The thermal resorts in Calatayud Area have played an important role in the development of the entire region. The area has increasingly become a top tourist destination particularly for the thermal resorts and their significant surrounding attractions such as the Piedra Monastery Natural Park or the Mudejar Art.
Triángulo termal de la sostenibilidad turismo termal comarca de Calatayud
1. El Triángulo Termal de la Sostenibilidad
Turismo Termal en la Comarca de Calatayud
2.
3. No es lo mismo …
It´s not the same …
Un Balneario o Estación Termal dispone de Aguas Minero-Medicinales declaradas de Utilidad Pública.
A thermal resort has medicinal Minero Medicial Waters designated by law for Public Utility.
4. No es lo mismo …
It’ s not the same …
Un Balneario o Estación Termal dispone de servicios médicos e instalaciones adecuadas para llevar a cabo
los Tratamientos que se prescriban No son instalaciones médicas exclusivamente, no es preciso el estarNo son instalaciones médicas exclusivamente, no es preciso el estar
enfermo para beneficiarse de estos tratamientosenfermo para beneficiarse de estos tratamientos..
A thermal resort offers medical services and facilities to carry out treatments as prescribed.
5. No es lo mismo …
It’ s not the same …
Los Balnearios disponen de instalaciones hoteleras y actividades lúdicas y están inmersos dentro de
paisajes naturales incomparables.
Thermal resorts are placed in unique natural landscapes serving as a complement to the current tourist offer
in the area. They provide accommodation and wide entertainment programs.
6. Dónde estamos
Where we are
Los balnearios están situados en zonas rurales
(Jaraba, Alhama y Paracuellos de Jiloca ), en
municipios de menos de 1000 habitantes, en
espacios naturales de interés paisajístico.
Thermal resorts are placed in small villages in unique
natural landscapes , serving as a complement to the
current tourist offer in the area.
7. El Triángulo Termal de la Sostenibilidad
Sostenibilidad Social.
Social Sustainability.
Sostenibilidad Medioambiental.
Environmental Sustainability.
Sostenibilidad Económica.
Economic Sustainability.
9. Sostenibilidad social
Social sustainability
Respalda el bienestar social. Pilar fundamental del envejecimiento saludable
Encourage Social Welfare. Support “active ageing”
El programa de termalismo social del IMSERSO supone un modelo de turismo asistencial que
favorece el envejecimiento activo
The Social Thermalism Programme of the National Institue Of Social Services for Retirees and Pensioners in Spain
(known as IMSERSO) implies a kind of social welfare tourism which encourages active ageing
Termalismo Social / Social Thermalism
Balneario de la Virgen
Balneario de Serón
Balneario de Paracuellos
Balneario Termas Pallares
Balneario de Sicilia
2.400 plazas
2.100 plazas
2.000 plazas
1.300 plazas
950 plazas
11. Sostenibilidad económica
Economic sustainability
Generador de Empleo
Significant source of employment
Genera empleo directo e indirecto, permite fijar la población, evita el éxodo masivo y la despoblación. El
termalismo supone un recurso estratégico para el desarrollo endógeno de estas zonas rurales
Thermal tourism creates jobs directly and indirectly. Thermal activity makes an important and sizeable
contribution to Calatayud area.
Empleo / Employment
Balneario de Sicilia
Balneario Termas Pallarés
Balneario de Paracuellos
Balneario de Serón
Balneario de La Virgen
110
100
45
40
38
12. Sostenibilidad económica
Economic sustainability
Favorece el desarrollo de otras empresas
Helps support local businesses
Los balnearios favorecen el desarrollo de otras
empresas locales ( comercios, servicios …) en
estas zonas rurales, donde difícilmente sin la
actividad que general podrían sobrevivir.
Thermal tourism generates jobs and income, and
contributes to the economic health and vitality of the
villages and local businesses that might not survive
on resident income alone
14. Conclusión
The thermal resorts in Calatayud Area have played an important role in the development of the
entire region. The area has increasingly become a top tourist destination particularly for the
thermal resorts and their significant surrounding attractions such as the Piedra Monastery Natural
Park or the Mudejar Art.
Los centros termales de la Comarca de Calatayud han favorecido sin duda al desarrollo
turístico de la zona. La zona se configura como un área turísticamente importante por la
actividad que han generado y generan los Balnearios que tiene en funcionamiento y por
su complementariedad con recursos turísticos de primera orden como el Parque Natural del
Monasterio de Piedra o el Mudéjar.
Summary
15. Muchas gracias por su atención
Victoria Arévalo Embid
Asociación de Empresarios de la Comarca de Calatayud
Pza Fuerte 1º B 2º PL
50300 Calatayud Zaragoza España
Telf.: +34 976 881 557 Fax: +34 976 881 558
www.turismocalatayud.com
www.empresarioscalatayud.com
empresarioscalatayud@gmail.com
Thank you very much