SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 34
Baixar para ler offline
Pruebe el sistema en: http://opentrad.imaxin.com
traducción automática
una realidad
Opentrad plataforma de traducción automática
Galiza
Galiza
imaxin|software
16 anos pensando em
melhorar a
comunicação entre
pessoas com o
processamento da
linguagem natural e os
jogos multimédia.
Vendor de Microsoft Coporation.
Certificados na norma CMMI nivel3.
linhas de trabalho
Área multimédia
especializada em
aplicações educativas e
formativas, jogos
sociais, advergaming...
Soluções multilingues
de processamento
linguístico e
documental.
Serviços integrais de
localizaçao de
software a
galego/português,
espanhol e inglês,
catalao, francês.
linhas de trabalho
Ingaming
Granxa de Venancio
http://www.youtube.com/watch?v=6gXVuffOSes
Climántica
http://www.youtube.com/watch?v=LK__z-3z31s
Localiza
http://www.youtube.com/watch?v=3wPC8EI4cIc
http://www.youtube.com/watch?v=jcg3z1Z6qCk
O que é Opentrad?
Opentrad, é a plataforma líder europeia em
serviços de traduçao automática RBMT em
código aberto.
http://www.opentrad.com
Onde nasceu Opentrad?
Pruebe el sistema en:
Antecedentes do projeto
• Opentrad é fruto de dois projetos PROFIT e três
AVANÇA I+D+i desenvolvido por um consórcio de
empresas e universidades punteras em engenharia
linguística e tradução automática.
• A missão deste consórcio é desenvolver projetos de
I+D+i que tenham repercussão direta no mercado e
sejam de utilidade para a sociedade.
• Opentrad é um projeto em contínuo desenvolvimento,
com melhorias técnicas e linguísticas através de
projetos de I+D+i desenvolvidos pelo consórcio
Membros dol consórcio Opentrad:
• UPC (Universitat Politécnica de
Catalunya).
• Grupo Transducens (Traducción
automática de la Universitat d´Alacant).
• Grupo IXA Taldea (Universidad del País
Vasco).
• SLI (Seminario de Lingüística
Informática da Universidade de Vigo).
• Fundación Elhuyar.
• Eleka ingeniaritza linguistikoa
• imaxin|software
Projetos derivados:
• OpenMT (Ministerio de Educación y
Ciencia) 2006-2008
• EurOpenTrad (Ministerio de Industria)
2006-2007
• OpenTrad+(Gobierno Vasco) 2006-2007
• EixOpentrad, RecursOpentrad (Xunta de
Galicia)
• CELTIC (FEDER-INNTERCONECTA)
Motores e tecnologias
Apertium (desenvolvido pelo consórcio)
Matxin (desenvolvido pelo consórcio)
Moses
Moses paralelizado
Tecnologías hibridas (RBMT+SMT): OpenMT (em
desenvolvimento)
Pruebe el sistema en:
Motores de tradução
Opentrad trabalha com dois engenhos de tradução:
• Apertium: motor de transferência superficial adequado para idiomas
de origem comum com similitudes léxicas e sintácticas.
• Matxin: motor de transferência profunda para a tradução entre
idiomas distantes. Matxin utiliza uma parte importante dos
programas de Apertium.
• Apertium 2.X e 3.X: evolução dos motores anteriores que permite a
sua aplicação tanto a línguas de origem comum como a idiomas
distantes. Além disso, este motor incorpora entre outras vantagens a
sinonimia.
Pruebe el sistema en:
Idiomas
Pares de idiomas
• Galego Espanhol (96,2% cobertura)
• Catalão Espanhol (96,2%
cobertura)
• Espanhol Euskera (76% cobertura)
Novos pares de idiomas
• Galego Português (92% cobertura)
• Espanhol Português (90,2% cobertura)
• Catalão Francês (90% cobertura)
• Espanhol Romeno
• Inglês Catalão
• Dada a sua estrutura modular, Opentrad permite a melhoria contínua, mediante
a ampliação do número de entradas nos dicionários, a definição de novos
formatos, a adaptação às normas linguísticas e o estilo de tradução.
• Apertium 2.0: permite a tradução entre pares de línguas distantes.
Pruebe el sistema en:
Descrição da solução
• Multidireccionalidade de tradução automática
• Possibilidade de personalização da BD e adaptação ao livro de estilo
• Incorporação contínua de novos pares de línguas
• Velocidade do sistema: mais de 10.000 palavras por segundo
• Open Source. Todo o projeto está desenvolvido usando código aberto
• Estrutura modular facilmente adaptável e integrable com outros sistemas
existentes. Dados baseados em XML e standards abertos
• Contínua melhoria do sistema através de projetos I+D+i sem custo para
o cliente
Pruebe el sistema en:
Produtos
Opentrad
ConsultoriaInstalação
Personalização
Outros serviços
Diferentes tarifas
Serviços adicionais
Revisão linguística
Tradução e revisão
de documentos
Aluguer de servidores
de tradução
Instalação e
personalização
Programa Partner
Pruebe el sistema en:
Solução tecnológica
Desformatador: separa o texto do formato para ser
traduzido.
Analisador morfológico: segmenta o texto e atribui à
cada lema todas as suas possíveis categorias e
flexões.
Desambiguador léxico: seleciona a opção correta entre
as formas analisadas no módulo anterior.
Transferência estrutural: deteta e trata padrões de
palavras que exigem um tratamento especial por causa
das divergências gramaticais entre as línguas.
Transferência léxica: seleciona para a cada
forma léxica do O a forma léxica
correspondente na LM.
Gerador morfológico: flexiona adequadamente as
formas na LM a partir da informação recebida.
Postgerador: realiza operações ortográficas como
contrações e apostrofaciones.
Reformatador: reconstrói o formato original do texto.
Opentrad, está composto dos seguintes
módulos:
Desformatadores e reformateadores de texto,
Motor de tradução
Dicionários monolingues e bilingues
LO
LM
Considerações técnicas
Opentrad está instalado e em produção nas seguintes
distribuições Linux:
Ubuntu 5.04 e superiores
Debian Sarge
Red Hat Enterprise Linux
Centos
Configuração de servidores
Diferentes configurações segundo:
 as necessidades do cliente,
 os idiomas utilizados,
 os usos de tradutor,
 a carga de trabalho,
 o número de utentes concorrentes,
 etc.
Opentrad Cloud computing
www.opentrad.com oferece serviços de
tradução automática seguindo o modelo de
cloud computing.
Sem licenças
Opentrad está desenvolvido em código aberto baixo
licença GPL.
– Sem custos por licenças nem por número de
utentes.
– Assegura independência do fornecedor.
– Comunidade ativa que melhora o sistema e cria
novos pares.
– Orçamento dedicado integralmente à adaptação do
sistema ao cliente.
Idiomas soportados
Mais de 20 pares de idiomas!
Inglês
Espanhol
Galego
Catalão/valenciano
Euskara
Português
Francês
Italiano
Chinês
Idiomas destacados Pares de idiomas
Facilidade de integração
Opentrad conta com diferentes ferramentas para
facilitar a integração da tradução automática em
todas as suas aplicações.
Componentes de Integração
Ferramentas on-line:
Tradução textos
Tradução documentos
Tradução URL
Componentes de Integração
Ferramentas servidor:
API de integração
Pastas dinâmicas
Tradução via e-mail
Componentes de Integração
Ferramentas de utente:
Plug-in Microsoft Word
Plug-in
Navegadores Ferramentas de pré- e pós-edição
Integração em sistemas de memórias de
tradução
Soporte de principales formatos
Serviços que ofertamos o consórcio
Consultoria técnica
Consultoria linguística
Consultoria de implantação
Formação
Pruebe el sistema en:
Tradutor de documentos
http://www.opentrad.com
Pruebe el sistema en:
Prémios
Melhor aplicação TIC por AETG 2009
Clientes de referência
Instituto Cervantes
NovaCaixaGalicia
La Voz de Galicia.
Grupo Editorial Edebé
Grupo Planeta (ADN)
Educa Madrid
Xunta de Galicia
Diputación de A Coruña
Kutxa
Diario Oficial de Galicia
Donostia Turismo
Clientes de referencia
•Parlamento de Galicia
•Consello de Contas de Galicia
•Ayuntamiento Coruña
•Ayuntamiento Lugo
•Elhuyar Fundazioa
•Faro de Vigo
•Grupo Correo Gallego
•La Opinión de Coruña
•Xornal de Galicia
•De Luns a Venres
•El Progreso de Lugo
•Axencia Galega de Noticias
•Diario de Pontevedra
•Liga San Miguel ACT
•Asociación de Editores Vascos
•Asociación Gallega de Editores
•Centro Hospitalario Universitario A
Coruña (CHUAC)
•www.mercadogalego.eu
•GOB Menorca
•European Consultant Lobby
•ABC Enciklopedioj
•Universitat Oberta de Catalunya
•Grupo NC
•Alcaraz y Esteve
Melhoras comunidade
Google summer of code
Comunidade Opentrad-Apertium e Opentrad-Matxin
http://wiki.apertium.org/wiki/Main_Page
Alianças estratégicas
imaxin|software e Priberam
https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=8gMEj-nwPQw#!

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Linguagens de programação
Linguagens de programaçãoLinguagens de programação
Linguagens de programação
essa
 
Programação 1
Programação 1Programação 1
Programação 1
essa
 
Aula 3 compiladores e interpretadores
Aula 3   compiladores e interpretadoresAula 3   compiladores e interpretadores
Aula 3 compiladores e interpretadores
LCCIMETRO
 
Paradigmas de Linguagens de Programação - Introdução
Paradigmas de Linguagens de Programação - IntroduçãoParadigmas de Linguagens de Programação - Introdução
Paradigmas de Linguagens de Programação - Introdução
Adriano Teixeira de Souza
 
Linguagens de programação 03-12-09
Linguagens de programação   03-12-09Linguagens de programação   03-12-09
Linguagens de programação 03-12-09
essa
 
Paradigmas de Linguagens de Programação - Quatro Paradigmas + Ambientes de Pr...
Paradigmas de Linguagens de Programação - Quatro Paradigmas + Ambientes de Pr...Paradigmas de Linguagens de Programação - Quatro Paradigmas + Ambientes de Pr...
Paradigmas de Linguagens de Programação - Quatro Paradigmas + Ambientes de Pr...
Adriano Teixeira de Souza
 

Mais procurados (20)

Linguagens de programação
Linguagens de programaçãoLinguagens de programação
Linguagens de programação
 
Introdução à Computação Aula 09 - Algoritmos (Linguagens de Programação)
Introdução à Computação Aula 09 - Algoritmos (Linguagens de Programação)Introdução à Computação Aula 09 - Algoritmos (Linguagens de Programação)
Introdução à Computação Aula 09 - Algoritmos (Linguagens de Programação)
 
Plp aula-01-apresentação
Plp aula-01-apresentaçãoPlp aula-01-apresentação
Plp aula-01-apresentação
 
Linguagens de programação
Linguagens de programaçãoLinguagens de programação
Linguagens de programação
 
Linguagens de Programação
Linguagens de ProgramaçãoLinguagens de Programação
Linguagens de Programação
 
2012 - AO
2012 - AO2012 - AO
2012 - AO
 
Apostila linguagem pascal
Apostila linguagem pascalApostila linguagem pascal
Apostila linguagem pascal
 
C 04 linguagem_de_programacao
C 04 linguagem_de_programacaoC 04 linguagem_de_programacao
C 04 linguagem_de_programacao
 
Plp aula-02-critérios de avaliação
Plp aula-02-critérios de avaliaçãoPlp aula-02-critérios de avaliação
Plp aula-02-critérios de avaliação
 
Programação 1
Programação 1Programação 1
Programação 1
 
Aula 3 compiladores e interpretadores
Aula 3   compiladores e interpretadoresAula 3   compiladores e interpretadores
Aula 3 compiladores e interpretadores
 
Lp m2(parte1)
Lp m2(parte1)Lp m2(parte1)
Lp m2(parte1)
 
Aula 15
Aula 15Aula 15
Aula 15
 
1.1.paradigmas
1.1.paradigmas1.1.paradigmas
1.1.paradigmas
 
Paradigmas de Linguagens de Programação - Introdução
Paradigmas de Linguagens de Programação - IntroduçãoParadigmas de Linguagens de Programação - Introdução
Paradigmas de Linguagens de Programação - Introdução
 
Linguagens de programação 03-12-09
Linguagens de programação   03-12-09Linguagens de programação   03-12-09
Linguagens de programação 03-12-09
 
Do alto para o baixo nível - Entendendo as Diferenças
Do alto para o baixo nível - Entendendo as DiferençasDo alto para o baixo nível - Entendendo as Diferenças
Do alto para o baixo nível - Entendendo as Diferenças
 
Paradigmas de programação
Paradigmas de programaçãoParadigmas de programação
Paradigmas de programação
 
Paradigmas de Linguagens de Programação - Quatro Paradigmas + Ambientes de Pr...
Paradigmas de Linguagens de Programação - Quatro Paradigmas + Ambientes de Pr...Paradigmas de Linguagens de Programação - Quatro Paradigmas + Ambientes de Pr...
Paradigmas de Linguagens de Programação - Quatro Paradigmas + Ambientes de Pr...
 
Apostila de dev
Apostila de devApostila de dev
Apostila de dev
 

Destaque

Word 2010 bordes y sombreado 2013
Word 2010 bordes y sombreado 2013Word 2010 bordes y sombreado 2013
Word 2010 bordes y sombreado 2013
peru1940
 
Portafolio agb
Portafolio agbPortafolio agb
Portafolio agb
Alice2014
 
Consejos para hacer vídeos instructivos
Consejos para hacer vídeos instructivosConsejos para hacer vídeos instructivos
Consejos para hacer vídeos instructivos
ruyeslibre
 
Problemas de la coca cola
Problemas de la coca colaProblemas de la coca cola
Problemas de la coca cola
Jair Ardines
 
Grupo 1 (Acidente Vascular Cerebral)
Grupo 1 (Acidente Vascular Cerebral)Grupo 1 (Acidente Vascular Cerebral)
Grupo 1 (Acidente Vascular Cerebral)
AngeloGoncalves102
 
Seminário stab 2013 agrícola - 06. influência do clima nas doenças da cana-...
Seminário stab 2013   agrícola - 06. influência do clima nas doenças da cana-...Seminário stab 2013   agrícola - 06. influência do clima nas doenças da cana-...
Seminário stab 2013 agrícola - 06. influência do clima nas doenças da cana-...
STAB Setentrional
 
Constitucional
ConstitucionalConstitucional
Constitucional
Arlanhot
 
Contratação Vida Individual
Contratação Vida IndividualContratação Vida Individual
Contratação Vida Individual
Espaço Allianz
 

Destaque (20)

Hilário Fontes - Tradução automática na CE
Hilário Fontes - Tradução automática na CEHilário Fontes - Tradução automática na CE
Hilário Fontes - Tradução automática na CE
 
Eisner
EisnerEisner
Eisner
 
Psicología infantil
Psicología infantilPsicología infantil
Psicología infantil
 
Word 2010 bordes y sombreado 2013
Word 2010 bordes y sombreado 2013Word 2010 bordes y sombreado 2013
Word 2010 bordes y sombreado 2013
 
Portafolio agb
Portafolio agbPortafolio agb
Portafolio agb
 
Portafolio No. 2 teresa videa
Portafolio No. 2 teresa videaPortafolio No. 2 teresa videa
Portafolio No. 2 teresa videa
 
Consejos para hacer vídeos instructivos
Consejos para hacer vídeos instructivosConsejos para hacer vídeos instructivos
Consejos para hacer vídeos instructivos
 
Problemas de la coca cola
Problemas de la coca colaProblemas de la coca cola
Problemas de la coca cola
 
Presentación1
Presentación1Presentación1
Presentación1
 
Documento
DocumentoDocumento
Documento
 
01 governanca
01 governanca01 governanca
01 governanca
 
Grupo 1 (Acidente Vascular Cerebral)
Grupo 1 (Acidente Vascular Cerebral)Grupo 1 (Acidente Vascular Cerebral)
Grupo 1 (Acidente Vascular Cerebral)
 
La ciencia
La cienciaLa ciencia
La ciencia
 
Sistema endocrino
Sistema endocrinoSistema endocrino
Sistema endocrino
 
Mapa conceptual
Mapa conceptualMapa conceptual
Mapa conceptual
 
Ecuador
EcuadorEcuador
Ecuador
 
Air alert 3
Air alert 3Air alert 3
Air alert 3
 
Seminário stab 2013 agrícola - 06. influência do clima nas doenças da cana-...
Seminário stab 2013   agrícola - 06. influência do clima nas doenças da cana-...Seminário stab 2013   agrícola - 06. influência do clima nas doenças da cana-...
Seminário stab 2013 agrícola - 06. influência do clima nas doenças da cana-...
 
Constitucional
ConstitucionalConstitucional
Constitucional
 
Contratação Vida Individual
Contratação Vida IndividualContratação Vida Individual
Contratação Vida Individual
 

Semelhante a José Ramom Campos - Opentrad

Speak up: como criar Speech-based apps
Speak up: como criar Speech-based appsSpeak up: como criar Speech-based apps
Speak up: como criar Speech-based apps
codebits
 
Técnicas_Implementação
Técnicas_ImplementaçãoTécnicas_Implementação
Técnicas_Implementação
Wagner Zaparoli
 
Fábrica de Software da Procempa - Palestra no 6o Fórum Internacional Software...
Fábrica de Software da Procempa - Palestra no 6o Fórum Internacional Software...Fábrica de Software da Procempa - Palestra no 6o Fórum Internacional Software...
Fábrica de Software da Procempa - Palestra no 6o Fórum Internacional Software...
Éberli Cabistani Riella
 

Semelhante a José Ramom Campos - Opentrad (20)

Aula 4 - SAM - Autoria
Aula 4 - SAM - AutoriaAula 4 - SAM - Autoria
Aula 4 - SAM - Autoria
 
Plataforma OpenSuite
Plataforma OpenSuitePlataforma OpenSuite
Plataforma OpenSuite
 
python_para_desenvolvedores.pdf
python_para_desenvolvedores.pdfpython_para_desenvolvedores.pdf
python_para_desenvolvedores.pdf
 
Comparativo do uso de linguagens de programação e geradores de código no dese...
Comparativo do uso de linguagens de programação e geradores de código no dese...Comparativo do uso de linguagens de programação e geradores de código no dese...
Comparativo do uso de linguagens de programação e geradores de código no dese...
 
Desconstruindo monolitos - Construindo microservicos em Delphi
Desconstruindo monolitos - Construindo microservicos em DelphiDesconstruindo monolitos - Construindo microservicos em Delphi
Desconstruindo monolitos - Construindo microservicos em Delphi
 
TDCPOA2018 - Trilha Delphi - Desconstruindo Monolitos Delphi
TDCPOA2018 - Trilha Delphi - Desconstruindo Monolitos DelphiTDCPOA2018 - Trilha Delphi - Desconstruindo Monolitos Delphi
TDCPOA2018 - Trilha Delphi - Desconstruindo Monolitos Delphi
 
Aula01-JavaScript
Aula01-JavaScriptAula01-JavaScript
Aula01-JavaScript
 
Félix do Carmo e Luís Trigo - Tradutores e máquinas de tradução
Félix do Carmo e Luís Trigo - Tradutores e máquinas de traduçãoFélix do Carmo e Luís Trigo - Tradutores e máquinas de tradução
Félix do Carmo e Luís Trigo - Tradutores e máquinas de tradução
 
Estendendo as capacidade de seus projetos com Azure Functions e Logic Apps - ...
Estendendo as capacidade de seus projetos com Azure Functions e Logic Apps - ...Estendendo as capacidade de seus projetos com Azure Functions e Logic Apps - ...
Estendendo as capacidade de seus projetos com Azure Functions e Logic Apps - ...
 
Apresentação final
Apresentação finalApresentação final
Apresentação final
 
Speak up: como criar Speech-based apps
Speak up: como criar Speech-based appsSpeak up: como criar Speech-based apps
Speak up: como criar Speech-based apps
 
Paradigmas De Linguagem De Programação.
Paradigmas De Linguagem De Programação.Paradigmas De Linguagem De Programação.
Paradigmas De Linguagem De Programação.
 
Apostila de algoritimo super básica
Apostila de algoritimo super básicaApostila de algoritimo super básica
Apostila de algoritimo super básica
 
Aula1 Apresentacao TEES
Aula1 Apresentacao TEESAula1 Apresentacao TEES
Aula1 Apresentacao TEES
 
Openerp completo by avantts
Openerp completo by avanttsOpenerp completo by avantts
Openerp completo by avantts
 
Técnicas_Implementação
Técnicas_ImplementaçãoTécnicas_Implementação
Técnicas_Implementação
 
Negócios em FLOSS
Negócios em FLOSSNegócios em FLOSS
Negócios em FLOSS
 
Fábrica de Software da Procempa - Palestra no 6o Fórum Internacional Software...
Fábrica de Software da Procempa - Palestra no 6o Fórum Internacional Software...Fábrica de Software da Procempa - Palestra no 6o Fórum Internacional Software...
Fábrica de Software da Procempa - Palestra no 6o Fórum Internacional Software...
 
Escalando apps com React e Type Script e SOLID
Escalando apps com React e Type Script e SOLIDEscalando apps com React e Type Script e SOLID
Escalando apps com React e Type Script e SOLID
 
Unitri sistemas de informacao-postbooks x-tuple
Unitri sistemas de informacao-postbooks x-tupleUnitri sistemas de informacao-postbooks x-tuple
Unitri sistemas de informacao-postbooks x-tuple
 

Mais de I Conferência Internacional de Tradução e Tecnologia

Mais de I Conferência Internacional de Tradução e Tecnologia (8)

Bernardo Santos - memoQ
Bernardo Santos - memoQBernardo Santos - memoQ
Bernardo Santos - memoQ
 
Lucia Specia - SMT e pós-edição
Lucia Specia - SMT e pós-ediçãoLucia Specia - SMT e pós-edição
Lucia Specia - SMT e pós-edição
 
Anabela Barreiro - Alinhamentos
Anabela Barreiro - AlinhamentosAnabela Barreiro - Alinhamentos
Anabela Barreiro - Alinhamentos
 
José Ramom Campos - RBMT e distâncias linguísticas
José Ramom Campos - RBMT e distâncias linguísticasJosé Ramom Campos - RBMT e distâncias linguísticas
José Ramom Campos - RBMT e distâncias linguísticas
 
Lucia Specia - Estimativa de qualidade em TA
Lucia Specia - Estimativa de qualidade em TALucia Specia - Estimativa de qualidade em TA
Lucia Specia - Estimativa de qualidade em TA
 
Anabela Barreiro - Hibridização de TA
Anabela Barreiro - Hibridização de TAAnabela Barreiro - Hibridização de TA
Anabela Barreiro - Hibridização de TA
 
Luísa Coheur - Projecto PT-STAR
Luísa Coheur - Projecto PT-STARLuísa Coheur - Projecto PT-STAR
Luísa Coheur - Projecto PT-STAR
 
Belinda Maia - Introdução à tradução automática
Belinda Maia - Introdução à tradução automáticaBelinda Maia - Introdução à tradução automática
Belinda Maia - Introdução à tradução automática
 

José Ramom Campos - Opentrad

  • 1. Pruebe el sistema en: http://opentrad.imaxin.com traducción automática una realidad Opentrad plataforma de traducción automática
  • 4. imaxin|software 16 anos pensando em melhorar a comunicação entre pessoas com o processamento da linguagem natural e os jogos multimédia.
  • 5. Vendor de Microsoft Coporation. Certificados na norma CMMI nivel3.
  • 6. linhas de trabalho Área multimédia especializada em aplicações educativas e formativas, jogos sociais, advergaming... Soluções multilingues de processamento linguístico e documental. Serviços integrais de localizaçao de software a galego/português, espanhol e inglês, catalao, francês.
  • 7. linhas de trabalho Ingaming Granxa de Venancio http://www.youtube.com/watch?v=6gXVuffOSes Climántica http://www.youtube.com/watch?v=LK__z-3z31s Localiza
  • 9. O que é Opentrad? Opentrad, é a plataforma líder europeia em serviços de traduçao automática RBMT em código aberto. http://www.opentrad.com
  • 11. Pruebe el sistema en: Antecedentes do projeto • Opentrad é fruto de dois projetos PROFIT e três AVANÇA I+D+i desenvolvido por um consórcio de empresas e universidades punteras em engenharia linguística e tradução automática. • A missão deste consórcio é desenvolver projetos de I+D+i que tenham repercussão direta no mercado e sejam de utilidade para a sociedade. • Opentrad é um projeto em contínuo desenvolvimento, com melhorias técnicas e linguísticas através de projetos de I+D+i desenvolvidos pelo consórcio Membros dol consórcio Opentrad: • UPC (Universitat Politécnica de Catalunya). • Grupo Transducens (Traducción automática de la Universitat d´Alacant). • Grupo IXA Taldea (Universidad del País Vasco). • SLI (Seminario de Lingüística Informática da Universidade de Vigo). • Fundación Elhuyar. • Eleka ingeniaritza linguistikoa • imaxin|software Projetos derivados: • OpenMT (Ministerio de Educación y Ciencia) 2006-2008 • EurOpenTrad (Ministerio de Industria) 2006-2007 • OpenTrad+(Gobierno Vasco) 2006-2007 • EixOpentrad, RecursOpentrad (Xunta de Galicia) • CELTIC (FEDER-INNTERCONECTA)
  • 12. Motores e tecnologias Apertium (desenvolvido pelo consórcio) Matxin (desenvolvido pelo consórcio) Moses Moses paralelizado Tecnologías hibridas (RBMT+SMT): OpenMT (em desenvolvimento)
  • 13. Pruebe el sistema en: Motores de tradução Opentrad trabalha com dois engenhos de tradução: • Apertium: motor de transferência superficial adequado para idiomas de origem comum com similitudes léxicas e sintácticas. • Matxin: motor de transferência profunda para a tradução entre idiomas distantes. Matxin utiliza uma parte importante dos programas de Apertium. • Apertium 2.X e 3.X: evolução dos motores anteriores que permite a sua aplicação tanto a línguas de origem comum como a idiomas distantes. Além disso, este motor incorpora entre outras vantagens a sinonimia.
  • 14. Pruebe el sistema en: Idiomas Pares de idiomas • Galego Espanhol (96,2% cobertura) • Catalão Espanhol (96,2% cobertura) • Espanhol Euskera (76% cobertura) Novos pares de idiomas • Galego Português (92% cobertura) • Espanhol Português (90,2% cobertura) • Catalão Francês (90% cobertura) • Espanhol Romeno • Inglês Catalão • Dada a sua estrutura modular, Opentrad permite a melhoria contínua, mediante a ampliação do número de entradas nos dicionários, a definição de novos formatos, a adaptação às normas linguísticas e o estilo de tradução. • Apertium 2.0: permite a tradução entre pares de línguas distantes.
  • 15. Pruebe el sistema en: Descrição da solução • Multidireccionalidade de tradução automática • Possibilidade de personalização da BD e adaptação ao livro de estilo • Incorporação contínua de novos pares de línguas • Velocidade do sistema: mais de 10.000 palavras por segundo • Open Source. Todo o projeto está desenvolvido usando código aberto • Estrutura modular facilmente adaptável e integrable com outros sistemas existentes. Dados baseados em XML e standards abertos • Contínua melhoria do sistema através de projetos I+D+i sem custo para o cliente
  • 16. Pruebe el sistema en: Produtos Opentrad ConsultoriaInstalação Personalização Outros serviços Diferentes tarifas Serviços adicionais Revisão linguística Tradução e revisão de documentos Aluguer de servidores de tradução Instalação e personalização Programa Partner
  • 17. Pruebe el sistema en: Solução tecnológica Desformatador: separa o texto do formato para ser traduzido. Analisador morfológico: segmenta o texto e atribui à cada lema todas as suas possíveis categorias e flexões. Desambiguador léxico: seleciona a opção correta entre as formas analisadas no módulo anterior. Transferência estrutural: deteta e trata padrões de palavras que exigem um tratamento especial por causa das divergências gramaticais entre as línguas. Transferência léxica: seleciona para a cada forma léxica do O a forma léxica correspondente na LM. Gerador morfológico: flexiona adequadamente as formas na LM a partir da informação recebida. Postgerador: realiza operações ortográficas como contrações e apostrofaciones. Reformatador: reconstrói o formato original do texto. Opentrad, está composto dos seguintes módulos: Desformatadores e reformateadores de texto, Motor de tradução Dicionários monolingues e bilingues LO LM
  • 18. Considerações técnicas Opentrad está instalado e em produção nas seguintes distribuições Linux: Ubuntu 5.04 e superiores Debian Sarge Red Hat Enterprise Linux Centos
  • 19. Configuração de servidores Diferentes configurações segundo:  as necessidades do cliente,  os idiomas utilizados,  os usos de tradutor,  a carga de trabalho,  o número de utentes concorrentes,  etc.
  • 20. Opentrad Cloud computing www.opentrad.com oferece serviços de tradução automática seguindo o modelo de cloud computing.
  • 21. Sem licenças Opentrad está desenvolvido em código aberto baixo licença GPL. – Sem custos por licenças nem por número de utentes. – Assegura independência do fornecedor. – Comunidade ativa que melhora o sistema e cria novos pares. – Orçamento dedicado integralmente à adaptação do sistema ao cliente.
  • 22. Idiomas soportados Mais de 20 pares de idiomas! Inglês Espanhol Galego Catalão/valenciano Euskara Português Francês Italiano Chinês Idiomas destacados Pares de idiomas
  • 23. Facilidade de integração Opentrad conta com diferentes ferramentas para facilitar a integração da tradução automática em todas as suas aplicações.
  • 24. Componentes de Integração Ferramentas on-line: Tradução textos Tradução documentos Tradução URL
  • 25. Componentes de Integração Ferramentas servidor: API de integração Pastas dinâmicas Tradução via e-mail
  • 26. Componentes de Integração Ferramentas de utente: Plug-in Microsoft Word Plug-in Navegadores Ferramentas de pré- e pós-edição Integração em sistemas de memórias de tradução
  • 28. Serviços que ofertamos o consórcio Consultoria técnica Consultoria linguística Consultoria de implantação Formação
  • 29. Pruebe el sistema en: Tradutor de documentos http://www.opentrad.com
  • 30. Pruebe el sistema en: Prémios Melhor aplicação TIC por AETG 2009
  • 31. Clientes de referência Instituto Cervantes NovaCaixaGalicia La Voz de Galicia. Grupo Editorial Edebé Grupo Planeta (ADN) Educa Madrid Xunta de Galicia Diputación de A Coruña Kutxa Diario Oficial de Galicia Donostia Turismo
  • 32. Clientes de referencia •Parlamento de Galicia •Consello de Contas de Galicia •Ayuntamiento Coruña •Ayuntamiento Lugo •Elhuyar Fundazioa •Faro de Vigo •Grupo Correo Gallego •La Opinión de Coruña •Xornal de Galicia •De Luns a Venres •El Progreso de Lugo •Axencia Galega de Noticias •Diario de Pontevedra •Liga San Miguel ACT •Asociación de Editores Vascos •Asociación Gallega de Editores •Centro Hospitalario Universitario A Coruña (CHUAC) •www.mercadogalego.eu •GOB Menorca •European Consultant Lobby •ABC Enciklopedioj •Universitat Oberta de Catalunya •Grupo NC •Alcaraz y Esteve
  • 33. Melhoras comunidade Google summer of code Comunidade Opentrad-Apertium e Opentrad-Matxin http://wiki.apertium.org/wiki/Main_Page
  • 34. Alianças estratégicas imaxin|software e Priberam https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=8gMEj-nwPQw#!