1. 詩篇 134:1-3 Salmos 134:1-3
1 耶 和 華 的 僕 人 夜 Bendigan al SEÑOR todos
間站在耶和華殿 ustedes sus siervos, que de
中的,你們當稱 noche permanecen en la
casa del SEÑOR.
頌耶和華! 2
Eleven sus manos hacia el
2
你們當向聖所舉 santuario y bendigan al
手,稱頌耶和華 SEÑOR.
! 3
Que desde *Sión los
3
願造天地的耶和 bendiga el SEÑOR, creador
華,從錫安賜福 del cielo y de la tierra.
給你們!
2. 你真偉大 / Cuán grande es
él
1
主阿!我神,我每逢舉目觀看,你手所造一切奇妙大工,
看見星宿,又聽到隆隆雷聲,你的大能遍滿了宇宙中
我靈歌唱,讚美救主我神,「你真偉大!何等偉
大! 」 x2
Señor mi Dios al contemplar los cielos
El firmamento y las estrellas mil
Al oír tu voz en los potentes truenos
Y ver brillar el sol en su cenit.
(Mi corazón entona la canción
“Cuán grande es El, cuán grande es El.”) x2
5. 使徒信經 Credo
我信上帝,全能的 Creo en Dios Padre
父,創造天地的主 Todopoderoso,
宰。我信耶穌基督 Creador del cielo y
,上帝的獨生子, de la tierra;
咱的主。 y en Jesucristo, su
único Hijo, Señor
nuestro;
6. que fue concebido
del Espíritu Santo,
nació de la virgen
María, padeció bajo
祂由聖神投胎,由
el poder de Poncio
在室 女馬利亞出世
Pilatos; fue
;在本丟彼拉多任
crucificado, muerto
內受苦,釘十字架
y sepultado;
,死,埋葬落陰府
descendió a los
;
infiernos;
7. al tercer día resucitó
de entre los muertos;
第三日由死人中復 subió al cielo, y está
活,升天,今坐在 sentado a la diestra
全能的父上帝的大 de Dios Padre
傍;祂要自彼再來 Todopoderoso; y
審判活人與死人。 desde allí vendrá al
fin del mundo a
juzgar a los vivos y a
los muertos.
8. Creo en el Espíritu
我信聖神。我 Santo, la Santa Iglesia
信聖,公同的 Universal, la
教會,聖徒的 comunión de los
相通,罪的赦 santos, el perdón de
免;肉體的復 los pecados, la
活,永遠的活 resurrección de la
命。阿們。 carne y la vida
perdurable. Amén.
9. 我要向高山舉目
Alzaré mis ojos a los montes
我要向高山舉目 A los montes mis ojos
ven
我的幫助從何來
De dónde me ayuda es?
我的幫助從造天地的
Mi ayuda proviene
耶和華而來
del gran Jehová
哈利路亞
Aleluya
10. 天父的花園 / El Jardín de
Papá
En el pequeño Jardín, Rojo Verde Azul
小小花園裏 , 紅澄黃藍綠 ,
Las florecitas lindas son
每朵小花都美麗
微風輕飄曳 , 藍天同歡喜 , La suave brisa azul, sopla muy feliz
在天父的花園裏 Dentro del lindo Jardín
你我同是寶貝在這花園裏 , Tu y yo juntos amamos este lindo jardín
園丁細心呵護不讓你傷心 Como jardinero que cuida de su bien
刮風或下雨 , 應許從不離開 A pesar de la lluvia y viento,
你,
nunca te dejaré.
天父的小花成長在祂手裡 .
El jardincito de Dios crecerá
entre sus magicas manos
11. 小小花園裏 , 紅澄黃藍綠 , En el pequeño Jardín, Rojo Verde Azul
每朵小花都美麗 Las florecitas lindas son
微風輕飄曳 , 藍天同歡喜 , La suave brisa azul, sopla muy feliz
在天父的花園裏 Dentro del lindo Jardín
Tu y yo juntos amamos este lindo jardín
你我同是寶貝在這花園裏 ,
Como jardinero que lo cuida sin sesar
園丁細心呵護不讓你傷心
Aunque llueva o truene, nunca lo dejará
刮風或下雨 , 應許從不離開你 El jardincito de Dios crecerá entre sus
, mágicas manos
天父的小花成長在祂手裡 .
Tranquilo, crecerás entre sus manos
別擔心 , 你的成長在祂手裡
13. Génesis 12:1-3
12 El SEÑOR le dijo a Abram: «Deja
tu tierra, tus parientes y la casa de
tu padre, y vete a la tierra que te
mostraré. 2 »Haré de ti una nación
grande, y te bendeciré; haré
famoso tu *nombre, y serás una
bendición. 3 Bendeciré a los que te
bendigan y maldeciré a los que te
maldigan; ¡por medio de ti serán
bendecidas todas las familias de la
tierra!»
14. 平安的七月夜 Pacífica noche de
Julio
夜星在天頂閃 閃爍,月娘光光照溪邊。大樹下、風微微
,
聽到樹蟬在吟詩,上帝賞賜的平安冥。
耶和華是我的安慰,倚靠祂攏免驚什麼。雖遇到風颱天,
祂給我心有平靜,將平安放在我的內心。
Las estrellas nocturnas brillan en el firmamento, la
luna alumbra el arroyo. Debajo del árbol, el viento
sopla suavemente, Se escuchan las cigarras citando
poesías. Disfrutando la paz que Dios les regaló
Jehová es mi consuelo, con él en nada debo temer.
Aún frente a la adversidad, El me calma,
introduciendo la Paz en mi corazón.
15. 我過死蔭山谷 也不驚災害,
祂會和我在佇地,用話來安慰我。
有恩典和慈愛和我相作伴,
有平安跟我一世人。
Aunque atraviese los valles de la muerte
no le temo a las tragedias, él firme está
junto a mí, consolandome con su
palabra. La gracia y la misericordia son
mis compañeras, la paz me acompañará
de por vida
16. 慶祝新與 30 週
年
Celebrando el 30º de Sin Heng
El camino para construir
una iglesia es difícil, como
設教路途真歹行, escalar una montaña
親像佇在爬山領, Gracias a Dios tenemos su
guía, no hay que temer al
加在有主在帶領, camino difícil
坎坷路途不免驚。 Por más fuerte que sea la
lluvia y el viento,
風雨卡大也着行、 seguiremos caminando,
衝出福音脚步聲, compartiendo el evangelio
a cada paso
17. Hoy cumplimos 30
如今過了三十年, años, y la multitud
experimenta la gracia
眾人体驗主恩典。
del señor.
恩典滿滿佇新興,
Sin Heng está llena de
榮耀歸佇主天父, gracia, gloria al señor.
大家打拼傳福音、 Todos luchan para
上帝祝福杯滿滿。 evangelizar, Dios nos
llena de bendición