SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 6
REFORZO DE TRADUCIÓNS E PRÁCTICAS DE MORFOSINTAXE
(xuño de 2014)
1. FORMACIÓN DO PLURAL Escribe o plural das seguintes palabras:
caracol ritual mel funil inútil túnel
ollomol pastel cónsul papel val azul
2. FEMININO. Completa enchendo os ocos cos artigos que correspondan, facendo as
contraccións debidas:
a) …………. labor non foi fácil.
b) Debaixo de ………… ponte hai ………… niño.
c) Non importa ………… orde das preguntas.
d) Deixade ………… marxe ao facer os exercicios.
e) Estragou ………… engranaxes do reloxo.
f) ………… cume do monte está nevado.
g) ………… costumes dos nosos avós son cousa doutro tempo.
h) Vai facer ………… análises de sangue.
i) Pásame ………… mel, por favor.
j) Fugáronse tres reclusos de ………… cárcere de Monterroso.
3. FORMACIÓN DO FEMININO
sultán tecelán castelán charlatán testán
curmán catalán can xenro san
actor lacazán afgán xudeu temperán
humano rei reo preguizán ourensán
ribeirán ladrón arousán papón marrán
4. PARTÍCULAS COMPARATIVAS. Escolle entre ca, ca o(s), cá(s), ca a , ca á(s)/ca o(s) a forma
que corresponde a cada un dos casos seguintes. Tamén podedes empregar que ou as formas con ca
contraídas.
- Prefiriría telos hoxe antes …………… mañá.
- Comía mellor estes ………… outros.
- Preferiron ir ao Porriño antes ………… aldea.
- Saíron antes os nosos paquetes ………… vosos.
- Atendéronte a ti antes ………… min.
- Tomaron máis en serio as súas propostas ………… nosas.
- Para saír antes ………… xenro terá que madrugar.
- Sabe menos ………… túa filla.
- Quéreme máis ………… a ti.
5. PRONOMES I. Substitúe o CD e o CI polos pronomes persoais correspondentes. Caso de ser
necesarias fai todas as contraccións precisas.
a) Entrou na nave e repasou as mercadorías para os clientes da zona. Repasóullelas
b) Virou a cara ao doutor para non saudar.
c) O seu traballo consistía en subtitular películas para os produtores do país.
d) A nós prometeron dúas novas pezas desa vaixela inglesa.
e) Polo Entroido as túas tías queríanche disfrazar o neno de avestruz.
f) A min nin sequera devolveron todos os proxectos presentados.
g) A perrequeira tinguiu os cabelos de louro e pintou as unllas de verde ás túas irmás.
6. PRONOMES II. Coloca che ou te.
a) Se …… fai …… falta e non …… queres …… arrepentir cómprao.
b) Agora …… importa …… máis porque …… cae …… moi ben.
c) …… vou …… dar ……o que …… prometín …….
d) Que …… pase …… iso a ti, …… é …… cousa ben estraña.
e) Cando …… vaia …… ben, …… chamo …… .
7. DETECTAR ERROS. Corrixe os erros (12) das frases seguintes e indica a forma correcta.
a) Se cuspes na rúa, eres mala cidadana.
b) Non reduxo a velocidade e andivo polo chan un bo rato.
c) Cando nazca o neno non podremos dormir
d) Tráigoche aquí o neno para que o dormas por que a min non me dorme nada.
TRADUCIÓNS
a) Sacaron la vaca de la cuadra y la llevaron hacia el corral para ordeñarla allí; con su leche se harán
sabrosísimos quesos que después comerán con la miel recién salida de las colmenas.
b) Al amanecer, cuando los barcos llegan al muelle podrás ver los labores que allí hacen cada día: como se
les extraen los anzuelos a las merluzas y como se sacuden los calamares.
c) Este huerto, con árboles frutales que ahora están sin hojas, está protegido por un vallado cubierto de
zarzas. Si te subes a la cumbre podrás ver un palomar en el que hay gorriones en vez de palomas.
d) Dice que está enamorado de una chica musulmana que conoció anteayer en el puente que hay al lado de la
plaza. La calle estaba vacía, no había nadie y empezaron a hablar; con todo, el presiente que volverá a
verla, quizás si la telefonease…
e) Los hechos desmienten cualquier rumor: esa pareja no se casa según la costumbre del lugar sino que lo
hace por lo civil con la única presencia de dos testigos. Uno de ellos, por increíble que parezca es el
propio camarero que les sirve el menú; por cierto, ¡menudo menú!...calamares, besugo con pimientos,
almejas y tarta de fresa, además de un vino francés de entre veinte y veinticinco años de antigüedad.
f) En días soleados y apacibles las labores, sean com sean, se hacen más llevaderas; los albañiles en los
andamios, los cirujanos en los quirófanos, los becarios en las bibliotecas, a todos les nace una sonrisa en
algún momento del día y sienten que el desarrollo de su actividad les produce, además de un justo salario
a fin de mes, una satisfacción increiblemente placentera.
g) El coche se les estropeó llegando a la cumbre y tuvieron que dejarlo en el margen derecho de la
carretera; telefonearon al taller y les dijeron que mandarían cuanto antes una grúa para recogerlos. Se
lo dijeron a las cuatro y aún esperan.
h) La orden del Diario Oficial de Galicia no miente, todo está muy claro: las señales que hay antes de llegar
a la cumbre y que indican puentes estrechos mostrarán además, desde el 24 de junio, un dibujo de
colores azules para alertar de la presencia de yeguas.
i) No se lo comentes a tus padres. Están más preocupados que los míos.
j) Dínoslo a nosotros, aunque sea tu secreto, y no olvides que, más tarde o más temprano se lo tendrás que
decir a ellos.
k) Al pulpo se le cuece bien para que ablande y se coma mejor.
l) El oro, en aleación, es muy blando, mucho más que la plata.
m) Con nosotros lo tendréis más seguro, os lo prometo.
n) Ahora que lo perdieron es cuando lo echan de menos, pregúntaselo si no.
o) Lo sé. Tal vez no te valga para nada, pero leételo mientras recorres la ciudad.
p) Se lo leyeron y se rieron mucho.
q) Yo traduje este año la misma novela que tú tradujiste el año pasado. Podíamos habernos ahorrado la
mitad del trabajo.
r) Acudes tarde en su auxilio. Tenías que habértelo pensado antes.
s) Si está crudo se le fríe un poco más y ya sirve para comer. Un plato así se aprovecha de cualquier forma.
t) Podría darse el caso, pero mientras estemos fuera no hay peligro de que se acerquen las yeguas.
u) No lo dudes, esa chica catalana destruye cuanto construye.
v) Lo compraré cuando me valga, perdón, cuando me cueste menos.
SEGMENTACIÓN VERBAL
Verbo Raíz V.T. Morf.
M-T
Morf.
N-P
fuxirei
quixésemos
puidera
conduzo
mercar
sobes
comerían
pitufando
bateramos
partiremos
lese
lera
lerás
vive
creamos (vbo. crer)
creades (vbo. crer)
ceado
merco
mercas
mercamos
merquen
SOLUCIONARIO ÁS TRADUCIÓNS EPRÁCTICAS DEMORFOSINTAXE(xuño de2014)
1FORMACIÓN DO PLURAL Escribe o plural das seguintes palabras:
caracois, rituais, meles, funís, inútiles, túneles, ollomoles, pasteis, cónsules, papeis, vales, azuis
2FEMININO. Completa enchendo os ocos cos artigos que correspondan,facendo as contraccións debidas:
o labor, da ponte, un niño, a orde, unha / a marxe,as engranaxes,o cume, os costumes, unhas /as análises, o mel, do
cárcere
3FORMACIÓN DO FEMININO
sultá, tecelá, castelá, charlatana, testana, curmá, catalá, cadela, nora, sa, actora / actriz, lacazana, afgá, xudía, temperá ,
humana, raíña, rea, preguizana, ourensá, ribeirá, ladroa / ladra, arousá, papona, marrá
4PARTÍCULAS COMPARATIVAS. Escolle entre ca, ca o(s), cá(s), ca a , ca á(s)/ca o(s) a forma que corresponde a cada un dos
casos seguintes.Tamén podedes empregar que ou as formas con ca contraídas.
ca, ca os (cós), ca á, ca os (cós), ca a, ca as (cás), ca o (có), ca a (cá), ca
4PRONOMES I. Substitúe o CD e o CI polos pronomes persoais correspondentes.Caso de ser necesarias fai todas as
contraccións precisas.
h) Entrou na nave e repasou as mercadorías para os clientes da zona.Repasóullelas
i) Virou a cara ao doutor para non saudar. Viróulla
j) O seu traballo consistía en subtitular películas para os produtores do país. Subtitulárllelas
k) A nós prometeron dúas novas pezas desa vaixela inglesa. Prometéronnolas.
l) Polo Entroido as túas tías queríanche disfrazar o neno de avestruz. Queríancho / disfrazarcho
m) A min nin sequera me devolveron todos os proxectos presentados. Mos devolveron.
n) A perruqueira tinguiu os cabelos de louro e pintou as unllas de verde ás túas irmás. Tinguiúllelos. Pintóullelas.
5PRONOMES II.Coloca che ou te.
che fai, te queres; impórtache, che cae; vouche, che prometín; che pase, éche; che vaia, chámote.
6DETECTAR ERROS. Corrixe os erros (12) das frases seguintes e indica a forma correcta.
Se cuspes na rúa,eres mala cidadana.cospes,es, cidadá
Non reduxo a velocidade e andivo polo chan un bo rato. reduciu, andou, anaco
Cando nazca o neno non podremos dormir.naza,poderemos, durmir
Tráigoche aquío neno para que o dormas por que a min non me dorme nada. tráioche, durmas, porque
TRADUCIÓNS
-Sacaron a vaca da corte e levárona cara o curral para muxila alí; co seu leite farán saborosísimos queixos que
despois comerán co mel recén saído das colmeas.
-Ao amencer, cando os barcos chegan ao peirao poderás ver os labores que alí fan cada día: como se lles extraen
os anzois ás pescadas e como se sacoden as luras.
-Esta horta, con árbores froiteiras que agora están sen follas, está protexido por un valo / vala do / cercado
cuberto de silvas. Se sobes ao cume poderás ver un pombal no que hai pardais en vez de pombas.
-Di que está namorado dunha moza musulmá que coñeceu antonte na ponte que hai ao lado / ao carón da praza. A
rúa estaba baleira, non había ninguén e empezaron / comezaron a falar; con todo, el presente que volverá a vela,
quizais se a telefonase…
-Os feitos desmenten calquera rumor: esa parella non casa segundo o costume do lugar senón que o fai polo civil
coa única presenza de dúas testemuñas. Unha delas, por incrible / incríbel que pareza é o propio camareiro que
lles serve o menú; por certo, vaia menú!...luras, ollomol con pementos, ameixas e torta de amorodo, ademais dun
viño francés de entre vinte e vinte e cinco anos de antigüidade.
-En días solleiros e apracibles os labores, sexan como sexan, fanse máis levadeiros; os albaneis nas estadas, os
cirurxiáns nos quirófanos, os bolseiros na bibliotecas, a todos lles nace un sorriso nalgún momento do día e
senten que o desenvolvemento da súa actividad lles produce, ademais dun xusto salario a fin de mes, unha
satisfacción incriblemente / incribelmente pracenteira.
-O coche estragóuselles chegando ao cume e tiveron que deixalo na marxe dereita da estrada; telefonaron ao
taller e dixéronlles que mandarían canto antes un guindastre para recollelos. Dixéronllelo ás catro e aínda
esperan / agardan.
-A orde do Diario Oficial de Galicia non mente, todo está moi claro: os sinais que hai antes de chegar ao cume e
que indican pontes estreitas mostrarán ademais, desde o vinte e catro de xuño, un debuxo de cores azuis para
alertar da presenza de eguas.
-Non llelo comentes aos teus pais. Están máis preocupados que / ca os / cós meus.
-Dínolo a nós, aínda que sexa o teu segredo, e non olvides / esquezas que, máis tarde ou máis cedo / temperán
terásllelo que dicir a eles.
-O polbo cócese ben para que abrande e se coma mellor.
-O ouro, en aliaxe, é moi brando, moito máis que a / ca a / cá prata.
-Con nós terédelo máis seguro, prométovolo.
-Agora que o perderon é cando o botan de menos, pregúntallelo se non.
-Seino. Talvez non che valla para nada, pero leo mentres percorres a cidade.
-Léronllo / Léronllelo e riron moito.
-Eu traducín este ano a mesma novela que ti traduciches o ano pasado. Podiamos ter aforrado a metade do
traballo.
-Acodes tarde no seu auxilio. Tiñalo que ter pensado antes / tiñas que telo…
-Se está cru frítese un pouco máis e xa serve para comer. Un prato así aprovéitase de calquera forma.
-Podería darse o caso, pero mentres esteamos fóra non hai perigo de que se acerquen / acheguen as eguas.
-Non o dubides, esa moza catalá destrúe canto constrúe.
-Comprareino cando me valla, perdón, cando me custe menos.
SEGMENTACIÓN VERBAL
VERBO RAÍZ V.T. MRF. M-T MRF. N-P
fuxirei
P1, Futuro de Indicativo
FUX I RE I
quixésemos
P4, Pretérito de Subxuntivo
QUIX É SE MOS
puidera
P1 ou P3, Antepretérito de Indicativo
PUID E RA
conduzo
P1 do Presente de Indicativo
CONDUZ O
mercar
Infinitivo (forma impersoal)
MERC A R
sobes
P2 do Presente de Indicativo
SOB E S
comerían
P6 do Pospretérito de Indicativo
COM E RÍA N
pitufando
Xerundio (forma impersoal)
PITUF A NDO
bateramos
P4 do Antepretérito de Indicativo
BAT E RA MOS
partiremos
P4 do Futuro de Indicativo
PART I RE MOS
lese
P1 ou P3 do Presente de Indicativo
L E SE
lera
P1 ou P3 do Antepretérito de Indicativo
L E RA
lerás
P2 do Futuro de Indicativo
L E RÁ S
vive
P3 do Presente de Indicativo
VIV E
creamos (vbo.crer)
P4 do Presente de Subxuntivo
CRE A
MOS
creades (vbo. crer)
P5 do Presente de Subxuntivo
CRE A
DES
ceado
Participio
CE A DO
merco
P1 do Presente de Indicativo
MERC O
mercas
P2 do Presente de Indicativo
MERC A S
mercamos
P4 do Presente de Indicativo
MERC A MOS
merquen
P6 de Presente de Subxuntivo
MERQU E N

Más contenido relacionado

Destacado (19)

Visitas domiciliarias y reuniones
Visitas domiciliarias y reunionesVisitas domiciliarias y reuniones
Visitas domiciliarias y reuniones
 
La constitucion politica sena bien
La constitucion politica sena bienLa constitucion politica sena bien
La constitucion politica sena bien
 
25 de mayo
25 de mayo25 de mayo
25 de mayo
 
Acerca de nosotros
Acerca de nosotrosAcerca de nosotros
Acerca de nosotros
 
Funciones(arevalo)
Funciones(arevalo)Funciones(arevalo)
Funciones(arevalo)
 
Unidad2
Unidad2Unidad2
Unidad2
 
Tic project
Tic projectTic project
Tic project
 
Universidada tecnica de ambato
Universidada tecnica de ambatoUniversidada tecnica de ambato
Universidada tecnica de ambato
 
Preguntas de investigación
Preguntas de investigaciónPreguntas de investigación
Preguntas de investigación
 
Aprendizaje colaborativo
Aprendizaje colaborativoAprendizaje colaborativo
Aprendizaje colaborativo
 
MI vida escolar
MI vida escolarMI vida escolar
MI vida escolar
 
Nuevo presentación de open document
Nuevo presentación de open documentNuevo presentación de open document
Nuevo presentación de open document
 
Aporte final de_filosofia_politica
Aporte final de_filosofia_politicaAporte final de_filosofia_politica
Aporte final de_filosofia_politica
 
Gabriel garcia-marquez pablo-picaso
Gabriel garcia-marquez pablo-picasoGabriel garcia-marquez pablo-picaso
Gabriel garcia-marquez pablo-picaso
 
Energias victor hugo..4ºb
Energias   victor hugo..4ºbEnergias   victor hugo..4ºb
Energias victor hugo..4ºb
 
ELABORACION DE UNA PROPUESTA DE SISTEMA
ELABORACION DE UNA PROPUESTA DE SISTEMAELABORACION DE UNA PROPUESTA DE SISTEMA
ELABORACION DE UNA PROPUESTA DE SISTEMA
 
Evidencia02
Evidencia02Evidencia02
Evidencia02
 
Alimentos transgenicos da
Alimentos transgenicos daAlimentos transgenicos da
Alimentos transgenicos da
 
Ancient China
Ancient ChinaAncient China
Ancient China
 

Similar a Prácticas de morfosintaxe para preparar as probas finais

Traballo Da Narrativa
Traballo Da NarrativaTraballo Da Narrativa
Traballo Da Narrativasandryttas
 
Calendario 2018 - II parte
 Calendario 2018   - II parte  Calendario 2018   - II parte
Calendario 2018 - II parte bibliolois
 
Revista Infantil e Xuvenil ABRACADABRA n. 31
Revista Infantil e Xuvenil ABRACADABRA n. 31Revista Infantil e Xuvenil ABRACADABRA n. 31
Revista Infantil e Xuvenil ABRACADABRA n. 31Bibliotecadicoruna
 
Artigos contraccións
Artigos contracciónsArtigos contraccións
Artigos contracciónsFiz
 
exercicios-acentuacion
exercicios-acentuacionexercicios-acentuacion
exercicios-acentuacionadelaleston
 
Narrativa de Posguerra: Ánxel Fole
Narrativa de Posguerra: Ánxel FoleNarrativa de Posguerra: Ánxel Fole
Narrativa de Posguerra: Ánxel Folenoagaliza
 
Xosé Luís Méndez Ferrín: Botas de elástico. Arraianos
Xosé Luís Méndez Ferrín: Botas de elástico. ArraianosXosé Luís Méndez Ferrín: Botas de elástico. Arraianos
Xosé Luís Méndez Ferrín: Botas de elástico. Arraianosnoagaliza
 
Guía para a recollida da tradición oral da zona
Guía para a recollida da tradición oral da zonaGuía para a recollida da tradición oral da zona
Guía para a recollida da tradición oral da zonasatelite1
 
Qué sabes do entroido pases
Qué sabes do entroido pasesQué sabes do entroido pases
Qué sabes do entroido pasespinksoda
 
Letras Galegas2008 Sfx
Letras Galegas2008 SfxLetras Galegas2008 Sfx
Letras Galegas2008 SfxEncarna
 
Unidade e variedades das linguas. dialect.v.so
Unidade e variedades das linguas. dialect.v.soUnidade e variedades das linguas. dialect.v.so
Unidade e variedades das linguas. dialect.v.soMarlou
 
Actividades filgueira valverde
Actividades filgueira valverdeActividades filgueira valverde
Actividades filgueira valverdeEDLGVILAVERDE
 

Similar a Prácticas de morfosintaxe para preparar as probas finais (17)

Traballo Da Narrativa
Traballo Da NarrativaTraballo Da Narrativa
Traballo Da Narrativa
 
Calendario 2018 - II parte
 Calendario 2018   - II parte  Calendario 2018   - II parte
Calendario 2018 - II parte
 
Revista Infantil e Xuvenil ABRACADABRA n. 31
Revista Infantil e Xuvenil ABRACADABRA n. 31Revista Infantil e Xuvenil ABRACADABRA n. 31
Revista Infantil e Xuvenil ABRACADABRA n. 31
 
Castelao
CastelaoCastelao
Castelao
 
Artigos contraccións
Artigos contracciónsArtigos contraccións
Artigos contraccións
 
exercicios-acentuacion
exercicios-acentuacionexercicios-acentuacion
exercicios-acentuacion
 
03 Relatosdeviaxes
03 Relatosdeviaxes03 Relatosdeviaxes
03 Relatosdeviaxes
 
Narrativa de Posguerra: Ánxel Fole
Narrativa de Posguerra: Ánxel FoleNarrativa de Posguerra: Ánxel Fole
Narrativa de Posguerra: Ánxel Fole
 
Revista junta
Revista juntaRevista junta
Revista junta
 
Xosé Luís Méndez Ferrín: Botas de elástico. Arraianos
Xosé Luís Méndez Ferrín: Botas de elástico. ArraianosXosé Luís Méndez Ferrín: Botas de elástico. Arraianos
Xosé Luís Méndez Ferrín: Botas de elástico. Arraianos
 
Guía para a recollida da tradición oral da zona
Guía para a recollida da tradición oral da zonaGuía para a recollida da tradición oral da zona
Guía para a recollida da tradición oral da zona
 
Qué sabes do entroido pases
Qué sabes do entroido pasesQué sabes do entroido pases
Qué sabes do entroido pases
 
Ánxel Fole
Ánxel FoleÁnxel Fole
Ánxel Fole
 
Letras Galegas2008 Sfx
Letras Galegas2008 SfxLetras Galegas2008 Sfx
Letras Galegas2008 Sfx
 
A poesia de_tradicion_infantil_tipoloxia
A poesia de_tradicion_infantil_tipoloxiaA poesia de_tradicion_infantil_tipoloxia
A poesia de_tradicion_infantil_tipoloxia
 
Unidade e variedades das linguas. dialect.v.so
Unidade e variedades das linguas. dialect.v.soUnidade e variedades das linguas. dialect.v.so
Unidade e variedades das linguas. dialect.v.so
 
Actividades filgueira valverde
Actividades filgueira valverdeActividades filgueira valverde
Actividades filgueira valverde
 

Último

IZAN O DA SACA de Xabier Quiroga_traballo de análise.pdf
IZAN O DA SACA de Xabier Quiroga_traballo de análise.pdfIZAN O DA SACA de Xabier Quiroga_traballo de análise.pdf
IZAN O DA SACA de Xabier Quiroga_traballo de análise.pdfRemoeaLinguaLinguaGa
 
Rosalia de Castro. traballo sobre a memoria da choivapdf
Rosalia de Castro. traballo sobre a memoria da choivapdfRosalia de Castro. traballo sobre a memoria da choivapdf
Rosalia de Castro. traballo sobre a memoria da choivapdfRemoeaLinguaLinguaGa
 
Unidade didáctica sobre a figura de Luísa Villalta
Unidade didáctica sobre a figura de Luísa VillaltaUnidade didáctica sobre a figura de Luísa Villalta
Unidade didáctica sobre a figura de Luísa VillaltaAgrela Elvixeo
 
O Cemiterio de barcos Felipe 1ºBAC C.pdf
O Cemiterio de barcos Felipe 1ºBAC C.pdfO Cemiterio de barcos Felipe 1ºBAC C.pdf
O Cemiterio de barcos Felipe 1ºBAC C.pdfRemoeaLinguaLinguaGa
 
XXIV Certame de Poesía e imaxe 2024, cartel
XXIV Certame de Poesía e imaxe 2024, cartelXXIV Certame de Poesía e imaxe 2024, cartel
XXIV Certame de Poesía e imaxe 2024, cartelcenlf
 
O Hobbit.pdf_20240504_162323_0000.pdf recensión
O Hobbit.pdf_20240504_162323_0000.pdf recensiónO Hobbit.pdf_20240504_162323_0000.pdf recensión
O Hobbit.pdf_20240504_162323_0000.pdf recensiónRemoeaLinguaLinguaGa
 

Último (7)

IZAN O DA SACA de Xabier Quiroga_traballo de análise.pdf
IZAN O DA SACA de Xabier Quiroga_traballo de análise.pdfIZAN O DA SACA de Xabier Quiroga_traballo de análise.pdf
IZAN O DA SACA de Xabier Quiroga_traballo de análise.pdf
 
Rosalia de Castro. traballo sobre a memoria da choivapdf
Rosalia de Castro. traballo sobre a memoria da choivapdfRosalia de Castro. traballo sobre a memoria da choivapdf
Rosalia de Castro. traballo sobre a memoria da choivapdf
 
Unidade didáctica sobre a figura de Luísa Villalta
Unidade didáctica sobre a figura de Luísa VillaltaUnidade didáctica sobre a figura de Luísa Villalta
Unidade didáctica sobre a figura de Luísa Villalta
 
O Cemiterio de barcos Felipe 1ºBAC C.pdf
O Cemiterio de barcos Felipe 1ºBAC C.pdfO Cemiterio de barcos Felipe 1ºBAC C.pdf
O Cemiterio de barcos Felipe 1ºBAC C.pdf
 
Mobilidade de alumnado a Polonia Erasmus+
Mobilidade de alumnado a Polonia Erasmus+Mobilidade de alumnado a Polonia Erasmus+
Mobilidade de alumnado a Polonia Erasmus+
 
XXIV Certame de Poesía e imaxe 2024, cartel
XXIV Certame de Poesía e imaxe 2024, cartelXXIV Certame de Poesía e imaxe 2024, cartel
XXIV Certame de Poesía e imaxe 2024, cartel
 
O Hobbit.pdf_20240504_162323_0000.pdf recensión
O Hobbit.pdf_20240504_162323_0000.pdf recensiónO Hobbit.pdf_20240504_162323_0000.pdf recensión
O Hobbit.pdf_20240504_162323_0000.pdf recensión
 

Prácticas de morfosintaxe para preparar as probas finais

  • 1. REFORZO DE TRADUCIÓNS E PRÁCTICAS DE MORFOSINTAXE (xuño de 2014) 1. FORMACIÓN DO PLURAL Escribe o plural das seguintes palabras: caracol ritual mel funil inútil túnel ollomol pastel cónsul papel val azul 2. FEMININO. Completa enchendo os ocos cos artigos que correspondan, facendo as contraccións debidas: a) …………. labor non foi fácil. b) Debaixo de ………… ponte hai ………… niño. c) Non importa ………… orde das preguntas. d) Deixade ………… marxe ao facer os exercicios. e) Estragou ………… engranaxes do reloxo. f) ………… cume do monte está nevado. g) ………… costumes dos nosos avós son cousa doutro tempo. h) Vai facer ………… análises de sangue. i) Pásame ………… mel, por favor. j) Fugáronse tres reclusos de ………… cárcere de Monterroso. 3. FORMACIÓN DO FEMININO sultán tecelán castelán charlatán testán curmán catalán can xenro san actor lacazán afgán xudeu temperán humano rei reo preguizán ourensán ribeirán ladrón arousán papón marrán 4. PARTÍCULAS COMPARATIVAS. Escolle entre ca, ca o(s), cá(s), ca a , ca á(s)/ca o(s) a forma que corresponde a cada un dos casos seguintes. Tamén podedes empregar que ou as formas con ca contraídas. - Prefiriría telos hoxe antes …………… mañá. - Comía mellor estes ………… outros. - Preferiron ir ao Porriño antes ………… aldea. - Saíron antes os nosos paquetes ………… vosos. - Atendéronte a ti antes ………… min. - Tomaron máis en serio as súas propostas ………… nosas. - Para saír antes ………… xenro terá que madrugar. - Sabe menos ………… túa filla. - Quéreme máis ………… a ti. 5. PRONOMES I. Substitúe o CD e o CI polos pronomes persoais correspondentes. Caso de ser necesarias fai todas as contraccións precisas. a) Entrou na nave e repasou as mercadorías para os clientes da zona. Repasóullelas b) Virou a cara ao doutor para non saudar. c) O seu traballo consistía en subtitular películas para os produtores do país. d) A nós prometeron dúas novas pezas desa vaixela inglesa. e) Polo Entroido as túas tías queríanche disfrazar o neno de avestruz. f) A min nin sequera devolveron todos os proxectos presentados. g) A perrequeira tinguiu os cabelos de louro e pintou as unllas de verde ás túas irmás. 6. PRONOMES II. Coloca che ou te. a) Se …… fai …… falta e non …… queres …… arrepentir cómprao.
  • 2. b) Agora …… importa …… máis porque …… cae …… moi ben. c) …… vou …… dar ……o que …… prometín ……. d) Que …… pase …… iso a ti, …… é …… cousa ben estraña. e) Cando …… vaia …… ben, …… chamo …… . 7. DETECTAR ERROS. Corrixe os erros (12) das frases seguintes e indica a forma correcta. a) Se cuspes na rúa, eres mala cidadana. b) Non reduxo a velocidade e andivo polo chan un bo rato. c) Cando nazca o neno non podremos dormir d) Tráigoche aquí o neno para que o dormas por que a min non me dorme nada. TRADUCIÓNS a) Sacaron la vaca de la cuadra y la llevaron hacia el corral para ordeñarla allí; con su leche se harán sabrosísimos quesos que después comerán con la miel recién salida de las colmenas. b) Al amanecer, cuando los barcos llegan al muelle podrás ver los labores que allí hacen cada día: como se les extraen los anzuelos a las merluzas y como se sacuden los calamares. c) Este huerto, con árboles frutales que ahora están sin hojas, está protegido por un vallado cubierto de zarzas. Si te subes a la cumbre podrás ver un palomar en el que hay gorriones en vez de palomas. d) Dice que está enamorado de una chica musulmana que conoció anteayer en el puente que hay al lado de la plaza. La calle estaba vacía, no había nadie y empezaron a hablar; con todo, el presiente que volverá a verla, quizás si la telefonease… e) Los hechos desmienten cualquier rumor: esa pareja no se casa según la costumbre del lugar sino que lo hace por lo civil con la única presencia de dos testigos. Uno de ellos, por increíble que parezca es el propio camarero que les sirve el menú; por cierto, ¡menudo menú!...calamares, besugo con pimientos, almejas y tarta de fresa, además de un vino francés de entre veinte y veinticinco años de antigüedad. f) En días soleados y apacibles las labores, sean com sean, se hacen más llevaderas; los albañiles en los andamios, los cirujanos en los quirófanos, los becarios en las bibliotecas, a todos les nace una sonrisa en
  • 3. algún momento del día y sienten que el desarrollo de su actividad les produce, además de un justo salario a fin de mes, una satisfacción increiblemente placentera. g) El coche se les estropeó llegando a la cumbre y tuvieron que dejarlo en el margen derecho de la carretera; telefonearon al taller y les dijeron que mandarían cuanto antes una grúa para recogerlos. Se lo dijeron a las cuatro y aún esperan. h) La orden del Diario Oficial de Galicia no miente, todo está muy claro: las señales que hay antes de llegar a la cumbre y que indican puentes estrechos mostrarán además, desde el 24 de junio, un dibujo de colores azules para alertar de la presencia de yeguas. i) No se lo comentes a tus padres. Están más preocupados que los míos. j) Dínoslo a nosotros, aunque sea tu secreto, y no olvides que, más tarde o más temprano se lo tendrás que decir a ellos. k) Al pulpo se le cuece bien para que ablande y se coma mejor. l) El oro, en aleación, es muy blando, mucho más que la plata. m) Con nosotros lo tendréis más seguro, os lo prometo. n) Ahora que lo perdieron es cuando lo echan de menos, pregúntaselo si no. o) Lo sé. Tal vez no te valga para nada, pero leételo mientras recorres la ciudad. p) Se lo leyeron y se rieron mucho. q) Yo traduje este año la misma novela que tú tradujiste el año pasado. Podíamos habernos ahorrado la mitad del trabajo. r) Acudes tarde en su auxilio. Tenías que habértelo pensado antes. s) Si está crudo se le fríe un poco más y ya sirve para comer. Un plato así se aprovecha de cualquier forma. t) Podría darse el caso, pero mientras estemos fuera no hay peligro de que se acerquen las yeguas. u) No lo dudes, esa chica catalana destruye cuanto construye. v) Lo compraré cuando me valga, perdón, cuando me cueste menos.
  • 4. SEGMENTACIÓN VERBAL Verbo Raíz V.T. Morf. M-T Morf. N-P fuxirei quixésemos puidera conduzo mercar sobes comerían pitufando bateramos partiremos lese lera lerás vive creamos (vbo. crer) creades (vbo. crer) ceado merco mercas mercamos merquen
  • 5. SOLUCIONARIO ÁS TRADUCIÓNS EPRÁCTICAS DEMORFOSINTAXE(xuño de2014) 1FORMACIÓN DO PLURAL Escribe o plural das seguintes palabras: caracois, rituais, meles, funís, inútiles, túneles, ollomoles, pasteis, cónsules, papeis, vales, azuis 2FEMININO. Completa enchendo os ocos cos artigos que correspondan,facendo as contraccións debidas: o labor, da ponte, un niño, a orde, unha / a marxe,as engranaxes,o cume, os costumes, unhas /as análises, o mel, do cárcere 3FORMACIÓN DO FEMININO sultá, tecelá, castelá, charlatana, testana, curmá, catalá, cadela, nora, sa, actora / actriz, lacazana, afgá, xudía, temperá , humana, raíña, rea, preguizana, ourensá, ribeirá, ladroa / ladra, arousá, papona, marrá 4PARTÍCULAS COMPARATIVAS. Escolle entre ca, ca o(s), cá(s), ca a , ca á(s)/ca o(s) a forma que corresponde a cada un dos casos seguintes.Tamén podedes empregar que ou as formas con ca contraídas. ca, ca os (cós), ca á, ca os (cós), ca a, ca as (cás), ca o (có), ca a (cá), ca 4PRONOMES I. Substitúe o CD e o CI polos pronomes persoais correspondentes.Caso de ser necesarias fai todas as contraccións precisas. h) Entrou na nave e repasou as mercadorías para os clientes da zona.Repasóullelas i) Virou a cara ao doutor para non saudar. Viróulla j) O seu traballo consistía en subtitular películas para os produtores do país. Subtitulárllelas k) A nós prometeron dúas novas pezas desa vaixela inglesa. Prometéronnolas. l) Polo Entroido as túas tías queríanche disfrazar o neno de avestruz. Queríancho / disfrazarcho m) A min nin sequera me devolveron todos os proxectos presentados. Mos devolveron. n) A perruqueira tinguiu os cabelos de louro e pintou as unllas de verde ás túas irmás. Tinguiúllelos. Pintóullelas. 5PRONOMES II.Coloca che ou te. che fai, te queres; impórtache, che cae; vouche, che prometín; che pase, éche; che vaia, chámote. 6DETECTAR ERROS. Corrixe os erros (12) das frases seguintes e indica a forma correcta. Se cuspes na rúa,eres mala cidadana.cospes,es, cidadá Non reduxo a velocidade e andivo polo chan un bo rato. reduciu, andou, anaco Cando nazca o neno non podremos dormir.naza,poderemos, durmir Tráigoche aquío neno para que o dormas por que a min non me dorme nada. tráioche, durmas, porque TRADUCIÓNS -Sacaron a vaca da corte e levárona cara o curral para muxila alí; co seu leite farán saborosísimos queixos que despois comerán co mel recén saído das colmeas. -Ao amencer, cando os barcos chegan ao peirao poderás ver os labores que alí fan cada día: como se lles extraen os anzois ás pescadas e como se sacoden as luras. -Esta horta, con árbores froiteiras que agora están sen follas, está protexido por un valo / vala do / cercado cuberto de silvas. Se sobes ao cume poderás ver un pombal no que hai pardais en vez de pombas. -Di que está namorado dunha moza musulmá que coñeceu antonte na ponte que hai ao lado / ao carón da praza. A rúa estaba baleira, non había ninguén e empezaron / comezaron a falar; con todo, el presente que volverá a vela, quizais se a telefonase… -Os feitos desmenten calquera rumor: esa parella non casa segundo o costume do lugar senón que o fai polo civil coa única presenza de dúas testemuñas. Unha delas, por incrible / incríbel que pareza é o propio camareiro que lles serve o menú; por certo, vaia menú!...luras, ollomol con pementos, ameixas e torta de amorodo, ademais dun viño francés de entre vinte e vinte e cinco anos de antigüidade. -En días solleiros e apracibles os labores, sexan como sexan, fanse máis levadeiros; os albaneis nas estadas, os cirurxiáns nos quirófanos, os bolseiros na bibliotecas, a todos lles nace un sorriso nalgún momento do día e senten que o desenvolvemento da súa actividad lles produce, ademais dun xusto salario a fin de mes, unha satisfacción incriblemente / incribelmente pracenteira. -O coche estragóuselles chegando ao cume e tiveron que deixalo na marxe dereita da estrada; telefonaron ao taller e dixéronlles que mandarían canto antes un guindastre para recollelos. Dixéronllelo ás catro e aínda esperan / agardan. -A orde do Diario Oficial de Galicia non mente, todo está moi claro: os sinais que hai antes de chegar ao cume e que indican pontes estreitas mostrarán ademais, desde o vinte e catro de xuño, un debuxo de cores azuis para alertar da presenza de eguas.
  • 6. -Non llelo comentes aos teus pais. Están máis preocupados que / ca os / cós meus. -Dínolo a nós, aínda que sexa o teu segredo, e non olvides / esquezas que, máis tarde ou máis cedo / temperán terásllelo que dicir a eles. -O polbo cócese ben para que abrande e se coma mellor. -O ouro, en aliaxe, é moi brando, moito máis que a / ca a / cá prata. -Con nós terédelo máis seguro, prométovolo. -Agora que o perderon é cando o botan de menos, pregúntallelo se non. -Seino. Talvez non che valla para nada, pero leo mentres percorres a cidade. -Léronllo / Léronllelo e riron moito. -Eu traducín este ano a mesma novela que ti traduciches o ano pasado. Podiamos ter aforrado a metade do traballo. -Acodes tarde no seu auxilio. Tiñalo que ter pensado antes / tiñas que telo… -Se está cru frítese un pouco máis e xa serve para comer. Un prato así aprovéitase de calquera forma. -Podería darse o caso, pero mentres esteamos fóra non hai perigo de que se acerquen / acheguen as eguas. -Non o dubides, esa moza catalá destrúe canto constrúe. -Comprareino cando me valla, perdón, cando me custe menos. SEGMENTACIÓN VERBAL VERBO RAÍZ V.T. MRF. M-T MRF. N-P fuxirei P1, Futuro de Indicativo FUX I RE I quixésemos P4, Pretérito de Subxuntivo QUIX É SE MOS puidera P1 ou P3, Antepretérito de Indicativo PUID E RA conduzo P1 do Presente de Indicativo CONDUZ O mercar Infinitivo (forma impersoal) MERC A R sobes P2 do Presente de Indicativo SOB E S comerían P6 do Pospretérito de Indicativo COM E RÍA N pitufando Xerundio (forma impersoal) PITUF A NDO bateramos P4 do Antepretérito de Indicativo BAT E RA MOS partiremos P4 do Futuro de Indicativo PART I RE MOS lese P1 ou P3 do Presente de Indicativo L E SE lera P1 ou P3 do Antepretérito de Indicativo L E RA lerás P2 do Futuro de Indicativo L E RÁ S vive P3 do Presente de Indicativo VIV E creamos (vbo.crer) P4 do Presente de Subxuntivo CRE A MOS creades (vbo. crer) P5 do Presente de Subxuntivo CRE A DES ceado Participio CE A DO merco P1 do Presente de Indicativo MERC O mercas P2 do Presente de Indicativo MERC A S mercamos P4 do Presente de Indicativo MERC A MOS merquen P6 de Presente de Subxuntivo MERQU E N