./ The Hotel Puerto Sherry have at your disposal 59 rooms that will surprise you for its width and comfort. They are modern rooms with sailor environment and recently reformed. All the rooms have sights to the Marina or the Pine Forest. Habitaciones / Rooms Junior Suites / Junior Suites 10 Dobles Superiores / Deluxe Doubles 22 Dobles Standard / Standard Doubles 27
55. Piscina exterior ● Solarium y terraza ● Discoteca y Terraza de Verano ● Restaurante - Terraza “La Regata” ● Bar “Las Vistas” Snack-Bar “Los Navegantes” Swimming pool ● Solarium ● Disco and Summer Terrace “La Regata” Restaurant- Terrace “Las Vistas” Bar “Los Navegantes” Snack-bar Instalaciones / Facilities
56. El Hotel Puerto Sherry le ofrece todos los servicios que usted necesite para realizar cualquier evento, desde una boda hasta grandes convenciones. Un sistema de audiovisuales avanzados se asegurará un evento profesional. Puerto Sherry Hotel offers all the services you need to for any events, from a wedding to large conventions. An advanced audiovisual system will ensure a professional event. Congresos / Conventions
57. La ubicación del hotel ofrece vistas panorámicas a la bahía de Cádiz. Los pinares y puerto deportivo, ofrecen un entorno romántico para las fotografías de la boda. La discoteca del Hotel Puerto Sherry y la terraza tienen capacidad para 500 personas. Our Puerto De Santa Maria wedding venue has sweeping views over the Bay of Cadiz. The marina and pine forests provide a romantic backdrop for wedding photographs. The Hotel Puerto Sherry discotheque and terrace is able to accommodate 500 guests. Bodas / Weddings
58. El Hotel Puerto Sherry dispone para sus eventos, de 9 salones con capacidades desde 5 hasta 500 personas, todos con luz natural y equipados con la tecnología más avanzada y un personal altamente cualificado. The Puerto Sherry Hotel offers 9 meetings rooms that can accommodate from 5 to 500 persons, all of them with daily light and highly trained professional staff who will see the requirements for your event. Salones / Meeting rooms