2. Hans
D.
Schneider:
Shab%s.
An
introduc.on
to
the
history
of
ancient
Egyp.an
funerary.
3
Bände.
Rijksmuseum
van
Oudheden,
Leiden
1977
CAA*)
Wien
5.
Elfriede
Reiser-‐Haslauer:
Uscheb%
I
(1990)
CAA
Wien
8
Elfriede
Reiser-‐Haslauer:
Uscheb%
II
(1992)
*)
Corpus
An%quitatum
Aegyp%acarum.
3. Sechet Jalu — „das Schilffeld“
Landwirtschaft für das Jenseits
4. sHD Wsjr Nxt-jmn
„Es
möge
erhellt
werden
der
Osiris
Nechet-‐amun“
Allnächtlich
durchzieht
die
Sonne
die
Unterwelt
—
ihre
Bewohner
werden
„erhellt,“
mit
Leben
und
Licht
erfüllt.
5.
6. Spruch,
einen
Schab.
Arbeit
tun
zu
lassen
in
der
Nekropole.
Gesprochen
vom
Gütervorsteher
Nu:
O
dieser
Shab.,
wenn
angewiesen
wird
der
Osiris
Nu,
der
Gerecht-‐
fer.gte,
jegliche
Arbeit
zu
tun,
die
da
zu
tun
ist
in
der
Nekropole:
be-‐
reits
die
Markierung
für
einen
Menschen,
der
seiner
Pflicht
unterliegt:
sei
du
eingeteilt
zu
jeder
Zeit,
die
da
verbracht
wird,
den
Boden
zu
fes.gen,
die
Ufergebiete
zu
fluten,
und
den
Sand
des
Westens
und
des
Ostens
zu
transpor.eren
—
‚Ich
will
(es)
tun!
Hier
bin
ich!‘
sollst
du
da
sagen!
7. Wien
22
sHD Wsjr Nxt-jmn
i Sbtj jpn jr jp.tw jr aS.tw jr Hsb.tw
Wsjr Nxt-jmn r jr.t kA.t nb(.) jr(.tj) m Xrt-nTr
r srwD sx.wt r smH.t wDbw r Xn(n) Sa.t
n jAb(t).t n jmnt.t jsT Hjj sDbwt jm m s r Xr.t≠f 19.
Dyn.
8. Wien
22
i Sbtj jpn jr jp.tw jr aS.tw jr Hsb.tw
Wsjr Nxt-jmn r jr.t kA.t nb(.t) jr(.tj) m Xrt-nTr
r srwD sx.wt r smH.t wDbw r Xn(n) Sa.t
sHD Wsjr Nxt-jmn
n jAb(t).t n jmnt.t jsT Hjj sDbwt jm m s r Xr.t≠
Erleuchtet sei der Osiris Nechet-Amun.
O du Schabti, wenn eingeteilt wird, wenn aufgerufen wird, wenn zu-
geteilt wird der Osiris Nechet-Amun, zu tun jegliche Arbeit, die in
der Nekropole zu tun ist: den Boden zu festigen, die Uferländer zu
fluten, den Sand des Ostens und des Westens zu transportieren — be-
reits eingeschlagen ist da die Markierung, ?für einen Mann, der seiner
Pflicht unterliegt
9. Wien
29
Du Schabti Nj-wAst(jw):
wenn dieser Nj-wAstjw gerufen wird
zu jeglicher Arbeit, die zu tun ist in der Nekropole –
zu festigen das Land, zu fluten
die Uferländer, zu transportieren den Sand des Westens
und des Ostens, als jemand der verpflichtet ist:
„Ich will es tun!“ sollst du dann sagen!
frühe
18.
Dyn.
12. Wien
5972
Hrj.t wr.t (n.t) xnr n Jmn Ns-xnsw
Erleuchtet werde der Osiris, die große Harim-Oberste des Amun Nes-chons*).
Sie sagt: Oh dieser Schabti — (wenn) eingeteilt wird, wenn zugeteilt wird
Nes-chons, Arbeit zu tun, die da in der Nekropole zu tun ist, um die Uferländer
zu fluten und den Sand vom Westen in den Osten zu transportieren: „Da bin
ich,“ sollst du sagen, „ihr Diener!“.
*) Zweite Gemahlin von Pinûdem II (990–969 v. Chr.), 21. Dynastie.
16. Wien
19
wn Hr≠k <mA≠k> jtn dwA≠k ra m anx njs.tw≠k
m r-sTAw pXr≠k jA.t TA-mw.t
sjj≠k r r-sTAw Hrj wbA≠k TpH.t
StA.t Hms≠k <Hr> s.t jmj tA Dsr mj js.t wr.w Wsjr Piy
Geöffnet werde dein Gesicht, damit du sehest die Sonnenscheibe; Re
anbetest als Lebender; von Ra-setjau gerufen werdest; herumgehest auf
dem Tja-mut-Hügel; nach dem Oberen Ra-setjau ziehest; die geheime
Höhle begehest; auf dem Platz im Erhabenen Land sitzest wie die
Mannschaft der Großen, Osiris Pi-’a-ya!
18. (Überschrift:) "Einen Schabti Arbeit verrichten lassen für den
Würdigen, [den Osiris, den König Neb-maat-Rê, in der Nekropole.]
(1. Teil:) [O ihr Götter, die ihr]
an der Seite des Allherrn (= hier soviel wie Osiris) seid, die ihr in seiner
Gegenwart dasitzt, denkt an mich [und ruft meinen (sic lege) Namen,
wenn ihm die Abend-]
rDj.t jrjj SAbtj kA.wt n jmAxjj wsjr nswt nab-mAa-ra mAa xrw m
Xr.t-nTr. i nTr.w wn.w r-gs nb-(r-)Dr Hmsjj r-tp=f sxA≠Tn wj
dmj≠Tn rn≠f Dj≠Tn n≠f x.t xAwj
19. mahlzeit vor ihn gebt, und hört auf alle seine Wünsche in U-poker (=
Begräbnisort des Osiris), [wenn er das wag-Fest feiert.]
(2. Teil:) [Man sei da für (?) den]
Osiris, König Amenophis-Herrscher-von-Theben, den Gerechtfertigten,
indem du die Felder vorbereitest, [das Ufergebiet bewässerst, den Sand
mit Booten vom]
xAwj xntj sDm≠Tn spr.wt≠f nb.t m w-pqr jrj≠f HAb wAg
wn.tw Hr wsjr nswt jmn-Htp.w HqA wAs.t mAa xrw jw≠k srwD
sx.wt r smHj.t wDb.w r Xn(n) Sa n
20. Osiris, König Amenophis-Herrscher-von-Theben, den Gerechtfertigten,
indem du die Felder vorbereitest, [das Ufergebiet bewässerst, den Sand
mit Booten vom]
Westen zum Osten schaffst! ‘Ich will es tun! Hier bin ich!' sollst du
sagen! Möge ich jeden Tag vor Wenennefer genannt werden!
wsjr nswt jmn-Htp.w HqA wAs.t mAa xrw jw=k srwD sx.wt
r smHj.t wDb.w r Xn(n) Sa n jAbt.t r jmnt.t jrjj≠j m≠k (wj)
kA≠k jmj sxA.tw≠j m Xr.t-hrw nt ra nb m-bAH wnn-nfr
21. Wien
6614
Uschebti für Sennedjem
Kalkstein, bemalt, aus Deir el-
Medineh, Grab 1,
Neues Reich, 19. Dynastie, Zeit
Ramses II.
19.
Dyn.
22. Erleuchtet werde der Osiris, der Hörer der Stimme an der Stätte der Wahrheit, Sen-
nudem, der Gerechtfertigte; er sagt: O Schabti, wenn man verpflichtet und einteilt
den Osiris, den Hörer der Stimme an der Stätte der Wahrheit, Sen-nudem, den
Gerechtfertigten, zu irgendeiner Arbeit, die im Totenreich zu tun ist, dann
verpflichte dich dort als ein Mann von Pflicht, die Felder zu bestellen, die
Uferbereiche zu bewässern und den Sand des Ostens zum Westen zu führen. Wenn
man dich zu diesem verpflichtet und einteilt, jeden Tag, so sollst du sagen, zu jeder
Zeit: Ich bin es, siehe mich da, zu jeder Zeit. Der Osiris, der Hörer der Stimme an
der Stätte der Wahrheit, Sen-nudem, der Gerechtfertigte