SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 32
Descargar para leer sin conexión
REVISTA PARA LOS SUIZOS EN EL EXTRANJERO

DICIEMBRE DE 2012 / N°6

El fin del idilio: las consecuencias
del cambio climático
Suiza, un paraíso fiscal: la clase
media se desangra
Todos son peregrinos: el Camino
de Santiago se masifica
EDITORIAL

International
Health Insurance

¿Dónde comienza la avaricia?

E

Based on Swiss standards
Lifelong private medical treatment
Worldwide free choice of doctor and clinic

sobre los impuestos en Suiza es cada vez más enconado y, a menudo, con discursos extremadamente subjetivos. La exacerbada
competencia fiscal dentro del país conduce a que ciertos políticos pongan en tela
de juicio la probada solidaridad entre cantones y entre comunas y que los ciudadanos
de un cantón sean vulgarmente descalificados por políticos de otro cantón que los tachan
de holgazanes y abusones. No sólo resulta feo sino inquietante, porque apenas se habla
del hecho de que Suiza está en una muy buena posición a escala internacional en lo que
concierne a la llamada cuota fiscal de recaudaciones fiscales y gastos sociales: 5% por
debajo de la media en comparación con los países de la OCDE. A nadie le gusta pagar
impuestos, pero para muchos se ha llegado al límite de lo tolerable, con las reducciones
de impuestos en Suiza. Y es que cada vez está más claro que estas reducciones de impuestos conducen antes o después a la disminución de prestaciones estatales. Esto significa asimismo que se amplía la brecha social, que también en Suiza aumenta la pobreza. Y a pesar de todo, seguirá habiendo reducciones de impuestos. A esta conclusión
llega nuestro redactor René Lenzin. A partir de la página 17, podrá leer su análisis sobre la política fiscal en Suiza.
La política fiscal en Suiza es problemática no sólo dentro de sus
fronteras, sino que daña asimismo la reputación de nuestro país en
el extranjero – eso sí, sobre todo entre los políticos más que entre
los dirigentes económicos. Pero éstos últimos se interesarán mucho
por lo que decida el pueblo el 3 de marzo del próximo año, ya que,
tras cinco años de idas y venidas, llega ahora a las urnas la «iniciativa popular contra el desplume». Aquí se podría (y debería) plantear una cuestión elemental: ¿En qué momento el afán de lucro – base indiscutible de nuestra economía de mercado – se transforma en avaricia y por tanto es inmoral? Se trata
de un asunto extremadamente delicado que difícilmente conformará el núcleo de los debates de la campaña previa a los comicios. Y es que la iniciativa no persigue directamente
la limitación de los salarios, las gratificaciones y otros emolumentos, sino únicamente más
derechos para los accionistas. Pero la pregunta de dónde comienza la avaricia sigue sin
respuesta y podría finalmente convertirse en el tema principal si llega a las urnas la iniciativa «1:12 – en pro de salarios justos», propuesta en marzo de 2011.
Finalmente quiero llamarle la atención sobre unos comicios importantes para los suizos en el extranjero: en el primer semestre de 2013 se elegirá de nuevo a los miembros del
Consejo de los Suizos en el Extranjero (CSE). A esta edición de «Panorama Suizo» hemos
adjuntado un folleto en el que damos respuestas a todas las preguntas (al menos eso esperamos) relacionadas con estas elecciones. Encontrará el suplemento en la mitad de la
revista, para que le resulte fácil sacarlo. Queremos animarle a participar en las elecciones
del CSE, ya que la legitimación del mismo depende muy decisivamente del apoyo con el
que cuente por parte de los suizos en el extranjero.
BARBARA ENGEL

Furthermore:
International disability insurance
International pension fund
Individual solutions for:
Swiss citizens abroad
Expatriates in Switzerland
International mobile people of any
nationality

Contact us!
Tel: +41 (0)43 399 89 89

www.asn.ch
ASN AG
Bederstrasse 51
CH-8027 Zurich
info@asn.ch

Descubra Suiza a través de un clic.
Información, noticias de actualidad, reportajes,
análisis. Desde Suiza, sobre Suiza. Un portal
multimedia, interactivo y disponible en 9 idiomas.
swissinfo.ch

Publireportage

Kompetenz für
Ihre Schweizer Immobilie
17.09.12 13:05

Ob Verkauf, Kauf oder Umbau von Wohneigentum in der Schweiz
– eine solch wichtige und weit reichende Entscheidung ist nicht
immer einfach zu treffen.
Oft bedeuten Investitionen in eine Immobilie grundlegende Veränderungen oder kündigen sogar einen neuen Lebensabschnitt
an. Die Verwirklichung Ihrer Pläne sollte
deshalb sorgfältig geplant werden. Der Immobilienberater von Swiss Life Immopulse
hilft Ihnen dabei, Ihre individuellen Bedürfnisse zu analysieren und den entsprechenden Handlungsrahmen zu definieren.
Wie stark Sie sich bei der Umsetzung Ihrer
Immobilienpläne durch Experten unterstützen lassen, bestimmen Sie selbst.
Sie haben die Wahl
Swiss Life kennt die Bedürfnisse der Eigentümer, Verkäufer und Käufer aus langjähriger Erfahrung und weiss, welche Aufgaben sie gut und gerne selbst in die Hand
nehmen und welche sie lieber einem Immobilienexperten anvertrauen.
Publi_Immobilie_ASO_GA-Meilen_186x134.indd 1

Bei Swiss Life Immopulse können Sie deshalb beim Kauf, Verkauf und Umbau einer
Immobilie in der Schweiz aus verschiedenen
Beratungsmodulen auswählen. Selbstverständlich stehen wir Ihnen auch gerne von
A bis Z mit einem Komplettpaket zur Seite.
In beiden Fällen sind unsere Leistungen für
Sie immer transparent und nachvollziehbar.
Sie sind vor Risiken geschützt
Mit der Unterstützung der kompetenten
und erfahrenen Immobilienberater können Sie alle wichtigen Themen angehen
und nachhaltig auf Ihre finanzielle Lage
abstimmen. So haben Sie die Sicherheit,
dass Sie bei der Planung nichts vergessen
und vor Risiken geschützt sind.

Stefan Böni,
Leiter Agentur
Auslandschweizer
Wir unterstützen Sie gerne.
Swiss Life AG
Agentur Auslandschweizer
Winkelstrasse 1
CH-8706 Meilen
Telefon +41 44 925 39 39
auslandschweizer @ swisslife.ch
www.swisslife.ch/aso
www.immopulse.ch
PANORAMA SUIZ O Diciembre de 2012 / N° 6

ASN_1-4.indd 3

23.11.2012 07:56:02

L TONO DE LOS DEBATES

SUMARIO

4

Buzón

5

Leído: Joël Dicker, un joven autor ginebrino
de gran talento

6

Visto: seres celestiales representados por
Paul Klee y otros artistas

9

Cambio climático: todo lo que se nos avecina

14

«Kapital», una exposición sobre el dinero
y la riqueza

16

El caso Tinner: Suiza en el epicentro del contrabando de material nuclear

20

En marzo se votará sobre los «desplumadores», la proliferación urbanística y la política
familiar

21

Serie literaria: Hugo Marti

22

La conquista del Camino de Santiago - La
peregrinación se ha convertido en un
fenómeno de masas

24

Los suizos también participan activamente
en la cría y en las carreras de perros de trineo

26

Información de la OSE

28

Noticias del Palacio Federal

30

Ecos
Foto de la portada: con sus 24 km de longitud, el Gran
Glaciar del Aletsch, entre el Valais y el Oberland
bernés, es el más grande de Europa. Desde los años
70 ha perdido casi un 30% de su volumen. Los expertos estiman que se derretirá por completo antes de
que acabe este siglo.
Foto: Keystone / Georg Gerster

IMPRES IÓN : «Panorama Suizo», revista para los suizos en el extranjero, aparece en su 39o año en los idiomas alemán, francés, italiano, inglés y castellano, en 14 ediciones regionales y con una
tirada total de más de 395 000 ejemplares (inclusive 135 000 electrónicos). Las noticias regionales se publican cuatro veces al año. La responsabilidad del contenido de los anuncios y suplementos
publicitarios la asumen solo los anunciantes. Los contenidos no reflejan imperativamente la opinión de la redacción ni de la editora.
I DIRECCIÓN EDITORIAL: Barbara Engel (BE), redactora-jefa; René Lenzin (RL); Alain Wey (AW); Marc Lettau (MUL); Manuel Gnos (MAG); Jean-François Lichtenstern (JFL), responsable de las
páginas «Noticias del Palacio Federal». Relaciones con los suizos en el extranjero/DFAE, CH-3006 Berna. Traducción: CLS Communication AG I DISEÑO: Herzog Design, Zúrich I DIRECCIÓN
P O S T A L : Editor/Sede de la Redacción/Administración publicitaria: Organización de los Suizos en el Extranjero, Alpenstrasse 26, CH-3000 Berna 6, Teléfono +41 31 356 61 10,
PC 30-6768-9. I E - M A I L : revue@aso.ch I I M P R E S I Ó N : Swissprinters AG, CH-4800 Zofingen. I C A M B I O S D E D I R E C C I Ó N : cuando se mude, comuníquele su nueva dirección a
su embajada o consulado suizo, por favor no nos escriba a Berna. I Todos los suizos residentes en el extranjero e inscritos en una representación consular suiza reciben gratuitamente esta revista.
Los no pertenecientes a la «Quinta Suiza» pueden suscribirse abonando una tasa anual de CHF 30.–/CHF 50.– (en el extranjero). La revista será distribuida manualmente desde Berna a todos los
suscriptores. I INTERNET: www.revue.ch
Cierre de la presente edición: 22. 10. 12

3
EDITORIAL

International
Health Insurance

¿Dónde comienza la avaricia?

E

Based on Swiss standards
Lifelong private medical treatment
Worldwide free choice of doctor and clinic

sobre los impuestos en Suiza es cada vez más enconado y, a menudo, con discursos extremadamente subjetivos. La exacerbada
competencia fiscal dentro del país conduce a que ciertos políticos pongan en tela
de juicio la probada solidaridad entre cantones y entre comunas y que los ciudadanos
de un cantón sean vulgarmente descalificados por políticos de otro cantón que los tachan
de holgazanes y abusones. No sólo resulta feo sino inquietante, porque apenas se habla
del hecho de que Suiza está en una muy buena posición a escala internacional en lo que
concierne a la llamada cuota fiscal de recaudaciones fiscales y gastos sociales: 5% por
debajo de la media en comparación con los países de la OCDE. A nadie le gusta pagar
impuestos, pero para muchos se ha llegado al límite de lo tolerable, con las reducciones
de impuestos en Suiza. Y es que cada vez está más claro que estas reducciones de impuestos conducen antes o después a la disminución de prestaciones estatales. Esto significa asimismo que se amplía la brecha social, que también en Suiza aumenta la pobreza. Y a pesar de todo, seguirá habiendo reducciones de impuestos. A esta conclusión
llega nuestro redactor René Lenzin. A partir de la página 17, podrá leer su análisis sobre la política fiscal en Suiza.
La política fiscal en Suiza es problemática no sólo dentro de sus
fronteras, sino que daña asimismo la reputación de nuestro país en
el extranjero – eso sí, sobre todo entre los políticos más que entre
los dirigentes económicos. Pero éstos últimos se interesarán mucho
por lo que decida el pueblo el 3 de marzo del próximo año, ya que,
tras cinco años de idas y venidas, llega ahora a las urnas la «iniciativa popular contra el desplume». Aquí se podría (y debería) plantear una cuestión elemental: ¿En qué momento el afán de lucro – base indiscutible de nuestra economía de mercado – se transforma en avaricia y por tanto es inmoral? Se trata
de un asunto extremadamente delicado que difícilmente conformará el núcleo de los debates de la campaña previa a los comicios. Y es que la iniciativa no persigue directamente
la limitación de los salarios, las gratificaciones y otros emolumentos, sino únicamente más
derechos para los accionistas. Pero la pregunta de dónde comienza la avaricia sigue sin
respuesta y podría finalmente convertirse en el tema principal si llega a las urnas la iniciativa «1:12 – en pro de salarios justos», propuesta en marzo de 2011.
Finalmente quiero llamarle la atención sobre unos comicios importantes para los suizos en el extranjero: en el primer semestre de 2013 se elegirá de nuevo a los miembros del
Consejo de los Suizos en el Extranjero (CSE). A esta edición de «Panorama Suizo» hemos
adjuntado un folleto en el que damos respuestas a todas las preguntas (al menos eso esperamos) relacionadas con estas elecciones. Encontrará el suplemento en la mitad de la
revista, para que le resulte fácil sacarlo. Queremos animarle a participar en las elecciones
del CSE, ya que la legitimación del mismo depende muy decisivamente del apoyo con el
que cuente por parte de los suizos en el extranjero.
BARBARA ENGEL

Furthermore:
International disability insurance
International pension fund
Individual solutions for:
Swiss citizens abroad
Expatriates in Switzerland
International mobile people of any
nationality

Contact us!
Tel: +41 (0)43 399 89 89

www.asn.ch
ASN AG
Bederstrasse 51
CH-8027 Zurich
info@asn.ch

Descubra Suiza a través de un clic.
Información, noticias de actualidad, reportajes,
análisis. Desde Suiza, sobre Suiza. Un portal
multimedia, interactivo y disponible en 9 idiomas.
swissinfo.ch

Publireportage

Kompetenz für
Ihre Schweizer Immobilie
17.09.12 13:05

Ob Verkauf, Kauf oder Umbau von Wohneigentum in der Schweiz
– eine solch wichtige und weit reichende Entscheidung ist nicht
immer einfach zu treffen.
Oft bedeuten Investitionen in eine Immobilie grundlegende Veränderungen oder kündigen sogar einen neuen Lebensabschnitt
an. Die Verwirklichung Ihrer Pläne sollte
deshalb sorgfältig geplant werden. Der Immobilienberater von Swiss Life Immopulse
hilft Ihnen dabei, Ihre individuellen Bedürfnisse zu analysieren und den entsprechenden Handlungsrahmen zu definieren.
Wie stark Sie sich bei der Umsetzung Ihrer
Immobilienpläne durch Experten unterstützen lassen, bestimmen Sie selbst.
Sie haben die Wahl
Swiss Life kennt die Bedürfnisse der Eigentümer, Verkäufer und Käufer aus langjähriger Erfahrung und weiss, welche Aufgaben sie gut und gerne selbst in die Hand
nehmen und welche sie lieber einem Immobilienexperten anvertrauen.
Publi_Immobilie_ASO_GA-Meilen_186x134.indd 1

Bei Swiss Life Immopulse können Sie deshalb beim Kauf, Verkauf und Umbau einer
Immobilie in der Schweiz aus verschiedenen
Beratungsmodulen auswählen. Selbstverständlich stehen wir Ihnen auch gerne von
A bis Z mit einem Komplettpaket zur Seite.
In beiden Fällen sind unsere Leistungen für
Sie immer transparent und nachvollziehbar.
Sie sind vor Risiken geschützt
Mit der Unterstützung der kompetenten
und erfahrenen Immobilienberater können Sie alle wichtigen Themen angehen
und nachhaltig auf Ihre finanzielle Lage
abstimmen. So haben Sie die Sicherheit,
dass Sie bei der Planung nichts vergessen
und vor Risiken geschützt sind.

Stefan Böni,
Leiter Agentur
Auslandschweizer
Wir unterstützen Sie gerne.
Swiss Life AG
Agentur Auslandschweizer
Winkelstrasse 1
CH-8706 Meilen
Telefon +41 44 925 39 39
auslandschweizer @ swisslife.ch
www.swisslife.ch/aso
www.immopulse.ch
PANORAMA SUIZ O Diciembre de 2012 / N° 6

ASN_1-4.indd 3

23.11.2012 07:56:02

L TONO DE LOS DEBATES

SUMARIO

4

Buzón

5

Leído: Joël Dicker, un joven autor ginebrino
de gran talento

6

Visto: seres celestiales representados por
Paul Klee y otros artistas

9

Cambio climático: todo lo que se nos avecina

14

«Kapital», una exposición sobre el dinero
y la riqueza

16

El caso Tinner: Suiza en el epicentro del contrabando de material nuclear

20

En marzo se votará sobre los «desplumadores», la proliferación urbanística y la política
familiar

21

Serie literaria: Hugo Marti

22

La conquista del Camino de Santiago - La
peregrinación se ha convertido en un
fenómeno de masas

24

Los suizos también participan activamente
en la cría y en las carreras de perros de trineo

26

Información de la OSE

28

Noticias del Palacio Federal

30

Ecos
Foto de la portada: con sus 24 km de longitud, el Gran
Glaciar del Aletsch, entre el Valais y el Oberland
bernés, es el más grande de Europa. Desde los años
70 ha perdido casi un 30% de su volumen. Los expertos estiman que se derretirá por completo antes de
que acabe este siglo.
Foto: Keystone / Georg Gerster

IMPRES IÓN : «Panorama Suizo», revista para los suizos en el extranjero, aparece en su 39o año en los idiomas alemán, francés, italiano, inglés y castellano, en 14 ediciones regionales y con una
tirada total de más de 395 000 ejemplares (inclusive 135 000 electrónicos). Las noticias regionales se publican cuatro veces al año. La responsabilidad del contenido de los anuncios y suplementos
publicitarios la asumen solo los anunciantes. Los contenidos no reflejan imperativamente la opinión de la redacción ni de la editora.
I DIRECCIÓN EDITORIAL: Barbara Engel (BE), redactora-jefa; René Lenzin (RL); Alain Wey (AW); Marc Lettau (MUL); Manuel Gnos (MAG); Jean-François Lichtenstern (JFL), responsable de las
páginas «Noticias del Palacio Federal». Relaciones con los suizos en el extranjero/DFAE, CH-3006 Berna. Traducción: CLS Communication AG I DISEÑO: Herzog Design, Zúrich I DIRECCIÓN
P O S T A L : Editor/Sede de la Redacción/Administración publicitaria: Organización de los Suizos en el Extranjero, Alpenstrasse 26, CH-3000 Berna 6, Teléfono +41 31 356 61 10,
PC 30-6768-9. I E - M A I L : revue@aso.ch I I M P R E S I Ó N : Swissprinters AG, CH-4800 Zofingen. I C A M B I O S D E D I R E C C I Ó N : cuando se mude, comuníquele su nueva dirección a
su embajada o consulado suizo, por favor no nos escriba a Berna. I Todos los suizos residentes en el extranjero e inscritos en una representación consular suiza reciben gratuitamente esta revista.
Los no pertenecientes a la «Quinta Suiza» pueden suscribirse abonando una tasa anual de CHF 30.–/CHF 50.– (en el extranjero). La revista será distribuida manualmente desde Berna a todos los
suscriptores. I INTERNET: www.revue.ch
Cierre de la presente edición: 22. 10. 12

3
Crisis en la Iglesia

No soy competente en cuestiones eclesiásticas en Suiza, pero
tengo claro que lo que está pasando aquí simplemente son
los frutos de lo sembrado hace
mucho tiempo. Hace decenios,
tuve el dudoso placer de comprobar con qué incomprensible
ligereza los responsables de la
cultura tiraban por la borda su
cultura y tradición original, incluso denigrándola, como
quien dice lanzando piedras
contra su propio tejado – cambiándola por vacíos discursos
teóricos inalcanzables e incomprensibles en la práctica para
ellos mismos – como por ejemplo el entusiasmo por Mao y la
fascinación por el Ayatollah Jomeini. La llamada cultura individualista fue progresivamente
desarrollándose hasta convertirse en un rechazo a la tradi-

BUZÓN

ción como identificación cultural. También la actual ruptura
con la Iglesia es una inquietante señal de dicho proceso.
ARYE OPHIR, K-YAM, ISRAEL

Regreso a Suiza

Somos suizos y vivimos desde
hace nueve años en Dubái.
Nuestro hijo mayor, que ahora
tiene 19 años, regresa a Suiza
para estudiar e incorporarse a
la escuela de reclutas en Suiza.
Para ello necesita un “certificado de buena conducta” que
debe recoger en la policía de
Dubái y posteriormente legalizar en el consulado, le dijeron
en Suiza. En el consulado le explicaron que esto sólo es posible si el Ministerio de Asuntos
Exteriores emite previamente
una certificación en la que se
especifique que el funcionario
firmante está realmente auto-

rizado a otorgar una certificación. Recién entonces, el consulado extenderá una
certificación del certificado de
buena conducta.
Pensábamos que un consulado tenía la noble función de
ayudarnos a los suizos residentes en el extranjero a verificar
tales documentos. Ahora nos
enteramos de que nosotros, los
ciudadanos, con muchos menos contactos y con menos formación administrativa, tenemos que hacerlo solos. El
consulado se limita a firmar los
resultados. O sea que la cosa
funciona así: un Ministerio de
Asuntos Exteriores de otro
país tiene que extender una legalización para uno de sus propios funcionarios, destinada a
una representación diplomática suiza, para que un documento extranjero permita a un

joven suizo cumplir en su país
el servicio militar obligatorio.
¿Tendremos que aprender
pronto griego para funcionarios?

La formación es lo principal

He leído con mucho interés sus
artículos sobre la formación en
la última edición de «Panorama
Suizo». Mi primera formación
fue un aprendizaje profesional.
Un año después, se introdujo el
bachillerato laboral. Entonces,
no tenerlo no suponía ninguna
desventaja profesional, ya que
en Suiza también tenía acceso a
formación profesional superior
sin él. Desde hace siete años
vivo en Luxemburgo, y si bien
no tengo dificultades para encontrar un buen trabajo, en lo
relativo a cuestiones profesionales siempre surge la pregunta
de qué valor tienen mi diploma
de formación profesional y mis
cursos de perfeccionamiento.
En su informe se lee que la media de bachilleres en los países
de la OCDE es el doble que la
de Suiza. Ahora me queda clara
la incomprensión de los empresarios de la UE frente a solicitantes sin bachillerato.
También veo lo importante
que es hacer cursos superiores
de formación continua, para
obtener el CAS- (Certificate
of Advanced Studies) y el nivel
del MAS (Master of Advanced
Studies). De otro modo, podrían cerrársenos ciertas puertas del mercado laboral – no
por falta de cualificación especializada, sino por falta de diplomas. Uno puede pensar lo
que quiera de «Bolonia», pero
no la puede ignorar. Sólo con
diplomas reconocidos uno
tiene las puertas abiertas en el
mercado laboral de la UE, incluso en el internacional.

TONI WIRZ, DUBÁI, EAU

Todos son sospechosos

Los convenios fiscales entre
Suiza y otros Estados convierten a cada suizo residente en el
extranjero en un sospechoso
de evasión fiscal. ¿Está justificada esta desconfianza? El
fisco austriaco nunca se ha interesado por mis extractos de
cuenta en Austria. Pero los
bancos suizos se retiran acobardados. Es como matar moscas a cañonazos o como talar
todo el bosque durante una cacería de zorros. ¿Quiénes son
los delincuentes en esta historia?
MAX BÜHLMANN, VIENA, AUSTRIA

Annuncio comercial

www.vontobel.ch/privatebanking

Stocks or Bonds?
In times like these you need a partner who can provide answers, react quickly and
make robust investments that have potential. That’s how we see private banking.
After all, performance creates trust.

STEFAN VON ARX, LUXEMBURGO

We have answers to your
questions: 058 283 66 77
Vontobel Private Banking in Basel,
Berne, Geneva, Lucerne, Zurich

Bolonia no tiene la culpa

Una de las metas principales de
la Reforma de Bolonia era la
comparación de títulos universitarios a nivel internacional,
pero no se ha conseguido ni se
conseguirá nunca, porque la reforma sólo marca las pautas de
la titulitis, pero no ha regulado

LEÍDO

lo laboriosa que debe ser una
carrera. La mayoría de las universidades revisaron sus planes
de estudios, tres años más tarde
acortaron sus carreras, afirmando que ése era el nivel de
diplomatura (Bachelor). Y si
bien, al parecer, existe un sistema de control de calidad, en
la práctica sólo se comparan entre sí las formaciones dentro de
un mismo país.
Otra de las metas de la Reforma de Bolonia era aumentar
la movilidad internacional de
los estudiantes, pero al mismo
tiempo se los alienta a estudiar
durante menos tiempo. Cualquiera puede comprender que
unos estudios realizados en
muy breve plazo son sobre
todo un „camino trillado“. Una
estadía en el extranjero no
suele encajar en estos caminos
trillados. En todo caso se pueden hacer todos los estudios en
una universidad extranjera, recorriendo así los „caminos trillados“ de ese otro país. Y para
que vaya un poco más rápido,
lo mejor es estudiar en la propia lengua materna – por eso
Suiza resulta muy atractiva
para los estudiantes alemanes,
franceses, austriacos e italianos.
DR. DAVID N. JANSEN,
NIMEGA, PAÍSES BAJOS

Una actitud chocante

La carta del lector Hermann
Meierhans titulada «Una actitud escandalosa», de la edición
4/12 de «Panorama Suizo», también es chocante a su vez. ¿Qué
sabrá él sobre el «Tea-Party»?
¿Y a qué viene el despectivo comentario sobre este movimiento y sobre el papel tradicional de la mujer en la
educación de los hijos? ¿Acaso
cree que la sociedad moderna se
ha beneficiado al delegar el cuidado de los niños en niñeras,
parvulistas, guarderías y comedores escolares?
ARMIN KUNKLER, BONIFAY, EE.UU.

Una novela de suspenso en la mejor
tradición de este género

BUZÓN

PA N O R A M A S U I Z O Diciembre de 2012 / N° 6

4

el que una novela suiza esté nominada en la selección
del prestigioso Premio francés Goncourt no pasa, por así
decirlo, nunca. En 1973, fue «L’Ogre» de Jacques Chessex.
Este año fue «La Vérité sur l’Affaire Harry Quebert» (La
verdad sobre el caso Harry Quebert) de Joël Dicker. Con
sólo 27 años, el ginebrino Joël Dicker da un auténtico
golpe maestro con su segundo libro, publicado en agosto.
Se trata de un tocho de 670 páginas que mantiene al lector en vilo de principio al fin. A la cabeza de las listas de
venta de obras literarias de la Suiza francesa, inspiradora de críticas ditirámbicas en Francia, la novela de
Joël Dicker tiene aires de película negra americana con
una aguda caracterización psicológica de los personajes
y un gran dominio del suspenso.
Nueva York, principios de 2008, el escritor treintañero
Marcus Goldman se ha hecho rico y celebra la publicación de su
primera novela, pero le falta inspiración para una segunda,
mientras su editor insiste en que le entregue el manuscrito.
Así que recurre a su mentor y antiguo profesor, Harry Quebert,
también escritor y muy aclamado en todo el país. Se dirige pues
a New Hampshire, donde vive Quebert. Pero no hay nada que
hacer, la llama de la creación no se reaviva. De regreso en
Nueva York se entera unos meses después de que acusan a
Harry de haber asesinado a una adolescente de 15 años, desaparecida en 1975, que la policía ha descubierto enterrada en
su jardín. El escritor mantenía una relación con ella, la inspiradora de su gran obra de arte, «Les Origines du Mal».
Marcus Goldman decide entonces investigar para exculpar a
su amigo y descubrir qué ocurrió en realidad 33 años antes.
Como en cuenta regresiva, los capítulos desfilan desde el número 31 al 1 antes de que la verdad irrumpa. Toda la panoplia
de suspenso, los flash-back, los temas que resurgen, las biografías de los personajes acentúan la tensión de la trama. Como telón de fondo aparece EE.UU. en 2008, en plena campaña electoral, y sus tejemanejes mediáticos y judiciales.
Joël Dicker conoce bien ese país porque de
niño pasaba sus vacaciones de verano en
Nueva Inglaterra y después viajó mucho. Su
maestría abarca tanto el aprendizaje de la humildad como el amor prohibido o los triángulos amorosos, y desmenuza también el proceso
de creación. El principio de cada capítulo es
amenizado con una conversación entre el
maestro y su discípulo, entre Quebert y Goldman. «Su capítulo
2 es muy importante, Marcus. Tiene que ser incisivo, contundente. (...) Como en el boxeo. Usted es diestro, pero está en posición de guardia, es siempre su puño izquierdo el que está delante: el primer directo golpea fuertemente al adversario,
seguido de un potente encadenamiento del puño derecho que
le marea. Así debería ser su capítulo 2: un puñetazo con la derecha en la mandíbula de sus lectores.» Y esto es exactamente
lo que se siente en «La Vérité sur l’Affaire Harry Quebert». La
impresión de asistir a un combate de boxeo de más de treinta
asaltos en el que no se puede volver la cabeza, un libro del que
no se puede levantar la nariz.
ALAIN WEY
Joël Dicker : « La Vérité sur l’Affaire Harry Quebert » ; Ediciones de Fallois /
L’Âge d’homme, París, 2012 ; aprox. 48 CHF o 30 euros.

5
Crisis en la Iglesia

No soy competente en cuestiones eclesiásticas en Suiza, pero
tengo claro que lo que está pasando aquí simplemente son
los frutos de lo sembrado hace
mucho tiempo. Hace decenios,
tuve el dudoso placer de comprobar con qué incomprensible
ligereza los responsables de la
cultura tiraban por la borda su
cultura y tradición original, incluso denigrándola, como
quien dice lanzando piedras
contra su propio tejado – cambiándola por vacíos discursos
teóricos inalcanzables e incomprensibles en la práctica para
ellos mismos – como por ejemplo el entusiasmo por Mao y la
fascinación por el Ayatollah Jomeini. La llamada cultura individualista fue progresivamente
desarrollándose hasta convertirse en un rechazo a la tradi-

BUZÓN

ción como identificación cultural. También la actual ruptura
con la Iglesia es una inquietante señal de dicho proceso.
ARYE OPHIR, K-YAM, ISRAEL

Regreso a Suiza

Somos suizos y vivimos desde
hace nueve años en Dubái.
Nuestro hijo mayor, que ahora
tiene 19 años, regresa a Suiza
para estudiar e incorporarse a
la escuela de reclutas en Suiza.
Para ello necesita un “certificado de buena conducta” que
debe recoger en la policía de
Dubái y posteriormente legalizar en el consulado, le dijeron
en Suiza. En el consulado le explicaron que esto sólo es posible si el Ministerio de Asuntos
Exteriores emite previamente
una certificación en la que se
especifique que el funcionario
firmante está realmente auto-

rizado a otorgar una certificación. Recién entonces, el consulado extenderá una
certificación del certificado de
buena conducta.
Pensábamos que un consulado tenía la noble función de
ayudarnos a los suizos residentes en el extranjero a verificar
tales documentos. Ahora nos
enteramos de que nosotros, los
ciudadanos, con muchos menos contactos y con menos formación administrativa, tenemos que hacerlo solos. El
consulado se limita a firmar los
resultados. O sea que la cosa
funciona así: un Ministerio de
Asuntos Exteriores de otro
país tiene que extender una legalización para uno de sus propios funcionarios, destinada a
una representación diplomática suiza, para que un documento extranjero permita a un

joven suizo cumplir en su país
el servicio militar obligatorio.
¿Tendremos que aprender
pronto griego para funcionarios?

La formación es lo principal

He leído con mucho interés sus
artículos sobre la formación en
la última edición de «Panorama
Suizo». Mi primera formación
fue un aprendizaje profesional.
Un año después, se introdujo el
bachillerato laboral. Entonces,
no tenerlo no suponía ninguna
desventaja profesional, ya que
en Suiza también tenía acceso a
formación profesional superior
sin él. Desde hace siete años
vivo en Luxemburgo, y si bien
no tengo dificultades para encontrar un buen trabajo, en lo
relativo a cuestiones profesionales siempre surge la pregunta
de qué valor tienen mi diploma
de formación profesional y mis
cursos de perfeccionamiento.
En su informe se lee que la media de bachilleres en los países
de la OCDE es el doble que la
de Suiza. Ahora me queda clara
la incomprensión de los empresarios de la UE frente a solicitantes sin bachillerato.
También veo lo importante
que es hacer cursos superiores
de formación continua, para
obtener el CAS- (Certificate
of Advanced Studies) y el nivel
del MAS (Master of Advanced
Studies). De otro modo, podrían cerrársenos ciertas puertas del mercado laboral – no
por falta de cualificación especializada, sino por falta de diplomas. Uno puede pensar lo
que quiera de «Bolonia», pero
no la puede ignorar. Sólo con
diplomas reconocidos uno
tiene las puertas abiertas en el
mercado laboral de la UE, incluso en el internacional.

TONI WIRZ, DUBÁI, EAU

Todos son sospechosos

Los convenios fiscales entre
Suiza y otros Estados convierten a cada suizo residente en el
extranjero en un sospechoso
de evasión fiscal. ¿Está justificada esta desconfianza? El
fisco austriaco nunca se ha interesado por mis extractos de
cuenta en Austria. Pero los
bancos suizos se retiran acobardados. Es como matar moscas a cañonazos o como talar
todo el bosque durante una cacería de zorros. ¿Quiénes son
los delincuentes en esta historia?
MAX BÜHLMANN, VIENA, AUSTRIA

Annuncio comercial

www.vontobel.ch/privatebanking

Stocks or Bonds?
In times like these you need a partner who can provide answers, react quickly and
make robust investments that have potential. That’s how we see private banking.
After all, performance creates trust.

STEFAN VON ARX, LUXEMBURGO

We have answers to your
questions: 058 283 66 77
Vontobel Private Banking in Basel,
Berne, Geneva, Lucerne, Zurich

Bolonia no tiene la culpa

Una de las metas principales de
la Reforma de Bolonia era la
comparación de títulos universitarios a nivel internacional,
pero no se ha conseguido ni se
conseguirá nunca, porque la reforma sólo marca las pautas de
la titulitis, pero no ha regulado

LEÍDO

lo laboriosa que debe ser una
carrera. La mayoría de las universidades revisaron sus planes
de estudios, tres años más tarde
acortaron sus carreras, afirmando que ése era el nivel de
diplomatura (Bachelor). Y si
bien, al parecer, existe un sistema de control de calidad, en
la práctica sólo se comparan entre sí las formaciones dentro de
un mismo país.
Otra de las metas de la Reforma de Bolonia era aumentar
la movilidad internacional de
los estudiantes, pero al mismo
tiempo se los alienta a estudiar
durante menos tiempo. Cualquiera puede comprender que
unos estudios realizados en
muy breve plazo son sobre
todo un „camino trillado“. Una
estadía en el extranjero no
suele encajar en estos caminos
trillados. En todo caso se pueden hacer todos los estudios en
una universidad extranjera, recorriendo así los „caminos trillados“ de ese otro país. Y para
que vaya un poco más rápido,
lo mejor es estudiar en la propia lengua materna – por eso
Suiza resulta muy atractiva
para los estudiantes alemanes,
franceses, austriacos e italianos.
DR. DAVID N. JANSEN,
NIMEGA, PAÍSES BAJOS

Una actitud chocante

La carta del lector Hermann
Meierhans titulada «Una actitud escandalosa», de la edición
4/12 de «Panorama Suizo», también es chocante a su vez. ¿Qué
sabrá él sobre el «Tea-Party»?
¿Y a qué viene el despectivo comentario sobre este movimiento y sobre el papel tradicional de la mujer en la
educación de los hijos? ¿Acaso
cree que la sociedad moderna se
ha beneficiado al delegar el cuidado de los niños en niñeras,
parvulistas, guarderías y comedores escolares?
ARMIN KUNKLER, BONIFAY, EE.UU.

Una novela de suspenso en la mejor
tradición de este género

BUZÓN

PA N O R A M A S U I Z O Diciembre de 2012 / N° 6

4

el que una novela suiza esté nominada en la selección
del prestigioso Premio francés Goncourt no pasa, por así
decirlo, nunca. En 1973, fue «L’Ogre» de Jacques Chessex.
Este año fue «La Vérité sur l’Affaire Harry Quebert» (La
verdad sobre el caso Harry Quebert) de Joël Dicker. Con
sólo 27 años, el ginebrino Joël Dicker da un auténtico
golpe maestro con su segundo libro, publicado en agosto.
Se trata de un tocho de 670 páginas que mantiene al lector en vilo de principio al fin. A la cabeza de las listas de
venta de obras literarias de la Suiza francesa, inspiradora de críticas ditirámbicas en Francia, la novela de
Joël Dicker tiene aires de película negra americana con
una aguda caracterización psicológica de los personajes
y un gran dominio del suspenso.
Nueva York, principios de 2008, el escritor treintañero
Marcus Goldman se ha hecho rico y celebra la publicación de su
primera novela, pero le falta inspiración para una segunda,
mientras su editor insiste en que le entregue el manuscrito.
Así que recurre a su mentor y antiguo profesor, Harry Quebert,
también escritor y muy aclamado en todo el país. Se dirige pues
a New Hampshire, donde vive Quebert. Pero no hay nada que
hacer, la llama de la creación no se reaviva. De regreso en
Nueva York se entera unos meses después de que acusan a
Harry de haber asesinado a una adolescente de 15 años, desaparecida en 1975, que la policía ha descubierto enterrada en
su jardín. El escritor mantenía una relación con ella, la inspiradora de su gran obra de arte, «Les Origines du Mal».
Marcus Goldman decide entonces investigar para exculpar a
su amigo y descubrir qué ocurrió en realidad 33 años antes.
Como en cuenta regresiva, los capítulos desfilan desde el número 31 al 1 antes de que la verdad irrumpa. Toda la panoplia
de suspenso, los flash-back, los temas que resurgen, las biografías de los personajes acentúan la tensión de la trama. Como telón de fondo aparece EE.UU. en 2008, en plena campaña electoral, y sus tejemanejes mediáticos y judiciales.
Joël Dicker conoce bien ese país porque de
niño pasaba sus vacaciones de verano en
Nueva Inglaterra y después viajó mucho. Su
maestría abarca tanto el aprendizaje de la humildad como el amor prohibido o los triángulos amorosos, y desmenuza también el proceso
de creación. El principio de cada capítulo es
amenizado con una conversación entre el
maestro y su discípulo, entre Quebert y Goldman. «Su capítulo
2 es muy importante, Marcus. Tiene que ser incisivo, contundente. (...) Como en el boxeo. Usted es diestro, pero está en posición de guardia, es siempre su puño izquierdo el que está delante: el primer directo golpea fuertemente al adversario,
seguido de un potente encadenamiento del puño derecho que
le marea. Así debería ser su capítulo 2: un puñetazo con la derecha en la mandíbula de sus lectores.» Y esto es exactamente
lo que se siente en «La Vérité sur l’Affaire Harry Quebert». La
impresión de asistir a un combate de boxeo de más de treinta
asaltos en el que no se puede volver la cabeza, un libro del que
no se puede levantar la nariz.
ALAIN WEY
Joël Dicker : « La Vérité sur l’Affaire Harry Quebert » ; Ediciones de Fallois /
L’Âge d’homme, París, 2012 ; aprox. 48 CHF o 30 euros.

5
6

VISTO

7

Emisarios celestiales
Los ángeles, esos seres inmateriales que,
como emisarios divinos, anuncian a los
hombres en la Tierra la voluntad de Dios y
nos protegen manteniéndose invisibles
ejercen una especial fascinación sobre artistas como Rafael, Botticelli, van Gogh,
Gauguin, Hodler, por citar solo a algunos,
y naturalmente sobre Paul Klee, del que
se conservan 97 representaciones de ángeles. 85 de ellas pueden verse ahora en el
Centro Paul Klee de Berna, entre ellos el
«Angelus Novus», probablemente la obra
más famosa de Klee. También pueden
verse obras con ángeles como motivo,
procedentes del mundo de la fotografía,
el cine y el vídeo, desde principios del
siglo XX hasta nuestros días. Entre otras,
pueden admirarse obras de Charlie Chaplin, Duane Michals, Wim Wenders y
Pierre et Gilles.

PA N O R A M A S U I Z O Diciembre de 2012 / N° 6

LA EXPOSICIÓN EN EL CENTRO PAUL KLEE DE
BERNA PUEDE VISITARSE HASTA EL 20 DE ENERO
DE 2013. DESPUÉS, SE TRASLADARÁ (SIN EL APARTADO DE FOTOGRAFÍA, CINE Y VIDEO) AL MUSEO
FOLKWANG DE ESSEN (DEL 1/2 AL 14/4/2013) Y AL
MUSEO DE ARTE DE HAMBURGO (KUNSTHALLE)
(DEL 26/4 AL 7/7/2013).

(Imágenes: arriba y abajo, de izq. a dcha.)
Paul Klee, Angelus novus, 1920, 32

Ölpause und Aquarell auf Papier auf Karton,
31,8 x 24,2 cm,
Collection of the the Israel Museum, Jerusalem,
Donation John und Paul Herring, Jo Carole und
Ronald Lauder, Fania und Gershom Scholem

Paul Klee, armer Engel, 1939, 854

Aquarell und Tempera auf Grundierung auf Papier
auf Karton, 48,6 x 32,5 cm,
Colección privada, Berna

Paul Klee, Engel vom Stern, 1939, 1050

Kleisterfarbe und Bleistif t auf Papier auf Karton,
61,8 x 46,2 cm, Zentrum Paul Klee, Berna

Duane Michals, aus der Serie
„The Fallen Angel“, 1969

Silbergelatineabzug auf Karton, 8,9 x 13,1 cm,
Fundación Ann und Jürgen Wilde, Pinakothek
der Moderne, Múnich

Eija-Liisa Ahtila, Marian Ilmestys –
The Annunciation, 2010

3-Kanal HD-Video-Installation, 32 min 1a0 sec;
Courtesy Marian Goodman Gallery, New York and
Paris, © Crystal Eye Ltd, Helsinki,
© Photo: Antti Ruusuvuori

Mariko Mori, Genesis
(Soap Bubbles), 1996

Duratandruck (3-dimensional) in Lichtkasten,
183 x 122 x 14 cm Colección Ringier, Suiza,
© 2012, ProLitteris, Zúrich
6

VISTO

7

Emisarios celestiales
Los ángeles, esos seres inmateriales que,
como emisarios divinos, anuncian a los
hombres en la Tierra la voluntad de Dios y
nos protegen manteniéndose invisibles
ejercen una especial fascinación sobre artistas como Rafael, Botticelli, van Gogh,
Gauguin, Hodler, por citar solo a algunos,
y naturalmente sobre Paul Klee, del que
se conservan 97 representaciones de ángeles. 85 de ellas pueden verse ahora en el
Centro Paul Klee de Berna, entre ellos el
«Angelus Novus», probablemente la obra
más famosa de Klee. También pueden
verse obras con ángeles como motivo,
procedentes del mundo de la fotografía,
el cine y el vídeo, desde principios del
siglo XX hasta nuestros días. Entre otras,
pueden admirarse obras de Charlie Chaplin, Duane Michals, Wim Wenders y
Pierre et Gilles.

PA N O R A M A S U I Z O Diciembre de 2012 / N° 6

LA EXPOSICIÓN EN EL CENTRO PAUL KLEE DE
BERNA PUEDE VISITARSE HASTA EL 20 DE ENERO
DE 2013. DESPUÉS, SE TRASLADARÁ (SIN EL APARTADO DE FOTOGRAFÍA, CINE Y VIDEO) AL MUSEO
FOLKWANG DE ESSEN (DEL 1/2 AL 14/4/2013) Y AL
MUSEO DE ARTE DE HAMBURGO (KUNSTHALLE)
(DEL 26/4 AL 7/7/2013).

(Imágenes: arriba y abajo, de izq. a dcha.)
Paul Klee, Angelus novus, 1920, 32

Ölpause und Aquarell auf Papier auf Karton,
31,8 x 24,2 cm,
Collection of the the Israel Museum, Jerusalem,
Donation John und Paul Herring, Jo Carole und
Ronald Lauder, Fania und Gershom Scholem

Paul Klee, armer Engel, 1939, 854

Aquarell und Tempera auf Grundierung auf Papier
auf Karton, 48,6 x 32,5 cm,
Colección privada, Berna

Paul Klee, Engel vom Stern, 1939, 1050

Kleisterfarbe und Bleistif t auf Papier auf Karton,
61,8 x 46,2 cm, Zentrum Paul Klee, Berna

Duane Michals, aus der Serie
„The Fallen Angel“, 1969

Silbergelatineabzug auf Karton, 8,9 x 13,1 cm,
Fundación Ann und Jürgen Wilde, Pinakothek
der Moderne, Múnich

Eija-Liisa Ahtila, Marian Ilmestys –
The Annunciation, 2010

3-Kanal HD-Video-Installation, 32 min 1a0 sec;
Courtesy Marian Goodman Gallery, New York and
Paris, © Crystal Eye Ltd, Helsinki,
© Photo: Antti Ruusuvuori

Mariko Mori, Genesis
(Soap Bubbles), 1996

Duratandruck (3-dimensional) in Lichtkasten,
183 x 122 x 14 cm Colección Ringier, Suiza,
© 2012, ProLitteris, Zúrich
O R G A N I S AT I O N O F T H E S W I S S A B R O A D

TEMA CLAVE

9

Previsiones meteorológicas para dentro de 38 años
En lo referente al cambio climático, Suiza no es una excepción. Buen ejemplo de ello son los glaciares que se
deshielan o las temperaturas que, en nuestro país, han aumentado incluso más que la media mundial. La
complejidad del cambio climático es además una especie de prueba para el «sistema suizo». La cuestión principal
es si podremos adoptar con suficiente rapidez y determinación las medidas necesarias para frenar el cambio
climático y paliar sus repercusiones.
Por Marc Lettau

“The SwissCommunity platform networks
Swiss people worldwide via the web.”

Suiza está recuperándose del cambio climático anual. El otoño ha llegado a su fin. Las heladas han marchitado por completo los últimos geranios no guardados a tiempo en el
sótano. En las madrugadas ya no se oye el
canto de los pájaros, sino el claro sonido de
rascaduras: con los dedos entumecidos, los
que se desplazan al trabajo en plenas tinieblas
rascan el hielo de los parabrisas de sus coches.
Hace tiempo que guardamos en el armario la
ropa de verano. Ahora lo que se lleva es la ropa
abrigada.
Otro tipo de cambio de vestuario se produce regularmente en las montañas suizas. Y
mientras los seres humanos se abrigan, algunos glaciares y campos de nieve se desvisten.
Es ya una imagen familiar ver al comienzo del
verano los glaciares cubiertos por un claro
velo. El revestimiento se usa para evitar que
las grandes masas de hielo estén demasiado
expuestas a la radiación solar en verano y se
derritan. A finales del otoño, antes de las primeras nevadas, sigue cada año la denudación.
La protección textil se basa en la esperanza,
pero no está totalmente claro hasta qué punto

Jean-François de Buren
Graphic designer and
marketing strategy consultant
Swiss in the United States
“The beauty of SwissCommunity is the ability to
easily share subjects you
are passionate about.”

Florian Baccaunaud
Student
Swiss in France

Chantal Kury

Licensed nursery-school
teacher
Swiss in Egypt

“SwissCommunity?
It’s a new way of linking
Switzerland and the 
Swiss abroad: it’s the way
forward.”

“SwissCommunty is my
gateway to my home
country and to the world.
The platform also offers
a comprehensive service
for the Swiss abroad.”

Network with other Swiss abroad
Keep up to date on relevant news and events

Discover Switzerland

Sign up for free
membership

www.swisscommunity.org
SwissCommunity partners

PANORAMA SUIZ O Diciembre de 2012 / N° 6
Foto: ZVG

Find an apartment – or the best fondue in town

El Glaciar del Morteratsch,
en el cantón de Los Grisones,
ha retrocedido más de dos
kilómetros en los últimos
100 años

es efectiva. Muy pocos suizos viven con la mirada siempre puesta en el hielo quebrado de
un glaciar, pero también para los que viven en
las tierras bajas los glaciares son un ícono de
lo típicamente suizo. Por eso el deshielo de los
glaciares también produce escalofríos a los urbanitas. Este año, las noticias han sido especialmente preocupantes. Nunca se habían medido disminuciones tan drásticas de las masas
de hielo como en 2010/2011. De los 97 glaciares observados, 93 han disminuido de tamaño.
El valor récord es el del glaciar Rosegg, en los
Grisones, que ha perdido 1300 metros de longitud. Y excepto unos pocos situados a gran
altura, todos los glaciares podrían desaparecer antes del fin del siglo. Y lo que emerge no
son jugosas praderas alpinas sino grises peñascales. Se considera que el retroceso de los glaciares es una prueba visible de que el cambio
climático no se para a las puertas de Suiza. En
la estrategia presentada este año por el Consejo Federal para combatir el cambio climático en Suiza, esto es sólo una pieza del rompecabezas, y es que el incremento de la
temperatura podría afectar gradualmente a

todos los ámbitos de la vida. Así, el Consejo
Federal espera una acumulación de extremismos meteorológicos como períodos de calor
extremo o fuertes precipitaciones con inundaciones, presión sobre la fauna y la flora locales, efectos negativos para la salud de sus habitantes y grandes cambios en el régimen
hidrológico de Suiza. Lo que en opinión del
Consejo Federal se debería hacer en concreto
para minimizar las repercusiones negativas
sólo está vagamente definido a grandes rasgos,
pero el Gobierno ha dejado entrever que
quiere elaborar un catálogo de medidas concretas.
Las foráneas desplazan a las autóctonas

Queda claro que la lucha contra el cambio climático es una ardua tarea para Suiza porque
cuenta con grandes diferencias topográficas y
climáticas en una superficie pequeña. La biodiversidad, por ejemplo, es notable porque
nuestra flora y fauna se adaptan a diversas altitudes. El clima cambia, pero no la topografía: los animales y las plantas que se sienten
bien a una determinada altitud deben crecer
O R G A N I S AT I O N O F T H E S W I S S A B R O A D

TEMA CLAVE

9

Previsiones meteorológicas para dentro de 38 años
En lo referente al cambio climático, Suiza no es una excepción. Buen ejemplo de ello son los glaciares que se
deshielan o las temperaturas que, en nuestro país, han aumentado incluso más que la media mundial. La
complejidad del cambio climático es además una especie de prueba para el «sistema suizo». La cuestión principal
es si podremos adoptar con suficiente rapidez y determinación las medidas necesarias para frenar el cambio
climático y paliar sus repercusiones.
Por Marc Lettau

“The SwissCommunity platform networks
Swiss people worldwide via the web.”

Suiza está recuperándose del cambio climático anual. El otoño ha llegado a su fin. Las heladas han marchitado por completo los últimos geranios no guardados a tiempo en el
sótano. En las madrugadas ya no se oye el
canto de los pájaros, sino el claro sonido de
rascaduras: con los dedos entumecidos, los
que se desplazan al trabajo en plenas tinieblas
rascan el hielo de los parabrisas de sus coches.
Hace tiempo que guardamos en el armario la
ropa de verano. Ahora lo que se lleva es la ropa
abrigada.
Otro tipo de cambio de vestuario se produce regularmente en las montañas suizas. Y
mientras los seres humanos se abrigan, algunos glaciares y campos de nieve se desvisten.
Es ya una imagen familiar ver al comienzo del
verano los glaciares cubiertos por un claro
velo. El revestimiento se usa para evitar que
las grandes masas de hielo estén demasiado
expuestas a la radiación solar en verano y se
derritan. A finales del otoño, antes de las primeras nevadas, sigue cada año la denudación.
La protección textil se basa en la esperanza,
pero no está totalmente claro hasta qué punto

Jean-François de Buren
Graphic designer and
marketing strategy consultant
Swiss in the United States
“The beauty of SwissCommunity is the ability to
easily share subjects you
are passionate about.”

Florian Baccaunaud
Student
Swiss in France

Chantal Kury

Licensed nursery-school
teacher
Swiss in Egypt

“SwissCommunity?
It’s a new way of linking
Switzerland and the 
Swiss abroad: it’s the way
forward.”

“SwissCommunty is my
gateway to my home
country and to the world.
The platform also offers
a comprehensive service
for the Swiss abroad.”

Network with other Swiss abroad
Keep up to date on relevant news and events

Discover Switzerland

Sign up for free
membership

www.swisscommunity.org
SwissCommunity partners

PANORAMA SUIZ O Diciembre de 2012 / N° 6
Foto: ZVG

Find an apartment – or the best fondue in town

El Glaciar del Morteratsch,
en el cantón de Los Grisones,
ha retrocedido más de dos
kilómetros en los últimos
100 años

es efectiva. Muy pocos suizos viven con la mirada siempre puesta en el hielo quebrado de
un glaciar, pero también para los que viven en
las tierras bajas los glaciares son un ícono de
lo típicamente suizo. Por eso el deshielo de los
glaciares también produce escalofríos a los urbanitas. Este año, las noticias han sido especialmente preocupantes. Nunca se habían medido disminuciones tan drásticas de las masas
de hielo como en 2010/2011. De los 97 glaciares observados, 93 han disminuido de tamaño.
El valor récord es el del glaciar Rosegg, en los
Grisones, que ha perdido 1300 metros de longitud. Y excepto unos pocos situados a gran
altura, todos los glaciares podrían desaparecer antes del fin del siglo. Y lo que emerge no
son jugosas praderas alpinas sino grises peñascales. Se considera que el retroceso de los glaciares es una prueba visible de que el cambio
climático no se para a las puertas de Suiza. En
la estrategia presentada este año por el Consejo Federal para combatir el cambio climático en Suiza, esto es sólo una pieza del rompecabezas, y es que el incremento de la
temperatura podría afectar gradualmente a

todos los ámbitos de la vida. Así, el Consejo
Federal espera una acumulación de extremismos meteorológicos como períodos de calor
extremo o fuertes precipitaciones con inundaciones, presión sobre la fauna y la flora locales, efectos negativos para la salud de sus habitantes y grandes cambios en el régimen
hidrológico de Suiza. Lo que en opinión del
Consejo Federal se debería hacer en concreto
para minimizar las repercusiones negativas
sólo está vagamente definido a grandes rasgos,
pero el Gobierno ha dejado entrever que
quiere elaborar un catálogo de medidas concretas.
Las foráneas desplazan a las autóctonas

Queda claro que la lucha contra el cambio climático es una ardua tarea para Suiza porque
cuenta con grandes diferencias topográficas y
climáticas en una superficie pequeña. La biodiversidad, por ejemplo, es notable porque
nuestra flora y fauna se adaptan a diversas altitudes. El clima cambia, pero no la topografía: los animales y las plantas que se sienten
bien a una determinada altitud deben crecer
TEMA CLAVE

y vivir en regiones más elevadas, siempre que
puedan. Urs Tester, Director del Departamento de Biotopos y Especies de la organización medioambiental Pro Natura, anticipa dificultades, por ejemplo para la liebre de
montaña y el urogallo: «Disminuye el tamaño
de su hábitat potencial. Prevemos la extinción
de estas especies». El comité de expertos
OcCC (Organe consultatif sur les changements climatiques), muy importante en el debate sobre los cambios climáticos en Suiza por
asesorar al Consejo Federal, se centra en uno
de los más impresionantes habitantes de los
Alpes: la cabra montés o íbice, que también
deberá intentar ampliar su hábitat a regiones
cada vez más elevadas, si las montañas son
bastante altas. De lo contrario, «las poblaciones locales podrían colapsarse», concluye el
OcCC. Al peligro de extinción de las especies
autóctonas contribuye asimismo el que ahora,
en las tierras bajas de Suiza, pueden asentarse
nuevas especies para las que hasta ahora nuestro clima era demasiado frío. Así, las especies
autóctonas se ven sometidas a una gran presión. Los científicos escriben en los informes
del OcCC sobre el ritmo esperado para dicho
cambio: «En los próximos 50 años se prevé
una drástica aceleración de la inmigración a
Suiza de especies foráneas, por el brusco aumento de las temperaturas».
Sobre agua, viento y tiempo

PA N O R A M A S U I Z O Diciembre de 2012 / N° 6
Foto: Hans-Rudolf Keusen, Geotest

Los cálculos modelo de los expertos del
clima se centran sobre todo en el periodo re-

En mayo de 2005, la cabaña
de Stieregg se encontró de
pronto al borde de un
barranco. Una gigantesca
morrena se había desprendido por el enorme retroceso
del glaciar inferior de Grindelwald. Como consecuencia
de este retroceso, se derribó
la cabaña de Stieregg

11

lativamente predecible hasta 2050. No en
pronósticos a más largo plazo, sino en el
modo en que el clima determinará la vida de
los que nacen ahora cuando lleguen a la mitad de su vida. Entre otros, cambiará el papel de Suiza como «torre de agua» más importante de Europa, porque los glaciares se
deshielan y la cota de nieve aumentará más
de 300 metros. Así, la fluctuación del caudal
de los ríos será mucho mayor que hasta
ahora. El efecto compensatorio del deshielo
lento disminuye porque también en el semestre invernal las lluvias serán más frecuentes que las nieves. Las consecuencias
son una mayor frecuencia de las riadas en el
semestre invernal, mayor escasez de agua y
períodos de sequía en verano, además de una
menor acumulación de aguas subterráneas.
Al mismo tiempo surge una nueva competencia entre los consumidores de agua. Habrá un conflicto de intereses entre las centrales de suministro de agua potable, las
centrales hidroeléctricas y los agricultores
que quieren regar sus cultivos, concluye el
OcCC: «Las reservas de agua no cubrirán la
demanda en todo momento ni en todas partes». Se prevén conflictos que surgirán
cuando justamente las centrales hidroeléctricas, respetuosas con el clima, produzcan
menos energía por la escasez de agua. Ya en
la actualidad, los gestores de las centrales desean que en el futuro también puedan embalsar el agua de los ríos en espacios naturales protegidos. Y los partidarios de la energía

menos clementes en los campos de cultivo
directamente. Y es que, si bien la vegetación
dura más tiempo, los investigadores agrícolas estiman que los agentes patógenos, la maleza y los parásitos se multiplicarán mejor y
más rápidamente. El barrenador del maíz
(ostrinia nubilalis) y la polilla del manzano
(carpocapsa pomonella) podrían formar en
el futuro de dos a tres generaciones en vez
de una a dos por temporada. Y la voraz larva
del escarabajo sanjuanero (melolontha) ya
hoy en día no sólo aparece cada tres años,
sino en lapsos de tiempo cada vez más breves e irregulares.

nuclear aprovechan para recomendar, pese
a lo ocurrido en Fukushima, la construcción
de nuevas centrales nucleares. No obstante,
los gestores de centrales nucleares saben que
el calentamiento de los ríos también les complica la tarea. En el calurosísimo verano de
2003, los caudales necesarios para la refrigeración de los reactores eran tan escasos y tan
templados a causa de las temperaturas veraniegas, que hubo que restringir el rendimiento de las centrales nucleares.
Cuanto más templado el clima, más
tiempo dura la vegetación

Cuando hace más calor, la vegetación dura
más tiempo y la cosecha de algunas tierras
es mayor: esta es una frecuente objeción a
los angustiados. Pero para el Presidente de
la Asociación de Agricultores Suizos y Presidente en funciones del Consejo Nacional,
Hansjörg Walter (UDC, TG), este enfoque
es de poco alcance. Según Walter, además
de la inseguridad del suministro de agua son
sobre todo los fenómenos atmosféricos extremos los que repercuten negativamente en
la agricultura, principalmente porque aún
no hay ningún seguro asequible que cubra
los nuevos peligros: «El riesgo para la producción de los agricultores aumenta con el
cambio climático». Walter espera también
tiempos desapacibles porque el cambio climático agitará en todo el mundo los precios
de los productores: «Prevemos mayores fluctuaciones». Walter también vaticina tiempos

Sudar y toser

PA N O R A M A S U I Z O Diciembre de 2012 / N° 6
Foto: Keystone

10

¿Y qué pasa con los seres humanos? En conjunto, los habitantes de Suiza saldrán bastante bien parados según el OcCC: «Si el calentamiento se mantiene en los márgenes
previstos, las repercusiones del cambio climático en Suiza esperadas hasta 2050 parecen manejables sin que provoquen problemas graves para la sociedad en su conjunto».
No obstante, a esta afirmación le sigue un «pero» inmediato. Los inviernos son
cada vez más suaves y la calidad del aire invernal mejora, porque se necesita menos calefacción, pero como
contrapartida, los veranos
agravan aún más la situación,
por el crecimiento del agujero de la capa de ozono, la
mayor duración de la temporada del polen y el calor en
las ciudades, donde se pueden formar extremas islas de
calor. El calor extremo también conlleva un creciente
índice de mortalidad. En el
calurosísimo verano de 2003
hubo en Suiza 1000 fallecimientos más, directamente
atribuibles al calor. Así, se
prevé que si Suiza quiere seguir siendo tan productiva
como hoy, necesitará mucha
más energía para la refrigeración y la ventilación. Las
previsiones del OcCC apuntan a que dentro de unos 20
años, el consumo de energía
para la refrigeración y la
climati zación será el doble
que en 2000.

Cuando las montañas se derriten

A uno no tiene por qué gustarle, pero todos
le conocen: el repertorio de este suizo, showman y cantante de música ligera, Vico Torriani (1920-1998), también se vería afectado
por el cambio climático. En 2050 ya no se
podrá tararear despreocupadamente la pegadiza canción de Torriani «Alles fährt Ski,
alles fährt Ski, Ski fährt die ganze Nation»
(todos esquían, el país entero esquía), por la
enorme presión sobre las estaciones de esquí,
especialmente dura para los que viven del turismo de invierno, ya que la creciente cota
de nieve conlleva una progresiva disminución de la nieve en las pistas, y las zonas de
esquí de los Prealpes a largo plazo no resultarán rentables. Además, las estaciones de
esquí situadas a menor altitud se verán profundísimamente afectadas, porque muchas
estaciones de ferrocarril y mástiles para los
tansportes de montaña no están fijados en
rocas sólidas, sino en zonas de permafrost.
Si la cota de los cero grados se sitúa a mayor
altitud y el permafrost se deshiela, más de

un flanco de montaña aparentemente firme
resultará ser sólo un vertedero de escombros
congelados en una pieza. Ya en 1992 la estación de montaña del funicular «fijada» al
permafrost del Gemsstock de Andermatt
empezó a resquebrajarse. Y en 2011, la estación de montaña de la telecabina Riederalp–
Moosfluh se desplomó lateralmente. Si se
deshiela el permafrost aumentarán también
los desprendimientos de rocas. Los grandes
desprendimientos de rocas del Mont Blanc
(1997), los de Ortler (2004) y los del Eiger
(2006), cada uno de los cuales arrastró estruendosamente más de un millón de metros
cúbicos de rocas y cascotes hacia el valle, se
atribuyen principalmente al retroceso del
permafrost.
Retorno del frescor veraniego

Pero las montañas siguen siendo muy importantes. Las esperanzas de los especialistas del turismo coinciden con las previsiones de los investigadores: una creciente
demanda de vacaciones en las montañas por

La gruta de hielo del Glaciar
del Ródano en el Valais es
cubierta con un velo por el
fuerte derretimiento de hielo
registrado
TEMA CLAVE

y vivir en regiones más elevadas, siempre que
puedan. Urs Tester, Director del Departamento de Biotopos y Especies de la organización medioambiental Pro Natura, anticipa dificultades, por ejemplo para la liebre de
montaña y el urogallo: «Disminuye el tamaño
de su hábitat potencial. Prevemos la extinción
de estas especies». El comité de expertos
OcCC (Organe consultatif sur les changements climatiques), muy importante en el debate sobre los cambios climáticos en Suiza por
asesorar al Consejo Federal, se centra en uno
de los más impresionantes habitantes de los
Alpes: la cabra montés o íbice, que también
deberá intentar ampliar su hábitat a regiones
cada vez más elevadas, si las montañas son
bastante altas. De lo contrario, «las poblaciones locales podrían colapsarse», concluye el
OcCC. Al peligro de extinción de las especies
autóctonas contribuye asimismo el que ahora,
en las tierras bajas de Suiza, pueden asentarse
nuevas especies para las que hasta ahora nuestro clima era demasiado frío. Así, las especies
autóctonas se ven sometidas a una gran presión. Los científicos escriben en los informes
del OcCC sobre el ritmo esperado para dicho
cambio: «En los próximos 50 años se prevé
una drástica aceleración de la inmigración a
Suiza de especies foráneas, por el brusco aumento de las temperaturas».
Sobre agua, viento y tiempo

PA N O R A M A S U I Z O Diciembre de 2012 / N° 6
Foto: Hans-Rudolf Keusen, Geotest

Los cálculos modelo de los expertos del
clima se centran sobre todo en el periodo re-

En mayo de 2005, la cabaña
de Stieregg se encontró de
pronto al borde de un
barranco. Una gigantesca
morrena se había desprendido por el enorme retroceso
del glaciar inferior de Grindelwald. Como consecuencia
de este retroceso, se derribó
la cabaña de Stieregg

11

lativamente predecible hasta 2050. No en
pronósticos a más largo plazo, sino en el
modo en que el clima determinará la vida de
los que nacen ahora cuando lleguen a la mitad de su vida. Entre otros, cambiará el papel de Suiza como «torre de agua» más importante de Europa, porque los glaciares se
deshielan y la cota de nieve aumentará más
de 300 metros. Así, la fluctuación del caudal
de los ríos será mucho mayor que hasta
ahora. El efecto compensatorio del deshielo
lento disminuye porque también en el semestre invernal las lluvias serán más frecuentes que las nieves. Las consecuencias
son una mayor frecuencia de las riadas en el
semestre invernal, mayor escasez de agua y
períodos de sequía en verano, además de una
menor acumulación de aguas subterráneas.
Al mismo tiempo surge una nueva competencia entre los consumidores de agua. Habrá un conflicto de intereses entre las centrales de suministro de agua potable, las
centrales hidroeléctricas y los agricultores
que quieren regar sus cultivos, concluye el
OcCC: «Las reservas de agua no cubrirán la
demanda en todo momento ni en todas partes». Se prevén conflictos que surgirán
cuando justamente las centrales hidroeléctricas, respetuosas con el clima, produzcan
menos energía por la escasez de agua. Ya en
la actualidad, los gestores de las centrales desean que en el futuro también puedan embalsar el agua de los ríos en espacios naturales protegidos. Y los partidarios de la energía

menos clementes en los campos de cultivo
directamente. Y es que, si bien la vegetación
dura más tiempo, los investigadores agrícolas estiman que los agentes patógenos, la maleza y los parásitos se multiplicarán mejor y
más rápidamente. El barrenador del maíz
(ostrinia nubilalis) y la polilla del manzano
(carpocapsa pomonella) podrían formar en
el futuro de dos a tres generaciones en vez
de una a dos por temporada. Y la voraz larva
del escarabajo sanjuanero (melolontha) ya
hoy en día no sólo aparece cada tres años,
sino en lapsos de tiempo cada vez más breves e irregulares.

nuclear aprovechan para recomendar, pese
a lo ocurrido en Fukushima, la construcción
de nuevas centrales nucleares. No obstante,
los gestores de centrales nucleares saben que
el calentamiento de los ríos también les complica la tarea. En el calurosísimo verano de
2003, los caudales necesarios para la refrigeración de los reactores eran tan escasos y tan
templados a causa de las temperaturas veraniegas, que hubo que restringir el rendimiento de las centrales nucleares.
Cuanto más templado el clima, más
tiempo dura la vegetación

Cuando hace más calor, la vegetación dura
más tiempo y la cosecha de algunas tierras
es mayor: esta es una frecuente objeción a
los angustiados. Pero para el Presidente de
la Asociación de Agricultores Suizos y Presidente en funciones del Consejo Nacional,
Hansjörg Walter (UDC, TG), este enfoque
es de poco alcance. Según Walter, además
de la inseguridad del suministro de agua son
sobre todo los fenómenos atmosféricos extremos los que repercuten negativamente en
la agricultura, principalmente porque aún
no hay ningún seguro asequible que cubra
los nuevos peligros: «El riesgo para la producción de los agricultores aumenta con el
cambio climático». Walter espera también
tiempos desapacibles porque el cambio climático agitará en todo el mundo los precios
de los productores: «Prevemos mayores fluctuaciones». Walter también vaticina tiempos

Sudar y toser

PA N O R A M A S U I Z O Diciembre de 2012 / N° 6
Foto: Keystone

10

¿Y qué pasa con los seres humanos? En conjunto, los habitantes de Suiza saldrán bastante bien parados según el OcCC: «Si el calentamiento se mantiene en los márgenes
previstos, las repercusiones del cambio climático en Suiza esperadas hasta 2050 parecen manejables sin que provoquen problemas graves para la sociedad en su conjunto».
No obstante, a esta afirmación le sigue un «pero» inmediato. Los inviernos son
cada vez más suaves y la calidad del aire invernal mejora, porque se necesita menos calefacción, pero como
contrapartida, los veranos
agravan aún más la situación,
por el crecimiento del agujero de la capa de ozono, la
mayor duración de la temporada del polen y el calor en
las ciudades, donde se pueden formar extremas islas de
calor. El calor extremo también conlleva un creciente
índice de mortalidad. En el
calurosísimo verano de 2003
hubo en Suiza 1000 fallecimientos más, directamente
atribuibles al calor. Así, se
prevé que si Suiza quiere seguir siendo tan productiva
como hoy, necesitará mucha
más energía para la refrigeración y la ventilación. Las
previsiones del OcCC apuntan a que dentro de unos 20
años, el consumo de energía
para la refrigeración y la
climati zación será el doble
que en 2000.

Cuando las montañas se derriten

A uno no tiene por qué gustarle, pero todos
le conocen: el repertorio de este suizo, showman y cantante de música ligera, Vico Torriani (1920-1998), también se vería afectado
por el cambio climático. En 2050 ya no se
podrá tararear despreocupadamente la pegadiza canción de Torriani «Alles fährt Ski,
alles fährt Ski, Ski fährt die ganze Nation»
(todos esquían, el país entero esquía), por la
enorme presión sobre las estaciones de esquí,
especialmente dura para los que viven del turismo de invierno, ya que la creciente cota
de nieve conlleva una progresiva disminución de la nieve en las pistas, y las zonas de
esquí de los Prealpes a largo plazo no resultarán rentables. Además, las estaciones de
esquí situadas a menor altitud se verán profundísimamente afectadas, porque muchas
estaciones de ferrocarril y mástiles para los
tansportes de montaña no están fijados en
rocas sólidas, sino en zonas de permafrost.
Si la cota de los cero grados se sitúa a mayor
altitud y el permafrost se deshiela, más de

un flanco de montaña aparentemente firme
resultará ser sólo un vertedero de escombros
congelados en una pieza. Ya en 1992 la estación de montaña del funicular «fijada» al
permafrost del Gemsstock de Andermatt
empezó a resquebrajarse. Y en 2011, la estación de montaña de la telecabina Riederalp–
Moosfluh se desplomó lateralmente. Si se
deshiela el permafrost aumentarán también
los desprendimientos de rocas. Los grandes
desprendimientos de rocas del Mont Blanc
(1997), los de Ortler (2004) y los del Eiger
(2006), cada uno de los cuales arrastró estruendosamente más de un millón de metros
cúbicos de rocas y cascotes hacia el valle, se
atribuyen principalmente al retroceso del
permafrost.
Retorno del frescor veraniego

Pero las montañas siguen siendo muy importantes. Las esperanzas de los especialistas del turismo coinciden con las previsiones de los investigadores: una creciente
demanda de vacaciones en las montañas por

La gruta de hielo del Glaciar
del Ródano en el Valais es
cubierta con un velo por el
fuerte derretimiento de hielo
registrado
TEMA CLAVE

el fuerte incremento de las temperaturas
en el Mediterráneo y el calor abrasante en
las ciudades de las regiones centrales de
Suiza. El anticuado concepto de «frescor
veraniego» podría volver a estar en boga. El
relativo frescor de regiones a mayor altitud
sería así una ventaja. Pero el que recorra a
pie los Alpes en el futuro tendrá que acostumbrarse a ver otro paisaje: la Oficina Federal para el Medio Ambiente estima que,
en el curso del deshielo de los glaciares, surgirán entre 500 y 600 nuevos lagos de montaña con una superficie total de 60 kilómetros cuadrados.

PA N O R A M A S U I Z O Diciembre de 2012 / N° 6

El debate continúa

En otros lugares, el creciente nivel del mar
amenaza las zonas habitadas. Suiza no tendrá que afrontar semejantes circusntancias
amenazadoras para la subsistencia. La geóloga de Zúrich y consejera nacional Kathy
Riklin (PDC) lo formula muy sobriamente:
«Sobreviviremos, pero saldrá muy caro». A
Riklin, que por cierto preside el OcCC, le
preocupa el creciente número de personas
que «se niegan a aceptar la realidad del cambio climático». Afirma que muchos son conscientes de la gravedad de la situación, pero
si crece «la minoría de escépticos», podrían
peligrar los «buenos propósitos de medidas
de protección del clima» en Suiza. Y añade
que el desinterés por los temas fundamentales no es un fenómeno nuevo: «Siempre hay
cuestiones que, pese a ser de una importancia capital, cansan a la gente».
Quien no comprende en absoluto a los
«escépticos del clima» es Patrick Hofstetter,
Director del Departamento de Clima y
Energía de WWF Suiza. Negarse a aceptar
la realidad del cambio climático es claramente un enfoque erróneo, porque nada indica que Suiza pueda mantenerse indemne:
«El cambio climático registrado confirma
los pronósticos». En Suiza, el clima se calienta incluso al doble de la velocidad media mundial. Por eso, opina, es de suma importancia «que Suiza persiga
insistentemente la meta mundial de mantener el aumento de las temperaturas hasta
2050 en menos de 2°C». Y si se permite que
el incremento sea mayor, «muy probablemente las temperaturas llegarán a ser de lo
más elevadas». Si el calentamiento supera
los 2°C, el sistema corre peligro de colapsarse debido a los efectos autointensificadores. La consecuencia sería, según
Hofstetter, un cambio climático aún más

13

veloz, que el hombre ya no podría contener,
una apreciación que comparte Kathy
Riklin.
Hofstetter ejemplifica así los efectos autointensificadores: «los terrenos de permafrost absorben muchísimo metano. Al deshelarse se libera este gas, muy agresivo para
el clima, y el calentamiento se potencia». A
similares reacciones en cadena se refiere el
experto de Pro Natura, Urs Tester. Si en el
proceso del cambio climático desaparecen
las ciénagas, el cambio se exacerbará también: «En el mundo entero, las ciénagas almacenan más CO2 que todos los bosques. Si
se destruyen las ciénagas pierden su capacidad de almacenamiento y se libera mucho
CO2 , perjudicial para el clima. Por eso la
protección de las ciénagas contribuye a proteger el clima.»
Argumentos de Killer

Si Hofstetter, Tester y Riklin se sentaran
juntos a una mesa con Hans Killer, sin duda
discutirían acaloradamente. Hans Killer,
consejero nacional de Argovia y uno de los
portavoces de la UDC en cuestiones de política climática es un decidido detractor de
cualquier «medida especial en la política
climática» de Suiza. Y opina que el cambio
climático sólo puede frenarse en consonancia con el mundo entero: «No tiene sentido
predicar con el ejemplo y adoptar medidas
drásticas.» Y argumenta que así sólo hay
desventajas: «Poniéndonos nerviosos hacemos el ridículo porque Suiza no es ni por
asomo uno de los países con mayores emisiones de CO2». Los argumentos de Killer
se nutren, como él mismo reconoce, en
buena parte de «un cierto escepticismo
frente a la ciencia». Y añade que él ve cómo
se deshielan los glaciares y la creciente cota
de los cero grados afecta al turismo de invierno: «Para las estaciones de esquí el cambio climático supone un auténtico desafío».
Pero piensa que por lo demás deberíamos
tomarnos el asunto con mucha más serenidad y «sin reacciones individuales histéricas»: «Que las temperaturas sean algo más
elevadas en las regiones del centro de Suiza
no alterará tanto las cosas».
Crítica a la ley del CO2

La científica Riklin replica a Killer, escéptico frente a la ciencia, que es cierto que
Suiza no salvará el clima del mundo entero
simplemente tomando la delantera: «Pero
Suiza tiene una responsabilidad social muy

– ¿Qué conflictos surgen cuando dichos
gastos van en detrimento de prestaciones
que los ciudadanos consideran actualmente
garantizadas?
–¿Qué desafíos adicionales surgirán
cuando el cambio climático empuje a más
habitantes de los países del sur a emigrar a
Europa, y por tanto también a Suiza?
– ¿Es el «sistema suizo», notoriamente sosegado, suficientemente ágil para adoptar a
tiempo y con la necesaria determinación suficientes medidas para paliar las repercusiones climáticas y restringir las emisiones perjudiciales para el clima?
– Así pues, ¿hay razones para que también
en Suiza tengamos que contar no sólo con
previsiones optimistas sino también con escenarios pesimistas en lo relativo al clima?
– Y finalmente: ¿No es inevitable que en
vista de la complejidad del tema, el ciuda-

particular. Somos tan privilegiados que podemos predicar con el ejemplo. Y al hacerlo,
motivamos a otros Estados industrializados
mucho mayores a imitarnos.» Aplicar una
política climática consecuente sigue siendo
«absolutamente prioritario» para Suiza. Las
posturas de la UDC de Killer y de muchos
defensores del medio ambiente coinciden en
un punto: la ley suiza del CO2 (véase el recuadro) es «insuficiente». No obstante, este
«suspenso» se justifica con argumentos muy
diferentes. Hans Killer afirma que aprobar
una ley del CO2 , mostrando así lo importante que es reducir las emisiones de CO2, y
al mismo tiempo dar luz verde para la construcción de nuevas centrales de gas es «totalmente inconsecuente». Con la prevista
construcción de la central de gas «se echan
abajo todas las reducciones de CO2 logradas
en el tráfico motorizado gracias a normativas más estrictas y progresos técnicos». Para
Killer no cuenta que los gestores de la central de gas de Chavalon quieran invertir en
el extranjero en proyectos de reducción del
CO2: «Eso es un puro tráfico de indulgencias. A mí no me interesa que se reforme una
granja avícola en algún sitio perdido de la India». Cabe comentar que Killer considera la
energía nuclear como una de las posibles
fuentes de energía del futuro y protectoras
del clima.
Hofstetter, representante de WWF,
«aplaza» a la Confederación y en particular
al Consejo Federal, por perseguir las metas
correctas y apoyarse en análisis correctos
pero «mostrarse tan reticente a la hora de
comprometerse». La ley suiza del CO2 – cuyas metas son muy moderadas, es «minada
de hecho» por la débil aplicación de la misma.
Para Hofstetter está clarísimo que hay que
reducir las emisiones de CO2: el elevado consumo de energías fósiles se considera como
una de las razones principales del cambio climático. En Suiza, la curva es especialmente
empinada: su consumo de energía se multiplicó por ocho en el siglo XX.
Entre el «conocimiento» y la «acción»

En Suiza, la situación general en lo referente
al futuro del clima no depende sólo de los
cálculos modelo realizados por científicos.
Son también de gran importancia muchas
preguntas incómodas como:
– ¿Qué consecuencias tendrán los enormes
gastos destinados a la lucha contra el cambio
climático para la convivencia de los habitantes de esta nación?

dano de a pie se concentre en las preocupaciones cotidianas, muy tangibles, y deje el
cambio climático en manos de los expertos?
Patrick Hofstetter no quiere achacar desinterés a los suizos: «No tengo la impresión
de que ‹se rijan por la consigna: el que venga
detrás que arree›». La conciencia medioambiental está muy desarrollada en Suiza, también la «disposición teórica» a cambiar el
propio comportamiento. «Pero muchos no
logran dar una paso hacia adelante» porque
a menudo no saben cómo pueden hacer mucho por el clima con muy poco esfuerzo. Y
las acciones concretas se ven obstaculizadas
porque el tema del cambio climático lleva
aparejado un «sentimiento de impotencia»:
«Todos saben que todos deberían contribuir».
Pero demasiados eluden su responsabilidad.
Por eso son «doblemente importantes las
condiciones marco que establezca el Estado».

¿Deberíamos resignarnos ante la complejidad del tema? Para Kathy Riklin no hay escapatoria: «Tenemos que luchar con todos
nuestros recursos para reducir los gases de
efecto invernadero. Si no, las consecuencias
serán trágicas, porque actualmente parece
plausible limitar el cambio a una envergadura manejable, mientras que cruzarse de
brazos significaría provocar cambios climáticos drásticos». Estos argumentos difícilmente convencerán a Hans Killer, tan escéptico frente a la ciencia. Para él, el cambio
climático «no es un problema existencial»,
por cierto que tampoco lo es para los agricultores, con los que su partido siempre simpatiza tanto: «El maíz también crece cuando
hace algo más de calor. Quizá incluso mejor»,
dice Killer.
MARC LETTAU es redactor de «Panorama Suizo»

La polilla del manzano: pronto habrá tres generaciones en cada
estación del año debido al calor

PA N O R A M A S U I Z O Diciembre de 2012 / N° 6
Fotos: ZVG y Switzerland Tourism

12

El íbice tiene que fijar su hábitat a una altitud cada vez mayor

SUIZA SE CALIENTA MÁS RÁPIDAMENTE
En el siglo XX, la temperatura media aumentó en Suiza casi el doble
de la media mundial, que fue del 0,6°C, mientras que el incremento
en el Tesino alcanzó el 1,0°C, en la Suiza alemana un 1,3°C y en la
Suiza francesa, incluso un 1,6°C. Y el calentamiento se acelera. Según las diversas previsiones, las temperaturas globales podrían aumentar entre 0,8°C y 2,4°C de aquí a 2050 y entre 1,4°C y 5,8°C hasta
finales de siglo. En el caso de Suiza, los expertos del clima cuentan
con que las temperaturas aumentarán 1,8°C en invierno y 2,7°C en
verano. En 2050, el clima de Zúrich se parecerá al actual en las llanuras tesinesas de Magadino y el tiempo en Basilea se asemejará al
actual en Verona. Previsiones del clima en Suiza: www.ch2011.ch

2012. En él, los expertos critican el calendario de medidas para la
reducción de las emisiones de CO2, argumentando que si bien hay
una clara voluntad de firmar un convenio para la protección del
clima, el calendario propuesto no se ajusta a la urgencia de la protección del clima. Y que, en primer lugar, las medidas para reducir
las emisiones deberían adoptarse de forma «mucho más selectiva y
concreta». En segundo lugar, puede leerse, el enfoque adicional sobre la forma en que queremos adaptarnos al cambio climático es
más importante que nunca. Según el OcCC, con su Ley sobre el CO2,
mediante la cual se quiere reducir en un 20% las emisiones de CO2
hasta 2020, Suiza «ha dado un primer paso en la dirección correcta»,
pero esto no basta, opinan, porque «no es compatible» con el objetivo de limitar el calentamiento global a un máximo de +2°C. De
aquí a 2050, las emisiones deberían reducirse entre un 80 y un 95%
frente al nivel de 1990. En el informe sobre los objetivos de Suiza en
cuanto a la reducción de emisiones, los científicos concluyen que
Suiza dispone del potencial técnico y financiero para reducir drásticamente las emisiones de CO2, pero que para ello se necesitan también «cambios de comportamiento social para vivir de forma sostenible».
EL INFORME ESTÁ DISPONIBLE EN: WWW.OCCC.CH

LOS ASESORES EXIGEN UNA ACTUACIÓN DECIDIDA
En 1996, la Confederación encargó a una comisión de expertos que
asesorara a los políticos y la administración sobre el cambio climático. Desde entonces, el «Organe consultatif sur les changements
climatiques» (OcCC), dirigido por la Academia Suiza de las Ciencias,
es uno de los órganos principales y con mayor peso sobre la política
climática. El OcCC presentó su último informe el 23 de noviembre de
TEMA CLAVE

el fuerte incremento de las temperaturas
en el Mediterráneo y el calor abrasante en
las ciudades de las regiones centrales de
Suiza. El anticuado concepto de «frescor
veraniego» podría volver a estar en boga. El
relativo frescor de regiones a mayor altitud
sería así una ventaja. Pero el que recorra a
pie los Alpes en el futuro tendrá que acostumbrarse a ver otro paisaje: la Oficina Federal para el Medio Ambiente estima que,
en el curso del deshielo de los glaciares, surgirán entre 500 y 600 nuevos lagos de montaña con una superficie total de 60 kilómetros cuadrados.

PA N O R A M A S U I Z O Diciembre de 2012 / N° 6

El debate continúa

En otros lugares, el creciente nivel del mar
amenaza las zonas habitadas. Suiza no tendrá que afrontar semejantes circusntancias
amenazadoras para la subsistencia. La geóloga de Zúrich y consejera nacional Kathy
Riklin (PDC) lo formula muy sobriamente:
«Sobreviviremos, pero saldrá muy caro». A
Riklin, que por cierto preside el OcCC, le
preocupa el creciente número de personas
que «se niegan a aceptar la realidad del cambio climático». Afirma que muchos son conscientes de la gravedad de la situación, pero
si crece «la minoría de escépticos», podrían
peligrar los «buenos propósitos de medidas
de protección del clima» en Suiza. Y añade
que el desinterés por los temas fundamentales no es un fenómeno nuevo: «Siempre hay
cuestiones que, pese a ser de una importancia capital, cansan a la gente».
Quien no comprende en absoluto a los
«escépticos del clima» es Patrick Hofstetter,
Director del Departamento de Clima y
Energía de WWF Suiza. Negarse a aceptar
la realidad del cambio climático es claramente un enfoque erróneo, porque nada indica que Suiza pueda mantenerse indemne:
«El cambio climático registrado confirma
los pronósticos». En Suiza, el clima se calienta incluso al doble de la velocidad media mundial. Por eso, opina, es de suma importancia «que Suiza persiga
insistentemente la meta mundial de mantener el aumento de las temperaturas hasta
2050 en menos de 2°C». Y si se permite que
el incremento sea mayor, «muy probablemente las temperaturas llegarán a ser de lo
más elevadas». Si el calentamiento supera
los 2°C, el sistema corre peligro de colapsarse debido a los efectos autointensificadores. La consecuencia sería, según
Hofstetter, un cambio climático aún más

13

veloz, que el hombre ya no podría contener,
una apreciación que comparte Kathy
Riklin.
Hofstetter ejemplifica así los efectos autointensificadores: «los terrenos de permafrost absorben muchísimo metano. Al deshelarse se libera este gas, muy agresivo para
el clima, y el calentamiento se potencia». A
similares reacciones en cadena se refiere el
experto de Pro Natura, Urs Tester. Si en el
proceso del cambio climático desaparecen
las ciénagas, el cambio se exacerbará también: «En el mundo entero, las ciénagas almacenan más CO2 que todos los bosques. Si
se destruyen las ciénagas pierden su capacidad de almacenamiento y se libera mucho
CO2 , perjudicial para el clima. Por eso la
protección de las ciénagas contribuye a proteger el clima.»
Argumentos de Killer

Si Hofstetter, Tester y Riklin se sentaran
juntos a una mesa con Hans Killer, sin duda
discutirían acaloradamente. Hans Killer,
consejero nacional de Argovia y uno de los
portavoces de la UDC en cuestiones de política climática es un decidido detractor de
cualquier «medida especial en la política
climática» de Suiza. Y opina que el cambio
climático sólo puede frenarse en consonancia con el mundo entero: «No tiene sentido
predicar con el ejemplo y adoptar medidas
drásticas.» Y argumenta que así sólo hay
desventajas: «Poniéndonos nerviosos hacemos el ridículo porque Suiza no es ni por
asomo uno de los países con mayores emisiones de CO2». Los argumentos de Killer
se nutren, como él mismo reconoce, en
buena parte de «un cierto escepticismo
frente a la ciencia». Y añade que él ve cómo
se deshielan los glaciares y la creciente cota
de los cero grados afecta al turismo de invierno: «Para las estaciones de esquí el cambio climático supone un auténtico desafío».
Pero piensa que por lo demás deberíamos
tomarnos el asunto con mucha más serenidad y «sin reacciones individuales histéricas»: «Que las temperaturas sean algo más
elevadas en las regiones del centro de Suiza
no alterará tanto las cosas».
Crítica a la ley del CO2

La científica Riklin replica a Killer, escéptico frente a la ciencia, que es cierto que
Suiza no salvará el clima del mundo entero
simplemente tomando la delantera: «Pero
Suiza tiene una responsabilidad social muy

– ¿Qué conflictos surgen cuando dichos
gastos van en detrimento de prestaciones
que los ciudadanos consideran actualmente
garantizadas?
–¿Qué desafíos adicionales surgirán
cuando el cambio climático empuje a más
habitantes de los países del sur a emigrar a
Europa, y por tanto también a Suiza?
– ¿Es el «sistema suizo», notoriamente sosegado, suficientemente ágil para adoptar a
tiempo y con la necesaria determinación suficientes medidas para paliar las repercusiones climáticas y restringir las emisiones perjudiciales para el clima?
– Así pues, ¿hay razones para que también
en Suiza tengamos que contar no sólo con
previsiones optimistas sino también con escenarios pesimistas en lo relativo al clima?
– Y finalmente: ¿No es inevitable que en
vista de la complejidad del tema, el ciuda-

particular. Somos tan privilegiados que podemos predicar con el ejemplo. Y al hacerlo,
motivamos a otros Estados industrializados
mucho mayores a imitarnos.» Aplicar una
política climática consecuente sigue siendo
«absolutamente prioritario» para Suiza. Las
posturas de la UDC de Killer y de muchos
defensores del medio ambiente coinciden en
un punto: la ley suiza del CO2 (véase el recuadro) es «insuficiente». No obstante, este
«suspenso» se justifica con argumentos muy
diferentes. Hans Killer afirma que aprobar
una ley del CO2 , mostrando así lo importante que es reducir las emisiones de CO2, y
al mismo tiempo dar luz verde para la construcción de nuevas centrales de gas es «totalmente inconsecuente». Con la prevista
construcción de la central de gas «se echan
abajo todas las reducciones de CO2 logradas
en el tráfico motorizado gracias a normativas más estrictas y progresos técnicos». Para
Killer no cuenta que los gestores de la central de gas de Chavalon quieran invertir en
el extranjero en proyectos de reducción del
CO2: «Eso es un puro tráfico de indulgencias. A mí no me interesa que se reforme una
granja avícola en algún sitio perdido de la India». Cabe comentar que Killer considera la
energía nuclear como una de las posibles
fuentes de energía del futuro y protectoras
del clima.
Hofstetter, representante de WWF,
«aplaza» a la Confederación y en particular
al Consejo Federal, por perseguir las metas
correctas y apoyarse en análisis correctos
pero «mostrarse tan reticente a la hora de
comprometerse». La ley suiza del CO2 – cuyas metas son muy moderadas, es «minada
de hecho» por la débil aplicación de la misma.
Para Hofstetter está clarísimo que hay que
reducir las emisiones de CO2: el elevado consumo de energías fósiles se considera como
una de las razones principales del cambio climático. En Suiza, la curva es especialmente
empinada: su consumo de energía se multiplicó por ocho en el siglo XX.
Entre el «conocimiento» y la «acción»

En Suiza, la situación general en lo referente
al futuro del clima no depende sólo de los
cálculos modelo realizados por científicos.
Son también de gran importancia muchas
preguntas incómodas como:
– ¿Qué consecuencias tendrán los enormes
gastos destinados a la lucha contra el cambio
climático para la convivencia de los habitantes de esta nación?

dano de a pie se concentre en las preocupaciones cotidianas, muy tangibles, y deje el
cambio climático en manos de los expertos?
Patrick Hofstetter no quiere achacar desinterés a los suizos: «No tengo la impresión
de que ‹se rijan por la consigna: el que venga
detrás que arree›». La conciencia medioambiental está muy desarrollada en Suiza, también la «disposición teórica» a cambiar el
propio comportamiento. «Pero muchos no
logran dar una paso hacia adelante» porque
a menudo no saben cómo pueden hacer mucho por el clima con muy poco esfuerzo. Y
las acciones concretas se ven obstaculizadas
porque el tema del cambio climático lleva
aparejado un «sentimiento de impotencia»:
«Todos saben que todos deberían contribuir».
Pero demasiados eluden su responsabilidad.
Por eso son «doblemente importantes las
condiciones marco que establezca el Estado».

¿Deberíamos resignarnos ante la complejidad del tema? Para Kathy Riklin no hay escapatoria: «Tenemos que luchar con todos
nuestros recursos para reducir los gases de
efecto invernadero. Si no, las consecuencias
serán trágicas, porque actualmente parece
plausible limitar el cambio a una envergadura manejable, mientras que cruzarse de
brazos significaría provocar cambios climáticos drásticos». Estos argumentos difícilmente convencerán a Hans Killer, tan escéptico frente a la ciencia. Para él, el cambio
climático «no es un problema existencial»,
por cierto que tampoco lo es para los agricultores, con los que su partido siempre simpatiza tanto: «El maíz también crece cuando
hace algo más de calor. Quizá incluso mejor»,
dice Killer.
MARC LETTAU es redactor de «Panorama Suizo»

La polilla del manzano: pronto habrá tres generaciones en cada
estación del año debido al calor

PA N O R A M A S U I Z O Diciembre de 2012 / N° 6
Fotos: ZVG y Switzerland Tourism

12

El íbice tiene que fijar su hábitat a una altitud cada vez mayor

SUIZA SE CALIENTA MÁS RÁPIDAMENTE
En el siglo XX, la temperatura media aumentó en Suiza casi el doble
de la media mundial, que fue del 0,6°C, mientras que el incremento
en el Tesino alcanzó el 1,0°C, en la Suiza alemana un 1,3°C y en la
Suiza francesa, incluso un 1,6°C. Y el calentamiento se acelera. Según las diversas previsiones, las temperaturas globales podrían aumentar entre 0,8°C y 2,4°C de aquí a 2050 y entre 1,4°C y 5,8°C hasta
finales de siglo. En el caso de Suiza, los expertos del clima cuentan
con que las temperaturas aumentarán 1,8°C en invierno y 2,7°C en
verano. En 2050, el clima de Zúrich se parecerá al actual en las llanuras tesinesas de Magadino y el tiempo en Basilea se asemejará al
actual en Verona. Previsiones del clima en Suiza: www.ch2011.ch

2012. En él, los expertos critican el calendario de medidas para la
reducción de las emisiones de CO2, argumentando que si bien hay
una clara voluntad de firmar un convenio para la protección del
clima, el calendario propuesto no se ajusta a la urgencia de la protección del clima. Y que, en primer lugar, las medidas para reducir
las emisiones deberían adoptarse de forma «mucho más selectiva y
concreta». En segundo lugar, puede leerse, el enfoque adicional sobre la forma en que queremos adaptarnos al cambio climático es
más importante que nunca. Según el OcCC, con su Ley sobre el CO2,
mediante la cual se quiere reducir en un 20% las emisiones de CO2
hasta 2020, Suiza «ha dado un primer paso en la dirección correcta»,
pero esto no basta, opinan, porque «no es compatible» con el objetivo de limitar el calentamiento global a un máximo de +2°C. De
aquí a 2050, las emisiones deberían reducirse entre un 80 y un 95%
frente al nivel de 1990. En el informe sobre los objetivos de Suiza en
cuanto a la reducción de emisiones, los científicos concluyen que
Suiza dispone del potencial técnico y financiero para reducir drásticamente las emisiones de CO2, pero que para ello se necesitan también «cambios de comportamiento social para vivir de forma sostenible».
EL INFORME ESTÁ DISPONIBLE EN: WWW.OCCC.CH

LOS ASESORES EXIGEN UNA ACTUACIÓN DECIDIDA
En 1996, la Confederación encargó a una comisión de expertos que
asesorara a los políticos y la administración sobre el cambio climático. Desde entonces, el «Organe consultatif sur les changements
climatiques» (OcCC), dirigido por la Academia Suiza de las Ciencias,
es uno de los órganos principales y con mayor peso sobre la política
climática. El OcCC presentó su último informe el 23 de noviembre de
Panorama suizo [srv 6 s-neu]
Panorama suizo [srv 6 s-neu]
Panorama suizo [srv 6 s-neu]
Panorama suizo [srv 6 s-neu]
Panorama suizo [srv 6 s-neu]
Panorama suizo [srv 6 s-neu]
Panorama suizo [srv 6 s-neu]
Panorama suizo [srv 6 s-neu]
Panorama suizo [srv 6 s-neu]
Panorama suizo [srv 6 s-neu]
Panorama suizo [srv 6 s-neu]
Panorama suizo [srv 6 s-neu]
Panorama suizo [srv 6 s-neu]
Panorama suizo [srv 6 s-neu]
Panorama suizo [srv 6 s-neu]
Panorama suizo [srv 6 s-neu]
Panorama suizo [srv 6 s-neu]
Panorama suizo [srv 6 s-neu]
Panorama suizo [srv 6 s-neu]

Más contenido relacionado

Destacado

Blended Learning & the teaching profession
Blended Learning & the teaching profession Blended Learning & the teaching profession
Blended Learning & the teaching profession Lino Agudelo Luna
 
HERRAMIENTAS WEB 2.O EN LA EDUCACIÓN
HERRAMIENTAS WEB  2.O  EN LA EDUCACIÓNHERRAMIENTAS WEB  2.O  EN LA EDUCACIÓN
HERRAMIENTAS WEB 2.O EN LA EDUCACIÓNfercipe
 
INCORPORACIÓN DE LAS TIC A LA EDUCACIÓN -- EDUTICS
INCORPORACIÓN DE LAS TIC A LA EDUCACIÓN  --  EDUTICSINCORPORACIÓN DE LAS TIC A LA EDUCACIÓN  --  EDUTICS
INCORPORACIÓN DE LAS TIC A LA EDUCACIÓN -- EDUTICSfercipe
 
QUE SON LAS TIC ---TICS Y EDUCACIÓN
QUE SON LAS TIC ---TICS Y EDUCACIÓNQUE SON LAS TIC ---TICS Y EDUCACIÓN
QUE SON LAS TIC ---TICS Y EDUCACIÓNfercipe
 
Sobre las redes sociales y social media
Sobre las redes sociales y social mediaSobre las redes sociales y social media
Sobre las redes sociales y social mediaMario Alfredo Campos
 
ESA Space App Camp - Solving a $10 Billion problem
ESA Space App Camp - Solving a $10 Billion problemESA Space App Camp - Solving a $10 Billion problem
ESA Space App Camp - Solving a $10 Billion problemAlberto Apellidos
 
Pressemitteilung: Union Investment verkauft historisches Bürogebäude in Stutt...
Pressemitteilung: Union Investment verkauft historisches Bürogebäude in Stutt...Pressemitteilung: Union Investment verkauft historisches Bürogebäude in Stutt...
Pressemitteilung: Union Investment verkauft historisches Bürogebäude in Stutt...Ellwanger & Geiger Privatbankiers
 
Programme j'adore le nord pour inscription
Programme j'adore le nord pour inscriptionProgramme j'adore le nord pour inscription
Programme j'adore le nord pour inscriptionOPAR35
 
Profile of abitur in SU-HSE SCM
Profile of abitur in SU-HSE SCMProfile of abitur in SU-HSE SCM
Profile of abitur in SU-HSE SCMKrivchenkov Roma
 
Advanced fuzzing in the vo ip space
Advanced fuzzing in the vo ip spaceAdvanced fuzzing in the vo ip space
Advanced fuzzing in the vo ip spaceUltraUploader
 

Destacado (15)

Blended Learning & the teaching profession
Blended Learning & the teaching profession Blended Learning & the teaching profession
Blended Learning & the teaching profession
 
HERRAMIENTAS WEB 2.O EN LA EDUCACIÓN
HERRAMIENTAS WEB  2.O  EN LA EDUCACIÓNHERRAMIENTAS WEB  2.O  EN LA EDUCACIÓN
HERRAMIENTAS WEB 2.O EN LA EDUCACIÓN
 
INCORPORACIÓN DE LAS TIC A LA EDUCACIÓN -- EDUTICS
INCORPORACIÓN DE LAS TIC A LA EDUCACIÓN  --  EDUTICSINCORPORACIÓN DE LAS TIC A LA EDUCACIÓN  --  EDUTICS
INCORPORACIÓN DE LAS TIC A LA EDUCACIÓN -- EDUTICS
 
QUE SON LAS TIC ---TICS Y EDUCACIÓN
QUE SON LAS TIC ---TICS Y EDUCACIÓNQUE SON LAS TIC ---TICS Y EDUCACIÓN
QUE SON LAS TIC ---TICS Y EDUCACIÓN
 
autocandidatura revisada
autocandidatura revisadaautocandidatura revisada
autocandidatura revisada
 
Sobre las redes sociales y social media
Sobre las redes sociales y social mediaSobre las redes sociales y social media
Sobre las redes sociales y social media
 
Anã¡lisis de textos informativos
Anã¡lisis de textos informativosAnã¡lisis de textos informativos
Anã¡lisis de textos informativos
 
Ejemplos De Carta De PresentacióN
Ejemplos De Carta De PresentacióNEjemplos De Carta De PresentacióN
Ejemplos De Carta De PresentacióN
 
ESA Space App Camp - Solving a $10 Billion problem
ESA Space App Camp - Solving a $10 Billion problemESA Space App Camp - Solving a $10 Billion problem
ESA Space App Camp - Solving a $10 Billion problem
 
Pressemitteilung: Union Investment verkauft historisches Bürogebäude in Stutt...
Pressemitteilung: Union Investment verkauft historisches Bürogebäude in Stutt...Pressemitteilung: Union Investment verkauft historisches Bürogebäude in Stutt...
Pressemitteilung: Union Investment verkauft historisches Bürogebäude in Stutt...
 
Programme j'adore le nord pour inscription
Programme j'adore le nord pour inscriptionProgramme j'adore le nord pour inscription
Programme j'adore le nord pour inscription
 
Profile of abitur in SU-HSE SCM
Profile of abitur in SU-HSE SCMProfile of abitur in SU-HSE SCM
Profile of abitur in SU-HSE SCM
 
Advanced fuzzing in the vo ip space
Advanced fuzzing in the vo ip spaceAdvanced fuzzing in the vo ip space
Advanced fuzzing in the vo ip space
 
6 facts about Open Web and Firefox Os
6 facts about Open Web and Firefox Os6 facts about Open Web and Firefox Os
6 facts about Open Web and Firefox Os
 
20120906 ej hmao
20120906 ej hmao20120906 ej hmao
20120906 ej hmao
 

Similar a Panorama suizo [srv 6 s-neu]

Panorama suizo Nº 2 de 2015
Panorama suizo Nº  2 de 2015Panorama suizo Nº  2 de 2015
Panorama suizo Nº 2 de 2015Suizos Demisiones
 
¿Quien dicta el déficit fiscal?
¿Quien dicta el déficit fiscal?¿Quien dicta el déficit fiscal?
¿Quien dicta el déficit fiscal?ManfredNolte
 
newsletter de Noviembre Embajada
 newsletter de Noviembre Embajada  newsletter de Noviembre Embajada
newsletter de Noviembre Embajada susanabartz
 
Aspectos de la globalizacion en suiza
Aspectos de la globalizacion en suizaAspectos de la globalizacion en suiza
Aspectos de la globalizacion en suizaAlvaro Rivas Godin
 
newsletter de la Embajada de Suiza en Argentina
newsletter de la Embajada de Suiza en Argentinanewsletter de la Embajada de Suiza en Argentina
newsletter de la Embajada de Suiza en Argentinasusanabartz
 
(152)long ¿quien dicta el déficit fiscal? copia
(152)long ¿quien dicta el déficit fiscal? copia(152)long ¿quien dicta el déficit fiscal? copia
(152)long ¿quien dicta el déficit fiscal? copiaDeusto Business School
 
(339)long el alcance de la austeridad fiscal
(339)long el alcance de la austeridad fiscal(339)long el alcance de la austeridad fiscal
(339)long el alcance de la austeridad fiscalManfredNolte
 
(294)long economia de la incertidumbre
(294)long economia de la incertidumbre(294)long economia de la incertidumbre
(294)long economia de la incertidumbreManfredNolte
 
2004529 guia -informarse_es_protegerse alemania
2004529 guia -informarse_es_protegerse alemania2004529 guia -informarse_es_protegerse alemania
2004529 guia -informarse_es_protegerse alemaniayouropia
 
Panoramica de la economia global enero de 2024.pdf
Panoramica de la economia global enero de 2024.pdfPanoramica de la economia global enero de 2024.pdf
Panoramica de la economia global enero de 2024.pdfSantiagoBarnAdelanta1
 
Suiza-ficha-pais
Suiza-ficha-paisSuiza-ficha-pais
Suiza-ficha-paisivanmaspas
 
Si hay que cortar...se corta
Si hay que cortar...se cortaSi hay que cortar...se corta
Si hay que cortar...se cortalaieneblog
 
Deutsche Bank organiza un encuentro con inversores en Alicante para explicar ...
Deutsche Bank organiza un encuentro con inversores en Alicante para explicar ...Deutsche Bank organiza un encuentro con inversores en Alicante para explicar ...
Deutsche Bank organiza un encuentro con inversores en Alicante para explicar ...evercom
 
Oficina de Información Diplomática: Ficha País Alemania (Diciembre 2014)
Oficina de Información Diplomática: Ficha País Alemania (Diciembre 2014)Oficina de Información Diplomática: Ficha País Alemania (Diciembre 2014)
Oficina de Información Diplomática: Ficha País Alemania (Diciembre 2014)Manager Asesores
 

Similar a Panorama suizo [srv 6 s-neu] (20)

Panorama suizo Nº 2 de 2015
Panorama suizo Nº  2 de 2015Panorama suizo Nº  2 de 2015
Panorama suizo Nº 2 de 2015
 
Panorama suizo
Panorama suizoPanorama suizo
Panorama suizo
 
1206 newsletter
1206 newsletter1206 newsletter
1206 newsletter
 
¿Quien dicta el déficit fiscal?
¿Quien dicta el déficit fiscal?¿Quien dicta el déficit fiscal?
¿Quien dicta el déficit fiscal?
 
newsletter de Noviembre Embajada
 newsletter de Noviembre Embajada  newsletter de Noviembre Embajada
newsletter de Noviembre Embajada
 
Aspectos de la globalizacion en suiza
Aspectos de la globalizacion en suizaAspectos de la globalizacion en suiza
Aspectos de la globalizacion en suiza
 
newsletter de la Embajada de Suiza en Argentina
newsletter de la Embajada de Suiza en Argentinanewsletter de la Embajada de Suiza en Argentina
newsletter de la Embajada de Suiza en Argentina
 
(152)long ¿quien dicta el déficit fiscal? copia
(152)long ¿quien dicta el déficit fiscal? copia(152)long ¿quien dicta el déficit fiscal? copia
(152)long ¿quien dicta el déficit fiscal? copia
 
Switzerland
SwitzerlandSwitzerland
Switzerland
 
(339)long el alcance de la austeridad fiscal
(339)long el alcance de la austeridad fiscal(339)long el alcance de la austeridad fiscal
(339)long el alcance de la austeridad fiscal
 
(294)long economia de la incertidumbre
(294)long economia de la incertidumbre(294)long economia de la incertidumbre
(294)long economia de la incertidumbre
 
2004529 guia -informarse_es_protegerse alemania
2004529 guia -informarse_es_protegerse alemania2004529 guia -informarse_es_protegerse alemania
2004529 guia -informarse_es_protegerse alemania
 
Suiza
SuizaSuiza
Suiza
 
Panoramica de la economia global enero de 2024.pdf
Panoramica de la economia global enero de 2024.pdfPanoramica de la economia global enero de 2024.pdf
Panoramica de la economia global enero de 2024.pdf
 
Suiza
SuizaSuiza
Suiza
 
Suiza-ficha-pais
Suiza-ficha-paisSuiza-ficha-pais
Suiza-ficha-pais
 
Si hay que cortar...se corta
Si hay que cortar...se cortaSi hay que cortar...se corta
Si hay que cortar...se corta
 
Deutsche Bank organiza un encuentro con inversores en Alicante para explicar ...
Deutsche Bank organiza un encuentro con inversores en Alicante para explicar ...Deutsche Bank organiza un encuentro con inversores en Alicante para explicar ...
Deutsche Bank organiza un encuentro con inversores en Alicante para explicar ...
 
Oficina de Información Diplomática: Ficha País Alemania (Diciembre 2014)
Oficina de Información Diplomática: Ficha País Alemania (Diciembre 2014)Oficina de Información Diplomática: Ficha País Alemania (Diciembre 2014)
Oficina de Información Diplomática: Ficha País Alemania (Diciembre 2014)
 
SUIZA, ANALISIS
SUIZA, ANALISIS SUIZA, ANALISIS
SUIZA, ANALISIS
 

Panorama suizo [srv 6 s-neu]

  • 1. REVISTA PARA LOS SUIZOS EN EL EXTRANJERO DICIEMBRE DE 2012 / N°6 El fin del idilio: las consecuencias del cambio climático Suiza, un paraíso fiscal: la clase media se desangra Todos son peregrinos: el Camino de Santiago se masifica
  • 2. EDITORIAL International Health Insurance ¿Dónde comienza la avaricia? E Based on Swiss standards Lifelong private medical treatment Worldwide free choice of doctor and clinic sobre los impuestos en Suiza es cada vez más enconado y, a menudo, con discursos extremadamente subjetivos. La exacerbada competencia fiscal dentro del país conduce a que ciertos políticos pongan en tela de juicio la probada solidaridad entre cantones y entre comunas y que los ciudadanos de un cantón sean vulgarmente descalificados por políticos de otro cantón que los tachan de holgazanes y abusones. No sólo resulta feo sino inquietante, porque apenas se habla del hecho de que Suiza está en una muy buena posición a escala internacional en lo que concierne a la llamada cuota fiscal de recaudaciones fiscales y gastos sociales: 5% por debajo de la media en comparación con los países de la OCDE. A nadie le gusta pagar impuestos, pero para muchos se ha llegado al límite de lo tolerable, con las reducciones de impuestos en Suiza. Y es que cada vez está más claro que estas reducciones de impuestos conducen antes o después a la disminución de prestaciones estatales. Esto significa asimismo que se amplía la brecha social, que también en Suiza aumenta la pobreza. Y a pesar de todo, seguirá habiendo reducciones de impuestos. A esta conclusión llega nuestro redactor René Lenzin. A partir de la página 17, podrá leer su análisis sobre la política fiscal en Suiza. La política fiscal en Suiza es problemática no sólo dentro de sus fronteras, sino que daña asimismo la reputación de nuestro país en el extranjero – eso sí, sobre todo entre los políticos más que entre los dirigentes económicos. Pero éstos últimos se interesarán mucho por lo que decida el pueblo el 3 de marzo del próximo año, ya que, tras cinco años de idas y venidas, llega ahora a las urnas la «iniciativa popular contra el desplume». Aquí se podría (y debería) plantear una cuestión elemental: ¿En qué momento el afán de lucro – base indiscutible de nuestra economía de mercado – se transforma en avaricia y por tanto es inmoral? Se trata de un asunto extremadamente delicado que difícilmente conformará el núcleo de los debates de la campaña previa a los comicios. Y es que la iniciativa no persigue directamente la limitación de los salarios, las gratificaciones y otros emolumentos, sino únicamente más derechos para los accionistas. Pero la pregunta de dónde comienza la avaricia sigue sin respuesta y podría finalmente convertirse en el tema principal si llega a las urnas la iniciativa «1:12 – en pro de salarios justos», propuesta en marzo de 2011. Finalmente quiero llamarle la atención sobre unos comicios importantes para los suizos en el extranjero: en el primer semestre de 2013 se elegirá de nuevo a los miembros del Consejo de los Suizos en el Extranjero (CSE). A esta edición de «Panorama Suizo» hemos adjuntado un folleto en el que damos respuestas a todas las preguntas (al menos eso esperamos) relacionadas con estas elecciones. Encontrará el suplemento en la mitad de la revista, para que le resulte fácil sacarlo. Queremos animarle a participar en las elecciones del CSE, ya que la legitimación del mismo depende muy decisivamente del apoyo con el que cuente por parte de los suizos en el extranjero. BARBARA ENGEL Furthermore: International disability insurance International pension fund Individual solutions for: Swiss citizens abroad Expatriates in Switzerland International mobile people of any nationality Contact us! Tel: +41 (0)43 399 89 89 www.asn.ch ASN AG Bederstrasse 51 CH-8027 Zurich info@asn.ch Descubra Suiza a través de un clic. Información, noticias de actualidad, reportajes, análisis. Desde Suiza, sobre Suiza. Un portal multimedia, interactivo y disponible en 9 idiomas. swissinfo.ch Publireportage Kompetenz für Ihre Schweizer Immobilie 17.09.12 13:05 Ob Verkauf, Kauf oder Umbau von Wohneigentum in der Schweiz – eine solch wichtige und weit reichende Entscheidung ist nicht immer einfach zu treffen. Oft bedeuten Investitionen in eine Immobilie grundlegende Veränderungen oder kündigen sogar einen neuen Lebensabschnitt an. Die Verwirklichung Ihrer Pläne sollte deshalb sorgfältig geplant werden. Der Immobilienberater von Swiss Life Immopulse hilft Ihnen dabei, Ihre individuellen Bedürfnisse zu analysieren und den entsprechenden Handlungsrahmen zu definieren. Wie stark Sie sich bei der Umsetzung Ihrer Immobilienpläne durch Experten unterstützen lassen, bestimmen Sie selbst. Sie haben die Wahl Swiss Life kennt die Bedürfnisse der Eigentümer, Verkäufer und Käufer aus langjähriger Erfahrung und weiss, welche Aufgaben sie gut und gerne selbst in die Hand nehmen und welche sie lieber einem Immobilienexperten anvertrauen. Publi_Immobilie_ASO_GA-Meilen_186x134.indd 1 Bei Swiss Life Immopulse können Sie deshalb beim Kauf, Verkauf und Umbau einer Immobilie in der Schweiz aus verschiedenen Beratungsmodulen auswählen. Selbstverständlich stehen wir Ihnen auch gerne von A bis Z mit einem Komplettpaket zur Seite. In beiden Fällen sind unsere Leistungen für Sie immer transparent und nachvollziehbar. Sie sind vor Risiken geschützt Mit der Unterstützung der kompetenten und erfahrenen Immobilienberater können Sie alle wichtigen Themen angehen und nachhaltig auf Ihre finanzielle Lage abstimmen. So haben Sie die Sicherheit, dass Sie bei der Planung nichts vergessen und vor Risiken geschützt sind. Stefan Böni, Leiter Agentur Auslandschweizer Wir unterstützen Sie gerne. Swiss Life AG Agentur Auslandschweizer Winkelstrasse 1 CH-8706 Meilen Telefon +41 44 925 39 39 auslandschweizer @ swisslife.ch www.swisslife.ch/aso www.immopulse.ch PANORAMA SUIZ O Diciembre de 2012 / N° 6 ASN_1-4.indd 3 23.11.2012 07:56:02 L TONO DE LOS DEBATES SUMARIO 4 Buzón 5 Leído: Joël Dicker, un joven autor ginebrino de gran talento 6 Visto: seres celestiales representados por Paul Klee y otros artistas 9 Cambio climático: todo lo que se nos avecina 14 «Kapital», una exposición sobre el dinero y la riqueza 16 El caso Tinner: Suiza en el epicentro del contrabando de material nuclear 20 En marzo se votará sobre los «desplumadores», la proliferación urbanística y la política familiar 21 Serie literaria: Hugo Marti 22 La conquista del Camino de Santiago - La peregrinación se ha convertido en un fenómeno de masas 24 Los suizos también participan activamente en la cría y en las carreras de perros de trineo 26 Información de la OSE 28 Noticias del Palacio Federal 30 Ecos Foto de la portada: con sus 24 km de longitud, el Gran Glaciar del Aletsch, entre el Valais y el Oberland bernés, es el más grande de Europa. Desde los años 70 ha perdido casi un 30% de su volumen. Los expertos estiman que se derretirá por completo antes de que acabe este siglo. Foto: Keystone / Georg Gerster IMPRES IÓN : «Panorama Suizo», revista para los suizos en el extranjero, aparece en su 39o año en los idiomas alemán, francés, italiano, inglés y castellano, en 14 ediciones regionales y con una tirada total de más de 395 000 ejemplares (inclusive 135 000 electrónicos). Las noticias regionales se publican cuatro veces al año. La responsabilidad del contenido de los anuncios y suplementos publicitarios la asumen solo los anunciantes. Los contenidos no reflejan imperativamente la opinión de la redacción ni de la editora. I DIRECCIÓN EDITORIAL: Barbara Engel (BE), redactora-jefa; René Lenzin (RL); Alain Wey (AW); Marc Lettau (MUL); Manuel Gnos (MAG); Jean-François Lichtenstern (JFL), responsable de las páginas «Noticias del Palacio Federal». Relaciones con los suizos en el extranjero/DFAE, CH-3006 Berna. Traducción: CLS Communication AG I DISEÑO: Herzog Design, Zúrich I DIRECCIÓN P O S T A L : Editor/Sede de la Redacción/Administración publicitaria: Organización de los Suizos en el Extranjero, Alpenstrasse 26, CH-3000 Berna 6, Teléfono +41 31 356 61 10, PC 30-6768-9. I E - M A I L : revue@aso.ch I I M P R E S I Ó N : Swissprinters AG, CH-4800 Zofingen. I C A M B I O S D E D I R E C C I Ó N : cuando se mude, comuníquele su nueva dirección a su embajada o consulado suizo, por favor no nos escriba a Berna. I Todos los suizos residentes en el extranjero e inscritos en una representación consular suiza reciben gratuitamente esta revista. Los no pertenecientes a la «Quinta Suiza» pueden suscribirse abonando una tasa anual de CHF 30.–/CHF 50.– (en el extranjero). La revista será distribuida manualmente desde Berna a todos los suscriptores. I INTERNET: www.revue.ch Cierre de la presente edición: 22. 10. 12 3
  • 3. EDITORIAL International Health Insurance ¿Dónde comienza la avaricia? E Based on Swiss standards Lifelong private medical treatment Worldwide free choice of doctor and clinic sobre los impuestos en Suiza es cada vez más enconado y, a menudo, con discursos extremadamente subjetivos. La exacerbada competencia fiscal dentro del país conduce a que ciertos políticos pongan en tela de juicio la probada solidaridad entre cantones y entre comunas y que los ciudadanos de un cantón sean vulgarmente descalificados por políticos de otro cantón que los tachan de holgazanes y abusones. No sólo resulta feo sino inquietante, porque apenas se habla del hecho de que Suiza está en una muy buena posición a escala internacional en lo que concierne a la llamada cuota fiscal de recaudaciones fiscales y gastos sociales: 5% por debajo de la media en comparación con los países de la OCDE. A nadie le gusta pagar impuestos, pero para muchos se ha llegado al límite de lo tolerable, con las reducciones de impuestos en Suiza. Y es que cada vez está más claro que estas reducciones de impuestos conducen antes o después a la disminución de prestaciones estatales. Esto significa asimismo que se amplía la brecha social, que también en Suiza aumenta la pobreza. Y a pesar de todo, seguirá habiendo reducciones de impuestos. A esta conclusión llega nuestro redactor René Lenzin. A partir de la página 17, podrá leer su análisis sobre la política fiscal en Suiza. La política fiscal en Suiza es problemática no sólo dentro de sus fronteras, sino que daña asimismo la reputación de nuestro país en el extranjero – eso sí, sobre todo entre los políticos más que entre los dirigentes económicos. Pero éstos últimos se interesarán mucho por lo que decida el pueblo el 3 de marzo del próximo año, ya que, tras cinco años de idas y venidas, llega ahora a las urnas la «iniciativa popular contra el desplume». Aquí se podría (y debería) plantear una cuestión elemental: ¿En qué momento el afán de lucro – base indiscutible de nuestra economía de mercado – se transforma en avaricia y por tanto es inmoral? Se trata de un asunto extremadamente delicado que difícilmente conformará el núcleo de los debates de la campaña previa a los comicios. Y es que la iniciativa no persigue directamente la limitación de los salarios, las gratificaciones y otros emolumentos, sino únicamente más derechos para los accionistas. Pero la pregunta de dónde comienza la avaricia sigue sin respuesta y podría finalmente convertirse en el tema principal si llega a las urnas la iniciativa «1:12 – en pro de salarios justos», propuesta en marzo de 2011. Finalmente quiero llamarle la atención sobre unos comicios importantes para los suizos en el extranjero: en el primer semestre de 2013 se elegirá de nuevo a los miembros del Consejo de los Suizos en el Extranjero (CSE). A esta edición de «Panorama Suizo» hemos adjuntado un folleto en el que damos respuestas a todas las preguntas (al menos eso esperamos) relacionadas con estas elecciones. Encontrará el suplemento en la mitad de la revista, para que le resulte fácil sacarlo. Queremos animarle a participar en las elecciones del CSE, ya que la legitimación del mismo depende muy decisivamente del apoyo con el que cuente por parte de los suizos en el extranjero. BARBARA ENGEL Furthermore: International disability insurance International pension fund Individual solutions for: Swiss citizens abroad Expatriates in Switzerland International mobile people of any nationality Contact us! Tel: +41 (0)43 399 89 89 www.asn.ch ASN AG Bederstrasse 51 CH-8027 Zurich info@asn.ch Descubra Suiza a través de un clic. Información, noticias de actualidad, reportajes, análisis. Desde Suiza, sobre Suiza. Un portal multimedia, interactivo y disponible en 9 idiomas. swissinfo.ch Publireportage Kompetenz für Ihre Schweizer Immobilie 17.09.12 13:05 Ob Verkauf, Kauf oder Umbau von Wohneigentum in der Schweiz – eine solch wichtige und weit reichende Entscheidung ist nicht immer einfach zu treffen. Oft bedeuten Investitionen in eine Immobilie grundlegende Veränderungen oder kündigen sogar einen neuen Lebensabschnitt an. Die Verwirklichung Ihrer Pläne sollte deshalb sorgfältig geplant werden. Der Immobilienberater von Swiss Life Immopulse hilft Ihnen dabei, Ihre individuellen Bedürfnisse zu analysieren und den entsprechenden Handlungsrahmen zu definieren. Wie stark Sie sich bei der Umsetzung Ihrer Immobilienpläne durch Experten unterstützen lassen, bestimmen Sie selbst. Sie haben die Wahl Swiss Life kennt die Bedürfnisse der Eigentümer, Verkäufer und Käufer aus langjähriger Erfahrung und weiss, welche Aufgaben sie gut und gerne selbst in die Hand nehmen und welche sie lieber einem Immobilienexperten anvertrauen. Publi_Immobilie_ASO_GA-Meilen_186x134.indd 1 Bei Swiss Life Immopulse können Sie deshalb beim Kauf, Verkauf und Umbau einer Immobilie in der Schweiz aus verschiedenen Beratungsmodulen auswählen. Selbstverständlich stehen wir Ihnen auch gerne von A bis Z mit einem Komplettpaket zur Seite. In beiden Fällen sind unsere Leistungen für Sie immer transparent und nachvollziehbar. Sie sind vor Risiken geschützt Mit der Unterstützung der kompetenten und erfahrenen Immobilienberater können Sie alle wichtigen Themen angehen und nachhaltig auf Ihre finanzielle Lage abstimmen. So haben Sie die Sicherheit, dass Sie bei der Planung nichts vergessen und vor Risiken geschützt sind. Stefan Böni, Leiter Agentur Auslandschweizer Wir unterstützen Sie gerne. Swiss Life AG Agentur Auslandschweizer Winkelstrasse 1 CH-8706 Meilen Telefon +41 44 925 39 39 auslandschweizer @ swisslife.ch www.swisslife.ch/aso www.immopulse.ch PANORAMA SUIZ O Diciembre de 2012 / N° 6 ASN_1-4.indd 3 23.11.2012 07:56:02 L TONO DE LOS DEBATES SUMARIO 4 Buzón 5 Leído: Joël Dicker, un joven autor ginebrino de gran talento 6 Visto: seres celestiales representados por Paul Klee y otros artistas 9 Cambio climático: todo lo que se nos avecina 14 «Kapital», una exposición sobre el dinero y la riqueza 16 El caso Tinner: Suiza en el epicentro del contrabando de material nuclear 20 En marzo se votará sobre los «desplumadores», la proliferación urbanística y la política familiar 21 Serie literaria: Hugo Marti 22 La conquista del Camino de Santiago - La peregrinación se ha convertido en un fenómeno de masas 24 Los suizos también participan activamente en la cría y en las carreras de perros de trineo 26 Información de la OSE 28 Noticias del Palacio Federal 30 Ecos Foto de la portada: con sus 24 km de longitud, el Gran Glaciar del Aletsch, entre el Valais y el Oberland bernés, es el más grande de Europa. Desde los años 70 ha perdido casi un 30% de su volumen. Los expertos estiman que se derretirá por completo antes de que acabe este siglo. Foto: Keystone / Georg Gerster IMPRES IÓN : «Panorama Suizo», revista para los suizos en el extranjero, aparece en su 39o año en los idiomas alemán, francés, italiano, inglés y castellano, en 14 ediciones regionales y con una tirada total de más de 395 000 ejemplares (inclusive 135 000 electrónicos). Las noticias regionales se publican cuatro veces al año. La responsabilidad del contenido de los anuncios y suplementos publicitarios la asumen solo los anunciantes. Los contenidos no reflejan imperativamente la opinión de la redacción ni de la editora. I DIRECCIÓN EDITORIAL: Barbara Engel (BE), redactora-jefa; René Lenzin (RL); Alain Wey (AW); Marc Lettau (MUL); Manuel Gnos (MAG); Jean-François Lichtenstern (JFL), responsable de las páginas «Noticias del Palacio Federal». Relaciones con los suizos en el extranjero/DFAE, CH-3006 Berna. Traducción: CLS Communication AG I DISEÑO: Herzog Design, Zúrich I DIRECCIÓN P O S T A L : Editor/Sede de la Redacción/Administración publicitaria: Organización de los Suizos en el Extranjero, Alpenstrasse 26, CH-3000 Berna 6, Teléfono +41 31 356 61 10, PC 30-6768-9. I E - M A I L : revue@aso.ch I I M P R E S I Ó N : Swissprinters AG, CH-4800 Zofingen. I C A M B I O S D E D I R E C C I Ó N : cuando se mude, comuníquele su nueva dirección a su embajada o consulado suizo, por favor no nos escriba a Berna. I Todos los suizos residentes en el extranjero e inscritos en una representación consular suiza reciben gratuitamente esta revista. Los no pertenecientes a la «Quinta Suiza» pueden suscribirse abonando una tasa anual de CHF 30.–/CHF 50.– (en el extranjero). La revista será distribuida manualmente desde Berna a todos los suscriptores. I INTERNET: www.revue.ch Cierre de la presente edición: 22. 10. 12 3
  • 4. Crisis en la Iglesia No soy competente en cuestiones eclesiásticas en Suiza, pero tengo claro que lo que está pasando aquí simplemente son los frutos de lo sembrado hace mucho tiempo. Hace decenios, tuve el dudoso placer de comprobar con qué incomprensible ligereza los responsables de la cultura tiraban por la borda su cultura y tradición original, incluso denigrándola, como quien dice lanzando piedras contra su propio tejado – cambiándola por vacíos discursos teóricos inalcanzables e incomprensibles en la práctica para ellos mismos – como por ejemplo el entusiasmo por Mao y la fascinación por el Ayatollah Jomeini. La llamada cultura individualista fue progresivamente desarrollándose hasta convertirse en un rechazo a la tradi- BUZÓN ción como identificación cultural. También la actual ruptura con la Iglesia es una inquietante señal de dicho proceso. ARYE OPHIR, K-YAM, ISRAEL Regreso a Suiza Somos suizos y vivimos desde hace nueve años en Dubái. Nuestro hijo mayor, que ahora tiene 19 años, regresa a Suiza para estudiar e incorporarse a la escuela de reclutas en Suiza. Para ello necesita un “certificado de buena conducta” que debe recoger en la policía de Dubái y posteriormente legalizar en el consulado, le dijeron en Suiza. En el consulado le explicaron que esto sólo es posible si el Ministerio de Asuntos Exteriores emite previamente una certificación en la que se especifique que el funcionario firmante está realmente auto- rizado a otorgar una certificación. Recién entonces, el consulado extenderá una certificación del certificado de buena conducta. Pensábamos que un consulado tenía la noble función de ayudarnos a los suizos residentes en el extranjero a verificar tales documentos. Ahora nos enteramos de que nosotros, los ciudadanos, con muchos menos contactos y con menos formación administrativa, tenemos que hacerlo solos. El consulado se limita a firmar los resultados. O sea que la cosa funciona así: un Ministerio de Asuntos Exteriores de otro país tiene que extender una legalización para uno de sus propios funcionarios, destinada a una representación diplomática suiza, para que un documento extranjero permita a un joven suizo cumplir en su país el servicio militar obligatorio. ¿Tendremos que aprender pronto griego para funcionarios? La formación es lo principal He leído con mucho interés sus artículos sobre la formación en la última edición de «Panorama Suizo». Mi primera formación fue un aprendizaje profesional. Un año después, se introdujo el bachillerato laboral. Entonces, no tenerlo no suponía ninguna desventaja profesional, ya que en Suiza también tenía acceso a formación profesional superior sin él. Desde hace siete años vivo en Luxemburgo, y si bien no tengo dificultades para encontrar un buen trabajo, en lo relativo a cuestiones profesionales siempre surge la pregunta de qué valor tienen mi diploma de formación profesional y mis cursos de perfeccionamiento. En su informe se lee que la media de bachilleres en los países de la OCDE es el doble que la de Suiza. Ahora me queda clara la incomprensión de los empresarios de la UE frente a solicitantes sin bachillerato. También veo lo importante que es hacer cursos superiores de formación continua, para obtener el CAS- (Certificate of Advanced Studies) y el nivel del MAS (Master of Advanced Studies). De otro modo, podrían cerrársenos ciertas puertas del mercado laboral – no por falta de cualificación especializada, sino por falta de diplomas. Uno puede pensar lo que quiera de «Bolonia», pero no la puede ignorar. Sólo con diplomas reconocidos uno tiene las puertas abiertas en el mercado laboral de la UE, incluso en el internacional. TONI WIRZ, DUBÁI, EAU Todos son sospechosos Los convenios fiscales entre Suiza y otros Estados convierten a cada suizo residente en el extranjero en un sospechoso de evasión fiscal. ¿Está justificada esta desconfianza? El fisco austriaco nunca se ha interesado por mis extractos de cuenta en Austria. Pero los bancos suizos se retiran acobardados. Es como matar moscas a cañonazos o como talar todo el bosque durante una cacería de zorros. ¿Quiénes son los delincuentes en esta historia? MAX BÜHLMANN, VIENA, AUSTRIA Annuncio comercial www.vontobel.ch/privatebanking Stocks or Bonds? In times like these you need a partner who can provide answers, react quickly and make robust investments that have potential. That’s how we see private banking. After all, performance creates trust. STEFAN VON ARX, LUXEMBURGO We have answers to your questions: 058 283 66 77 Vontobel Private Banking in Basel, Berne, Geneva, Lucerne, Zurich Bolonia no tiene la culpa Una de las metas principales de la Reforma de Bolonia era la comparación de títulos universitarios a nivel internacional, pero no se ha conseguido ni se conseguirá nunca, porque la reforma sólo marca las pautas de la titulitis, pero no ha regulado LEÍDO lo laboriosa que debe ser una carrera. La mayoría de las universidades revisaron sus planes de estudios, tres años más tarde acortaron sus carreras, afirmando que ése era el nivel de diplomatura (Bachelor). Y si bien, al parecer, existe un sistema de control de calidad, en la práctica sólo se comparan entre sí las formaciones dentro de un mismo país. Otra de las metas de la Reforma de Bolonia era aumentar la movilidad internacional de los estudiantes, pero al mismo tiempo se los alienta a estudiar durante menos tiempo. Cualquiera puede comprender que unos estudios realizados en muy breve plazo son sobre todo un „camino trillado“. Una estadía en el extranjero no suele encajar en estos caminos trillados. En todo caso se pueden hacer todos los estudios en una universidad extranjera, recorriendo así los „caminos trillados“ de ese otro país. Y para que vaya un poco más rápido, lo mejor es estudiar en la propia lengua materna – por eso Suiza resulta muy atractiva para los estudiantes alemanes, franceses, austriacos e italianos. DR. DAVID N. JANSEN, NIMEGA, PAÍSES BAJOS Una actitud chocante La carta del lector Hermann Meierhans titulada «Una actitud escandalosa», de la edición 4/12 de «Panorama Suizo», también es chocante a su vez. ¿Qué sabrá él sobre el «Tea-Party»? ¿Y a qué viene el despectivo comentario sobre este movimiento y sobre el papel tradicional de la mujer en la educación de los hijos? ¿Acaso cree que la sociedad moderna se ha beneficiado al delegar el cuidado de los niños en niñeras, parvulistas, guarderías y comedores escolares? ARMIN KUNKLER, BONIFAY, EE.UU. Una novela de suspenso en la mejor tradición de este género BUZÓN PA N O R A M A S U I Z O Diciembre de 2012 / N° 6 4 el que una novela suiza esté nominada en la selección del prestigioso Premio francés Goncourt no pasa, por así decirlo, nunca. En 1973, fue «L’Ogre» de Jacques Chessex. Este año fue «La Vérité sur l’Affaire Harry Quebert» (La verdad sobre el caso Harry Quebert) de Joël Dicker. Con sólo 27 años, el ginebrino Joël Dicker da un auténtico golpe maestro con su segundo libro, publicado en agosto. Se trata de un tocho de 670 páginas que mantiene al lector en vilo de principio al fin. A la cabeza de las listas de venta de obras literarias de la Suiza francesa, inspiradora de críticas ditirámbicas en Francia, la novela de Joël Dicker tiene aires de película negra americana con una aguda caracterización psicológica de los personajes y un gran dominio del suspenso. Nueva York, principios de 2008, el escritor treintañero Marcus Goldman se ha hecho rico y celebra la publicación de su primera novela, pero le falta inspiración para una segunda, mientras su editor insiste en que le entregue el manuscrito. Así que recurre a su mentor y antiguo profesor, Harry Quebert, también escritor y muy aclamado en todo el país. Se dirige pues a New Hampshire, donde vive Quebert. Pero no hay nada que hacer, la llama de la creación no se reaviva. De regreso en Nueva York se entera unos meses después de que acusan a Harry de haber asesinado a una adolescente de 15 años, desaparecida en 1975, que la policía ha descubierto enterrada en su jardín. El escritor mantenía una relación con ella, la inspiradora de su gran obra de arte, «Les Origines du Mal». Marcus Goldman decide entonces investigar para exculpar a su amigo y descubrir qué ocurrió en realidad 33 años antes. Como en cuenta regresiva, los capítulos desfilan desde el número 31 al 1 antes de que la verdad irrumpa. Toda la panoplia de suspenso, los flash-back, los temas que resurgen, las biografías de los personajes acentúan la tensión de la trama. Como telón de fondo aparece EE.UU. en 2008, en plena campaña electoral, y sus tejemanejes mediáticos y judiciales. Joël Dicker conoce bien ese país porque de niño pasaba sus vacaciones de verano en Nueva Inglaterra y después viajó mucho. Su maestría abarca tanto el aprendizaje de la humildad como el amor prohibido o los triángulos amorosos, y desmenuza también el proceso de creación. El principio de cada capítulo es amenizado con una conversación entre el maestro y su discípulo, entre Quebert y Goldman. «Su capítulo 2 es muy importante, Marcus. Tiene que ser incisivo, contundente. (...) Como en el boxeo. Usted es diestro, pero está en posición de guardia, es siempre su puño izquierdo el que está delante: el primer directo golpea fuertemente al adversario, seguido de un potente encadenamiento del puño derecho que le marea. Así debería ser su capítulo 2: un puñetazo con la derecha en la mandíbula de sus lectores.» Y esto es exactamente lo que se siente en «La Vérité sur l’Affaire Harry Quebert». La impresión de asistir a un combate de boxeo de más de treinta asaltos en el que no se puede volver la cabeza, un libro del que no se puede levantar la nariz. ALAIN WEY Joël Dicker : « La Vérité sur l’Affaire Harry Quebert » ; Ediciones de Fallois / L’Âge d’homme, París, 2012 ; aprox. 48 CHF o 30 euros. 5
  • 5. Crisis en la Iglesia No soy competente en cuestiones eclesiásticas en Suiza, pero tengo claro que lo que está pasando aquí simplemente son los frutos de lo sembrado hace mucho tiempo. Hace decenios, tuve el dudoso placer de comprobar con qué incomprensible ligereza los responsables de la cultura tiraban por la borda su cultura y tradición original, incluso denigrándola, como quien dice lanzando piedras contra su propio tejado – cambiándola por vacíos discursos teóricos inalcanzables e incomprensibles en la práctica para ellos mismos – como por ejemplo el entusiasmo por Mao y la fascinación por el Ayatollah Jomeini. La llamada cultura individualista fue progresivamente desarrollándose hasta convertirse en un rechazo a la tradi- BUZÓN ción como identificación cultural. También la actual ruptura con la Iglesia es una inquietante señal de dicho proceso. ARYE OPHIR, K-YAM, ISRAEL Regreso a Suiza Somos suizos y vivimos desde hace nueve años en Dubái. Nuestro hijo mayor, que ahora tiene 19 años, regresa a Suiza para estudiar e incorporarse a la escuela de reclutas en Suiza. Para ello necesita un “certificado de buena conducta” que debe recoger en la policía de Dubái y posteriormente legalizar en el consulado, le dijeron en Suiza. En el consulado le explicaron que esto sólo es posible si el Ministerio de Asuntos Exteriores emite previamente una certificación en la que se especifique que el funcionario firmante está realmente auto- rizado a otorgar una certificación. Recién entonces, el consulado extenderá una certificación del certificado de buena conducta. Pensábamos que un consulado tenía la noble función de ayudarnos a los suizos residentes en el extranjero a verificar tales documentos. Ahora nos enteramos de que nosotros, los ciudadanos, con muchos menos contactos y con menos formación administrativa, tenemos que hacerlo solos. El consulado se limita a firmar los resultados. O sea que la cosa funciona así: un Ministerio de Asuntos Exteriores de otro país tiene que extender una legalización para uno de sus propios funcionarios, destinada a una representación diplomática suiza, para que un documento extranjero permita a un joven suizo cumplir en su país el servicio militar obligatorio. ¿Tendremos que aprender pronto griego para funcionarios? La formación es lo principal He leído con mucho interés sus artículos sobre la formación en la última edición de «Panorama Suizo». Mi primera formación fue un aprendizaje profesional. Un año después, se introdujo el bachillerato laboral. Entonces, no tenerlo no suponía ninguna desventaja profesional, ya que en Suiza también tenía acceso a formación profesional superior sin él. Desde hace siete años vivo en Luxemburgo, y si bien no tengo dificultades para encontrar un buen trabajo, en lo relativo a cuestiones profesionales siempre surge la pregunta de qué valor tienen mi diploma de formación profesional y mis cursos de perfeccionamiento. En su informe se lee que la media de bachilleres en los países de la OCDE es el doble que la de Suiza. Ahora me queda clara la incomprensión de los empresarios de la UE frente a solicitantes sin bachillerato. También veo lo importante que es hacer cursos superiores de formación continua, para obtener el CAS- (Certificate of Advanced Studies) y el nivel del MAS (Master of Advanced Studies). De otro modo, podrían cerrársenos ciertas puertas del mercado laboral – no por falta de cualificación especializada, sino por falta de diplomas. Uno puede pensar lo que quiera de «Bolonia», pero no la puede ignorar. Sólo con diplomas reconocidos uno tiene las puertas abiertas en el mercado laboral de la UE, incluso en el internacional. TONI WIRZ, DUBÁI, EAU Todos son sospechosos Los convenios fiscales entre Suiza y otros Estados convierten a cada suizo residente en el extranjero en un sospechoso de evasión fiscal. ¿Está justificada esta desconfianza? El fisco austriaco nunca se ha interesado por mis extractos de cuenta en Austria. Pero los bancos suizos se retiran acobardados. Es como matar moscas a cañonazos o como talar todo el bosque durante una cacería de zorros. ¿Quiénes son los delincuentes en esta historia? MAX BÜHLMANN, VIENA, AUSTRIA Annuncio comercial www.vontobel.ch/privatebanking Stocks or Bonds? In times like these you need a partner who can provide answers, react quickly and make robust investments that have potential. That’s how we see private banking. After all, performance creates trust. STEFAN VON ARX, LUXEMBURGO We have answers to your questions: 058 283 66 77 Vontobel Private Banking in Basel, Berne, Geneva, Lucerne, Zurich Bolonia no tiene la culpa Una de las metas principales de la Reforma de Bolonia era la comparación de títulos universitarios a nivel internacional, pero no se ha conseguido ni se conseguirá nunca, porque la reforma sólo marca las pautas de la titulitis, pero no ha regulado LEÍDO lo laboriosa que debe ser una carrera. La mayoría de las universidades revisaron sus planes de estudios, tres años más tarde acortaron sus carreras, afirmando que ése era el nivel de diplomatura (Bachelor). Y si bien, al parecer, existe un sistema de control de calidad, en la práctica sólo se comparan entre sí las formaciones dentro de un mismo país. Otra de las metas de la Reforma de Bolonia era aumentar la movilidad internacional de los estudiantes, pero al mismo tiempo se los alienta a estudiar durante menos tiempo. Cualquiera puede comprender que unos estudios realizados en muy breve plazo son sobre todo un „camino trillado“. Una estadía en el extranjero no suele encajar en estos caminos trillados. En todo caso se pueden hacer todos los estudios en una universidad extranjera, recorriendo así los „caminos trillados“ de ese otro país. Y para que vaya un poco más rápido, lo mejor es estudiar en la propia lengua materna – por eso Suiza resulta muy atractiva para los estudiantes alemanes, franceses, austriacos e italianos. DR. DAVID N. JANSEN, NIMEGA, PAÍSES BAJOS Una actitud chocante La carta del lector Hermann Meierhans titulada «Una actitud escandalosa», de la edición 4/12 de «Panorama Suizo», también es chocante a su vez. ¿Qué sabrá él sobre el «Tea-Party»? ¿Y a qué viene el despectivo comentario sobre este movimiento y sobre el papel tradicional de la mujer en la educación de los hijos? ¿Acaso cree que la sociedad moderna se ha beneficiado al delegar el cuidado de los niños en niñeras, parvulistas, guarderías y comedores escolares? ARMIN KUNKLER, BONIFAY, EE.UU. Una novela de suspenso en la mejor tradición de este género BUZÓN PA N O R A M A S U I Z O Diciembre de 2012 / N° 6 4 el que una novela suiza esté nominada en la selección del prestigioso Premio francés Goncourt no pasa, por así decirlo, nunca. En 1973, fue «L’Ogre» de Jacques Chessex. Este año fue «La Vérité sur l’Affaire Harry Quebert» (La verdad sobre el caso Harry Quebert) de Joël Dicker. Con sólo 27 años, el ginebrino Joël Dicker da un auténtico golpe maestro con su segundo libro, publicado en agosto. Se trata de un tocho de 670 páginas que mantiene al lector en vilo de principio al fin. A la cabeza de las listas de venta de obras literarias de la Suiza francesa, inspiradora de críticas ditirámbicas en Francia, la novela de Joël Dicker tiene aires de película negra americana con una aguda caracterización psicológica de los personajes y un gran dominio del suspenso. Nueva York, principios de 2008, el escritor treintañero Marcus Goldman se ha hecho rico y celebra la publicación de su primera novela, pero le falta inspiración para una segunda, mientras su editor insiste en que le entregue el manuscrito. Así que recurre a su mentor y antiguo profesor, Harry Quebert, también escritor y muy aclamado en todo el país. Se dirige pues a New Hampshire, donde vive Quebert. Pero no hay nada que hacer, la llama de la creación no se reaviva. De regreso en Nueva York se entera unos meses después de que acusan a Harry de haber asesinado a una adolescente de 15 años, desaparecida en 1975, que la policía ha descubierto enterrada en su jardín. El escritor mantenía una relación con ella, la inspiradora de su gran obra de arte, «Les Origines du Mal». Marcus Goldman decide entonces investigar para exculpar a su amigo y descubrir qué ocurrió en realidad 33 años antes. Como en cuenta regresiva, los capítulos desfilan desde el número 31 al 1 antes de que la verdad irrumpa. Toda la panoplia de suspenso, los flash-back, los temas que resurgen, las biografías de los personajes acentúan la tensión de la trama. Como telón de fondo aparece EE.UU. en 2008, en plena campaña electoral, y sus tejemanejes mediáticos y judiciales. Joël Dicker conoce bien ese país porque de niño pasaba sus vacaciones de verano en Nueva Inglaterra y después viajó mucho. Su maestría abarca tanto el aprendizaje de la humildad como el amor prohibido o los triángulos amorosos, y desmenuza también el proceso de creación. El principio de cada capítulo es amenizado con una conversación entre el maestro y su discípulo, entre Quebert y Goldman. «Su capítulo 2 es muy importante, Marcus. Tiene que ser incisivo, contundente. (...) Como en el boxeo. Usted es diestro, pero está en posición de guardia, es siempre su puño izquierdo el que está delante: el primer directo golpea fuertemente al adversario, seguido de un potente encadenamiento del puño derecho que le marea. Así debería ser su capítulo 2: un puñetazo con la derecha en la mandíbula de sus lectores.» Y esto es exactamente lo que se siente en «La Vérité sur l’Affaire Harry Quebert». La impresión de asistir a un combate de boxeo de más de treinta asaltos en el que no se puede volver la cabeza, un libro del que no se puede levantar la nariz. ALAIN WEY Joël Dicker : « La Vérité sur l’Affaire Harry Quebert » ; Ediciones de Fallois / L’Âge d’homme, París, 2012 ; aprox. 48 CHF o 30 euros. 5
  • 6. 6 VISTO 7 Emisarios celestiales Los ángeles, esos seres inmateriales que, como emisarios divinos, anuncian a los hombres en la Tierra la voluntad de Dios y nos protegen manteniéndose invisibles ejercen una especial fascinación sobre artistas como Rafael, Botticelli, van Gogh, Gauguin, Hodler, por citar solo a algunos, y naturalmente sobre Paul Klee, del que se conservan 97 representaciones de ángeles. 85 de ellas pueden verse ahora en el Centro Paul Klee de Berna, entre ellos el «Angelus Novus», probablemente la obra más famosa de Klee. También pueden verse obras con ángeles como motivo, procedentes del mundo de la fotografía, el cine y el vídeo, desde principios del siglo XX hasta nuestros días. Entre otras, pueden admirarse obras de Charlie Chaplin, Duane Michals, Wim Wenders y Pierre et Gilles. PA N O R A M A S U I Z O Diciembre de 2012 / N° 6 LA EXPOSICIÓN EN EL CENTRO PAUL KLEE DE BERNA PUEDE VISITARSE HASTA EL 20 DE ENERO DE 2013. DESPUÉS, SE TRASLADARÁ (SIN EL APARTADO DE FOTOGRAFÍA, CINE Y VIDEO) AL MUSEO FOLKWANG DE ESSEN (DEL 1/2 AL 14/4/2013) Y AL MUSEO DE ARTE DE HAMBURGO (KUNSTHALLE) (DEL 26/4 AL 7/7/2013). (Imágenes: arriba y abajo, de izq. a dcha.) Paul Klee, Angelus novus, 1920, 32 Ölpause und Aquarell auf Papier auf Karton, 31,8 x 24,2 cm, Collection of the the Israel Museum, Jerusalem, Donation John und Paul Herring, Jo Carole und Ronald Lauder, Fania und Gershom Scholem Paul Klee, armer Engel, 1939, 854 Aquarell und Tempera auf Grundierung auf Papier auf Karton, 48,6 x 32,5 cm, Colección privada, Berna Paul Klee, Engel vom Stern, 1939, 1050 Kleisterfarbe und Bleistif t auf Papier auf Karton, 61,8 x 46,2 cm, Zentrum Paul Klee, Berna Duane Michals, aus der Serie „The Fallen Angel“, 1969 Silbergelatineabzug auf Karton, 8,9 x 13,1 cm, Fundación Ann und Jürgen Wilde, Pinakothek der Moderne, Múnich Eija-Liisa Ahtila, Marian Ilmestys – The Annunciation, 2010 3-Kanal HD-Video-Installation, 32 min 1a0 sec; Courtesy Marian Goodman Gallery, New York and Paris, © Crystal Eye Ltd, Helsinki, © Photo: Antti Ruusuvuori Mariko Mori, Genesis (Soap Bubbles), 1996 Duratandruck (3-dimensional) in Lichtkasten, 183 x 122 x 14 cm Colección Ringier, Suiza, © 2012, ProLitteris, Zúrich
  • 7. 6 VISTO 7 Emisarios celestiales Los ángeles, esos seres inmateriales que, como emisarios divinos, anuncian a los hombres en la Tierra la voluntad de Dios y nos protegen manteniéndose invisibles ejercen una especial fascinación sobre artistas como Rafael, Botticelli, van Gogh, Gauguin, Hodler, por citar solo a algunos, y naturalmente sobre Paul Klee, del que se conservan 97 representaciones de ángeles. 85 de ellas pueden verse ahora en el Centro Paul Klee de Berna, entre ellos el «Angelus Novus», probablemente la obra más famosa de Klee. También pueden verse obras con ángeles como motivo, procedentes del mundo de la fotografía, el cine y el vídeo, desde principios del siglo XX hasta nuestros días. Entre otras, pueden admirarse obras de Charlie Chaplin, Duane Michals, Wim Wenders y Pierre et Gilles. PA N O R A M A S U I Z O Diciembre de 2012 / N° 6 LA EXPOSICIÓN EN EL CENTRO PAUL KLEE DE BERNA PUEDE VISITARSE HASTA EL 20 DE ENERO DE 2013. DESPUÉS, SE TRASLADARÁ (SIN EL APARTADO DE FOTOGRAFÍA, CINE Y VIDEO) AL MUSEO FOLKWANG DE ESSEN (DEL 1/2 AL 14/4/2013) Y AL MUSEO DE ARTE DE HAMBURGO (KUNSTHALLE) (DEL 26/4 AL 7/7/2013). (Imágenes: arriba y abajo, de izq. a dcha.) Paul Klee, Angelus novus, 1920, 32 Ölpause und Aquarell auf Papier auf Karton, 31,8 x 24,2 cm, Collection of the the Israel Museum, Jerusalem, Donation John und Paul Herring, Jo Carole und Ronald Lauder, Fania und Gershom Scholem Paul Klee, armer Engel, 1939, 854 Aquarell und Tempera auf Grundierung auf Papier auf Karton, 48,6 x 32,5 cm, Colección privada, Berna Paul Klee, Engel vom Stern, 1939, 1050 Kleisterfarbe und Bleistif t auf Papier auf Karton, 61,8 x 46,2 cm, Zentrum Paul Klee, Berna Duane Michals, aus der Serie „The Fallen Angel“, 1969 Silbergelatineabzug auf Karton, 8,9 x 13,1 cm, Fundación Ann und Jürgen Wilde, Pinakothek der Moderne, Múnich Eija-Liisa Ahtila, Marian Ilmestys – The Annunciation, 2010 3-Kanal HD-Video-Installation, 32 min 1a0 sec; Courtesy Marian Goodman Gallery, New York and Paris, © Crystal Eye Ltd, Helsinki, © Photo: Antti Ruusuvuori Mariko Mori, Genesis (Soap Bubbles), 1996 Duratandruck (3-dimensional) in Lichtkasten, 183 x 122 x 14 cm Colección Ringier, Suiza, © 2012, ProLitteris, Zúrich
  • 8. O R G A N I S AT I O N O F T H E S W I S S A B R O A D TEMA CLAVE 9 Previsiones meteorológicas para dentro de 38 años En lo referente al cambio climático, Suiza no es una excepción. Buen ejemplo de ello son los glaciares que se deshielan o las temperaturas que, en nuestro país, han aumentado incluso más que la media mundial. La complejidad del cambio climático es además una especie de prueba para el «sistema suizo». La cuestión principal es si podremos adoptar con suficiente rapidez y determinación las medidas necesarias para frenar el cambio climático y paliar sus repercusiones. Por Marc Lettau “The SwissCommunity platform networks Swiss people worldwide via the web.” Suiza está recuperándose del cambio climático anual. El otoño ha llegado a su fin. Las heladas han marchitado por completo los últimos geranios no guardados a tiempo en el sótano. En las madrugadas ya no se oye el canto de los pájaros, sino el claro sonido de rascaduras: con los dedos entumecidos, los que se desplazan al trabajo en plenas tinieblas rascan el hielo de los parabrisas de sus coches. Hace tiempo que guardamos en el armario la ropa de verano. Ahora lo que se lleva es la ropa abrigada. Otro tipo de cambio de vestuario se produce regularmente en las montañas suizas. Y mientras los seres humanos se abrigan, algunos glaciares y campos de nieve se desvisten. Es ya una imagen familiar ver al comienzo del verano los glaciares cubiertos por un claro velo. El revestimiento se usa para evitar que las grandes masas de hielo estén demasiado expuestas a la radiación solar en verano y se derritan. A finales del otoño, antes de las primeras nevadas, sigue cada año la denudación. La protección textil se basa en la esperanza, pero no está totalmente claro hasta qué punto Jean-François de Buren Graphic designer and marketing strategy consultant Swiss in the United States “The beauty of SwissCommunity is the ability to easily share subjects you are passionate about.” Florian Baccaunaud Student Swiss in France Chantal Kury Licensed nursery-school teacher Swiss in Egypt “SwissCommunity? It’s a new way of linking Switzerland and the  Swiss abroad: it’s the way forward.” “SwissCommunty is my gateway to my home country and to the world. The platform also offers a comprehensive service for the Swiss abroad.” Network with other Swiss abroad Keep up to date on relevant news and events Discover Switzerland Sign up for free membership www.swisscommunity.org SwissCommunity partners PANORAMA SUIZ O Diciembre de 2012 / N° 6 Foto: ZVG Find an apartment – or the best fondue in town El Glaciar del Morteratsch, en el cantón de Los Grisones, ha retrocedido más de dos kilómetros en los últimos 100 años es efectiva. Muy pocos suizos viven con la mirada siempre puesta en el hielo quebrado de un glaciar, pero también para los que viven en las tierras bajas los glaciares son un ícono de lo típicamente suizo. Por eso el deshielo de los glaciares también produce escalofríos a los urbanitas. Este año, las noticias han sido especialmente preocupantes. Nunca se habían medido disminuciones tan drásticas de las masas de hielo como en 2010/2011. De los 97 glaciares observados, 93 han disminuido de tamaño. El valor récord es el del glaciar Rosegg, en los Grisones, que ha perdido 1300 metros de longitud. Y excepto unos pocos situados a gran altura, todos los glaciares podrían desaparecer antes del fin del siglo. Y lo que emerge no son jugosas praderas alpinas sino grises peñascales. Se considera que el retroceso de los glaciares es una prueba visible de que el cambio climático no se para a las puertas de Suiza. En la estrategia presentada este año por el Consejo Federal para combatir el cambio climático en Suiza, esto es sólo una pieza del rompecabezas, y es que el incremento de la temperatura podría afectar gradualmente a todos los ámbitos de la vida. Así, el Consejo Federal espera una acumulación de extremismos meteorológicos como períodos de calor extremo o fuertes precipitaciones con inundaciones, presión sobre la fauna y la flora locales, efectos negativos para la salud de sus habitantes y grandes cambios en el régimen hidrológico de Suiza. Lo que en opinión del Consejo Federal se debería hacer en concreto para minimizar las repercusiones negativas sólo está vagamente definido a grandes rasgos, pero el Gobierno ha dejado entrever que quiere elaborar un catálogo de medidas concretas. Las foráneas desplazan a las autóctonas Queda claro que la lucha contra el cambio climático es una ardua tarea para Suiza porque cuenta con grandes diferencias topográficas y climáticas en una superficie pequeña. La biodiversidad, por ejemplo, es notable porque nuestra flora y fauna se adaptan a diversas altitudes. El clima cambia, pero no la topografía: los animales y las plantas que se sienten bien a una determinada altitud deben crecer
  • 9. O R G A N I S AT I O N O F T H E S W I S S A B R O A D TEMA CLAVE 9 Previsiones meteorológicas para dentro de 38 años En lo referente al cambio climático, Suiza no es una excepción. Buen ejemplo de ello son los glaciares que se deshielan o las temperaturas que, en nuestro país, han aumentado incluso más que la media mundial. La complejidad del cambio climático es además una especie de prueba para el «sistema suizo». La cuestión principal es si podremos adoptar con suficiente rapidez y determinación las medidas necesarias para frenar el cambio climático y paliar sus repercusiones. Por Marc Lettau “The SwissCommunity platform networks Swiss people worldwide via the web.” Suiza está recuperándose del cambio climático anual. El otoño ha llegado a su fin. Las heladas han marchitado por completo los últimos geranios no guardados a tiempo en el sótano. En las madrugadas ya no se oye el canto de los pájaros, sino el claro sonido de rascaduras: con los dedos entumecidos, los que se desplazan al trabajo en plenas tinieblas rascan el hielo de los parabrisas de sus coches. Hace tiempo que guardamos en el armario la ropa de verano. Ahora lo que se lleva es la ropa abrigada. Otro tipo de cambio de vestuario se produce regularmente en las montañas suizas. Y mientras los seres humanos se abrigan, algunos glaciares y campos de nieve se desvisten. Es ya una imagen familiar ver al comienzo del verano los glaciares cubiertos por un claro velo. El revestimiento se usa para evitar que las grandes masas de hielo estén demasiado expuestas a la radiación solar en verano y se derritan. A finales del otoño, antes de las primeras nevadas, sigue cada año la denudación. La protección textil se basa en la esperanza, pero no está totalmente claro hasta qué punto Jean-François de Buren Graphic designer and marketing strategy consultant Swiss in the United States “The beauty of SwissCommunity is the ability to easily share subjects you are passionate about.” Florian Baccaunaud Student Swiss in France Chantal Kury Licensed nursery-school teacher Swiss in Egypt “SwissCommunity? It’s a new way of linking Switzerland and the  Swiss abroad: it’s the way forward.” “SwissCommunty is my gateway to my home country and to the world. The platform also offers a comprehensive service for the Swiss abroad.” Network with other Swiss abroad Keep up to date on relevant news and events Discover Switzerland Sign up for free membership www.swisscommunity.org SwissCommunity partners PANORAMA SUIZ O Diciembre de 2012 / N° 6 Foto: ZVG Find an apartment – or the best fondue in town El Glaciar del Morteratsch, en el cantón de Los Grisones, ha retrocedido más de dos kilómetros en los últimos 100 años es efectiva. Muy pocos suizos viven con la mirada siempre puesta en el hielo quebrado de un glaciar, pero también para los que viven en las tierras bajas los glaciares son un ícono de lo típicamente suizo. Por eso el deshielo de los glaciares también produce escalofríos a los urbanitas. Este año, las noticias han sido especialmente preocupantes. Nunca se habían medido disminuciones tan drásticas de las masas de hielo como en 2010/2011. De los 97 glaciares observados, 93 han disminuido de tamaño. El valor récord es el del glaciar Rosegg, en los Grisones, que ha perdido 1300 metros de longitud. Y excepto unos pocos situados a gran altura, todos los glaciares podrían desaparecer antes del fin del siglo. Y lo que emerge no son jugosas praderas alpinas sino grises peñascales. Se considera que el retroceso de los glaciares es una prueba visible de que el cambio climático no se para a las puertas de Suiza. En la estrategia presentada este año por el Consejo Federal para combatir el cambio climático en Suiza, esto es sólo una pieza del rompecabezas, y es que el incremento de la temperatura podría afectar gradualmente a todos los ámbitos de la vida. Así, el Consejo Federal espera una acumulación de extremismos meteorológicos como períodos de calor extremo o fuertes precipitaciones con inundaciones, presión sobre la fauna y la flora locales, efectos negativos para la salud de sus habitantes y grandes cambios en el régimen hidrológico de Suiza. Lo que en opinión del Consejo Federal se debería hacer en concreto para minimizar las repercusiones negativas sólo está vagamente definido a grandes rasgos, pero el Gobierno ha dejado entrever que quiere elaborar un catálogo de medidas concretas. Las foráneas desplazan a las autóctonas Queda claro que la lucha contra el cambio climático es una ardua tarea para Suiza porque cuenta con grandes diferencias topográficas y climáticas en una superficie pequeña. La biodiversidad, por ejemplo, es notable porque nuestra flora y fauna se adaptan a diversas altitudes. El clima cambia, pero no la topografía: los animales y las plantas que se sienten bien a una determinada altitud deben crecer
  • 10. TEMA CLAVE y vivir en regiones más elevadas, siempre que puedan. Urs Tester, Director del Departamento de Biotopos y Especies de la organización medioambiental Pro Natura, anticipa dificultades, por ejemplo para la liebre de montaña y el urogallo: «Disminuye el tamaño de su hábitat potencial. Prevemos la extinción de estas especies». El comité de expertos OcCC (Organe consultatif sur les changements climatiques), muy importante en el debate sobre los cambios climáticos en Suiza por asesorar al Consejo Federal, se centra en uno de los más impresionantes habitantes de los Alpes: la cabra montés o íbice, que también deberá intentar ampliar su hábitat a regiones cada vez más elevadas, si las montañas son bastante altas. De lo contrario, «las poblaciones locales podrían colapsarse», concluye el OcCC. Al peligro de extinción de las especies autóctonas contribuye asimismo el que ahora, en las tierras bajas de Suiza, pueden asentarse nuevas especies para las que hasta ahora nuestro clima era demasiado frío. Así, las especies autóctonas se ven sometidas a una gran presión. Los científicos escriben en los informes del OcCC sobre el ritmo esperado para dicho cambio: «En los próximos 50 años se prevé una drástica aceleración de la inmigración a Suiza de especies foráneas, por el brusco aumento de las temperaturas». Sobre agua, viento y tiempo PA N O R A M A S U I Z O Diciembre de 2012 / N° 6 Foto: Hans-Rudolf Keusen, Geotest Los cálculos modelo de los expertos del clima se centran sobre todo en el periodo re- En mayo de 2005, la cabaña de Stieregg se encontró de pronto al borde de un barranco. Una gigantesca morrena se había desprendido por el enorme retroceso del glaciar inferior de Grindelwald. Como consecuencia de este retroceso, se derribó la cabaña de Stieregg 11 lativamente predecible hasta 2050. No en pronósticos a más largo plazo, sino en el modo en que el clima determinará la vida de los que nacen ahora cuando lleguen a la mitad de su vida. Entre otros, cambiará el papel de Suiza como «torre de agua» más importante de Europa, porque los glaciares se deshielan y la cota de nieve aumentará más de 300 metros. Así, la fluctuación del caudal de los ríos será mucho mayor que hasta ahora. El efecto compensatorio del deshielo lento disminuye porque también en el semestre invernal las lluvias serán más frecuentes que las nieves. Las consecuencias son una mayor frecuencia de las riadas en el semestre invernal, mayor escasez de agua y períodos de sequía en verano, además de una menor acumulación de aguas subterráneas. Al mismo tiempo surge una nueva competencia entre los consumidores de agua. Habrá un conflicto de intereses entre las centrales de suministro de agua potable, las centrales hidroeléctricas y los agricultores que quieren regar sus cultivos, concluye el OcCC: «Las reservas de agua no cubrirán la demanda en todo momento ni en todas partes». Se prevén conflictos que surgirán cuando justamente las centrales hidroeléctricas, respetuosas con el clima, produzcan menos energía por la escasez de agua. Ya en la actualidad, los gestores de las centrales desean que en el futuro también puedan embalsar el agua de los ríos en espacios naturales protegidos. Y los partidarios de la energía menos clementes en los campos de cultivo directamente. Y es que, si bien la vegetación dura más tiempo, los investigadores agrícolas estiman que los agentes patógenos, la maleza y los parásitos se multiplicarán mejor y más rápidamente. El barrenador del maíz (ostrinia nubilalis) y la polilla del manzano (carpocapsa pomonella) podrían formar en el futuro de dos a tres generaciones en vez de una a dos por temporada. Y la voraz larva del escarabajo sanjuanero (melolontha) ya hoy en día no sólo aparece cada tres años, sino en lapsos de tiempo cada vez más breves e irregulares. nuclear aprovechan para recomendar, pese a lo ocurrido en Fukushima, la construcción de nuevas centrales nucleares. No obstante, los gestores de centrales nucleares saben que el calentamiento de los ríos también les complica la tarea. En el calurosísimo verano de 2003, los caudales necesarios para la refrigeración de los reactores eran tan escasos y tan templados a causa de las temperaturas veraniegas, que hubo que restringir el rendimiento de las centrales nucleares. Cuanto más templado el clima, más tiempo dura la vegetación Cuando hace más calor, la vegetación dura más tiempo y la cosecha de algunas tierras es mayor: esta es una frecuente objeción a los angustiados. Pero para el Presidente de la Asociación de Agricultores Suizos y Presidente en funciones del Consejo Nacional, Hansjörg Walter (UDC, TG), este enfoque es de poco alcance. Según Walter, además de la inseguridad del suministro de agua son sobre todo los fenómenos atmosféricos extremos los que repercuten negativamente en la agricultura, principalmente porque aún no hay ningún seguro asequible que cubra los nuevos peligros: «El riesgo para la producción de los agricultores aumenta con el cambio climático». Walter espera también tiempos desapacibles porque el cambio climático agitará en todo el mundo los precios de los productores: «Prevemos mayores fluctuaciones». Walter también vaticina tiempos Sudar y toser PA N O R A M A S U I Z O Diciembre de 2012 / N° 6 Foto: Keystone 10 ¿Y qué pasa con los seres humanos? En conjunto, los habitantes de Suiza saldrán bastante bien parados según el OcCC: «Si el calentamiento se mantiene en los márgenes previstos, las repercusiones del cambio climático en Suiza esperadas hasta 2050 parecen manejables sin que provoquen problemas graves para la sociedad en su conjunto». No obstante, a esta afirmación le sigue un «pero» inmediato. Los inviernos son cada vez más suaves y la calidad del aire invernal mejora, porque se necesita menos calefacción, pero como contrapartida, los veranos agravan aún más la situación, por el crecimiento del agujero de la capa de ozono, la mayor duración de la temporada del polen y el calor en las ciudades, donde se pueden formar extremas islas de calor. El calor extremo también conlleva un creciente índice de mortalidad. En el calurosísimo verano de 2003 hubo en Suiza 1000 fallecimientos más, directamente atribuibles al calor. Así, se prevé que si Suiza quiere seguir siendo tan productiva como hoy, necesitará mucha más energía para la refrigeración y la ventilación. Las previsiones del OcCC apuntan a que dentro de unos 20 años, el consumo de energía para la refrigeración y la climati zación será el doble que en 2000. Cuando las montañas se derriten A uno no tiene por qué gustarle, pero todos le conocen: el repertorio de este suizo, showman y cantante de música ligera, Vico Torriani (1920-1998), también se vería afectado por el cambio climático. En 2050 ya no se podrá tararear despreocupadamente la pegadiza canción de Torriani «Alles fährt Ski, alles fährt Ski, Ski fährt die ganze Nation» (todos esquían, el país entero esquía), por la enorme presión sobre las estaciones de esquí, especialmente dura para los que viven del turismo de invierno, ya que la creciente cota de nieve conlleva una progresiva disminución de la nieve en las pistas, y las zonas de esquí de los Prealpes a largo plazo no resultarán rentables. Además, las estaciones de esquí situadas a menor altitud se verán profundísimamente afectadas, porque muchas estaciones de ferrocarril y mástiles para los tansportes de montaña no están fijados en rocas sólidas, sino en zonas de permafrost. Si la cota de los cero grados se sitúa a mayor altitud y el permafrost se deshiela, más de un flanco de montaña aparentemente firme resultará ser sólo un vertedero de escombros congelados en una pieza. Ya en 1992 la estación de montaña del funicular «fijada» al permafrost del Gemsstock de Andermatt empezó a resquebrajarse. Y en 2011, la estación de montaña de la telecabina Riederalp– Moosfluh se desplomó lateralmente. Si se deshiela el permafrost aumentarán también los desprendimientos de rocas. Los grandes desprendimientos de rocas del Mont Blanc (1997), los de Ortler (2004) y los del Eiger (2006), cada uno de los cuales arrastró estruendosamente más de un millón de metros cúbicos de rocas y cascotes hacia el valle, se atribuyen principalmente al retroceso del permafrost. Retorno del frescor veraniego Pero las montañas siguen siendo muy importantes. Las esperanzas de los especialistas del turismo coinciden con las previsiones de los investigadores: una creciente demanda de vacaciones en las montañas por La gruta de hielo del Glaciar del Ródano en el Valais es cubierta con un velo por el fuerte derretimiento de hielo registrado
  • 11. TEMA CLAVE y vivir en regiones más elevadas, siempre que puedan. Urs Tester, Director del Departamento de Biotopos y Especies de la organización medioambiental Pro Natura, anticipa dificultades, por ejemplo para la liebre de montaña y el urogallo: «Disminuye el tamaño de su hábitat potencial. Prevemos la extinción de estas especies». El comité de expertos OcCC (Organe consultatif sur les changements climatiques), muy importante en el debate sobre los cambios climáticos en Suiza por asesorar al Consejo Federal, se centra en uno de los más impresionantes habitantes de los Alpes: la cabra montés o íbice, que también deberá intentar ampliar su hábitat a regiones cada vez más elevadas, si las montañas son bastante altas. De lo contrario, «las poblaciones locales podrían colapsarse», concluye el OcCC. Al peligro de extinción de las especies autóctonas contribuye asimismo el que ahora, en las tierras bajas de Suiza, pueden asentarse nuevas especies para las que hasta ahora nuestro clima era demasiado frío. Así, las especies autóctonas se ven sometidas a una gran presión. Los científicos escriben en los informes del OcCC sobre el ritmo esperado para dicho cambio: «En los próximos 50 años se prevé una drástica aceleración de la inmigración a Suiza de especies foráneas, por el brusco aumento de las temperaturas». Sobre agua, viento y tiempo PA N O R A M A S U I Z O Diciembre de 2012 / N° 6 Foto: Hans-Rudolf Keusen, Geotest Los cálculos modelo de los expertos del clima se centran sobre todo en el periodo re- En mayo de 2005, la cabaña de Stieregg se encontró de pronto al borde de un barranco. Una gigantesca morrena se había desprendido por el enorme retroceso del glaciar inferior de Grindelwald. Como consecuencia de este retroceso, se derribó la cabaña de Stieregg 11 lativamente predecible hasta 2050. No en pronósticos a más largo plazo, sino en el modo en que el clima determinará la vida de los que nacen ahora cuando lleguen a la mitad de su vida. Entre otros, cambiará el papel de Suiza como «torre de agua» más importante de Europa, porque los glaciares se deshielan y la cota de nieve aumentará más de 300 metros. Así, la fluctuación del caudal de los ríos será mucho mayor que hasta ahora. El efecto compensatorio del deshielo lento disminuye porque también en el semestre invernal las lluvias serán más frecuentes que las nieves. Las consecuencias son una mayor frecuencia de las riadas en el semestre invernal, mayor escasez de agua y períodos de sequía en verano, además de una menor acumulación de aguas subterráneas. Al mismo tiempo surge una nueva competencia entre los consumidores de agua. Habrá un conflicto de intereses entre las centrales de suministro de agua potable, las centrales hidroeléctricas y los agricultores que quieren regar sus cultivos, concluye el OcCC: «Las reservas de agua no cubrirán la demanda en todo momento ni en todas partes». Se prevén conflictos que surgirán cuando justamente las centrales hidroeléctricas, respetuosas con el clima, produzcan menos energía por la escasez de agua. Ya en la actualidad, los gestores de las centrales desean que en el futuro también puedan embalsar el agua de los ríos en espacios naturales protegidos. Y los partidarios de la energía menos clementes en los campos de cultivo directamente. Y es que, si bien la vegetación dura más tiempo, los investigadores agrícolas estiman que los agentes patógenos, la maleza y los parásitos se multiplicarán mejor y más rápidamente. El barrenador del maíz (ostrinia nubilalis) y la polilla del manzano (carpocapsa pomonella) podrían formar en el futuro de dos a tres generaciones en vez de una a dos por temporada. Y la voraz larva del escarabajo sanjuanero (melolontha) ya hoy en día no sólo aparece cada tres años, sino en lapsos de tiempo cada vez más breves e irregulares. nuclear aprovechan para recomendar, pese a lo ocurrido en Fukushima, la construcción de nuevas centrales nucleares. No obstante, los gestores de centrales nucleares saben que el calentamiento de los ríos también les complica la tarea. En el calurosísimo verano de 2003, los caudales necesarios para la refrigeración de los reactores eran tan escasos y tan templados a causa de las temperaturas veraniegas, que hubo que restringir el rendimiento de las centrales nucleares. Cuanto más templado el clima, más tiempo dura la vegetación Cuando hace más calor, la vegetación dura más tiempo y la cosecha de algunas tierras es mayor: esta es una frecuente objeción a los angustiados. Pero para el Presidente de la Asociación de Agricultores Suizos y Presidente en funciones del Consejo Nacional, Hansjörg Walter (UDC, TG), este enfoque es de poco alcance. Según Walter, además de la inseguridad del suministro de agua son sobre todo los fenómenos atmosféricos extremos los que repercuten negativamente en la agricultura, principalmente porque aún no hay ningún seguro asequible que cubra los nuevos peligros: «El riesgo para la producción de los agricultores aumenta con el cambio climático». Walter espera también tiempos desapacibles porque el cambio climático agitará en todo el mundo los precios de los productores: «Prevemos mayores fluctuaciones». Walter también vaticina tiempos Sudar y toser PA N O R A M A S U I Z O Diciembre de 2012 / N° 6 Foto: Keystone 10 ¿Y qué pasa con los seres humanos? En conjunto, los habitantes de Suiza saldrán bastante bien parados según el OcCC: «Si el calentamiento se mantiene en los márgenes previstos, las repercusiones del cambio climático en Suiza esperadas hasta 2050 parecen manejables sin que provoquen problemas graves para la sociedad en su conjunto». No obstante, a esta afirmación le sigue un «pero» inmediato. Los inviernos son cada vez más suaves y la calidad del aire invernal mejora, porque se necesita menos calefacción, pero como contrapartida, los veranos agravan aún más la situación, por el crecimiento del agujero de la capa de ozono, la mayor duración de la temporada del polen y el calor en las ciudades, donde se pueden formar extremas islas de calor. El calor extremo también conlleva un creciente índice de mortalidad. En el calurosísimo verano de 2003 hubo en Suiza 1000 fallecimientos más, directamente atribuibles al calor. Así, se prevé que si Suiza quiere seguir siendo tan productiva como hoy, necesitará mucha más energía para la refrigeración y la ventilación. Las previsiones del OcCC apuntan a que dentro de unos 20 años, el consumo de energía para la refrigeración y la climati zación será el doble que en 2000. Cuando las montañas se derriten A uno no tiene por qué gustarle, pero todos le conocen: el repertorio de este suizo, showman y cantante de música ligera, Vico Torriani (1920-1998), también se vería afectado por el cambio climático. En 2050 ya no se podrá tararear despreocupadamente la pegadiza canción de Torriani «Alles fährt Ski, alles fährt Ski, Ski fährt die ganze Nation» (todos esquían, el país entero esquía), por la enorme presión sobre las estaciones de esquí, especialmente dura para los que viven del turismo de invierno, ya que la creciente cota de nieve conlleva una progresiva disminución de la nieve en las pistas, y las zonas de esquí de los Prealpes a largo plazo no resultarán rentables. Además, las estaciones de esquí situadas a menor altitud se verán profundísimamente afectadas, porque muchas estaciones de ferrocarril y mástiles para los tansportes de montaña no están fijados en rocas sólidas, sino en zonas de permafrost. Si la cota de los cero grados se sitúa a mayor altitud y el permafrost se deshiela, más de un flanco de montaña aparentemente firme resultará ser sólo un vertedero de escombros congelados en una pieza. Ya en 1992 la estación de montaña del funicular «fijada» al permafrost del Gemsstock de Andermatt empezó a resquebrajarse. Y en 2011, la estación de montaña de la telecabina Riederalp– Moosfluh se desplomó lateralmente. Si se deshiela el permafrost aumentarán también los desprendimientos de rocas. Los grandes desprendimientos de rocas del Mont Blanc (1997), los de Ortler (2004) y los del Eiger (2006), cada uno de los cuales arrastró estruendosamente más de un millón de metros cúbicos de rocas y cascotes hacia el valle, se atribuyen principalmente al retroceso del permafrost. Retorno del frescor veraniego Pero las montañas siguen siendo muy importantes. Las esperanzas de los especialistas del turismo coinciden con las previsiones de los investigadores: una creciente demanda de vacaciones en las montañas por La gruta de hielo del Glaciar del Ródano en el Valais es cubierta con un velo por el fuerte derretimiento de hielo registrado
  • 12. TEMA CLAVE el fuerte incremento de las temperaturas en el Mediterráneo y el calor abrasante en las ciudades de las regiones centrales de Suiza. El anticuado concepto de «frescor veraniego» podría volver a estar en boga. El relativo frescor de regiones a mayor altitud sería así una ventaja. Pero el que recorra a pie los Alpes en el futuro tendrá que acostumbrarse a ver otro paisaje: la Oficina Federal para el Medio Ambiente estima que, en el curso del deshielo de los glaciares, surgirán entre 500 y 600 nuevos lagos de montaña con una superficie total de 60 kilómetros cuadrados. PA N O R A M A S U I Z O Diciembre de 2012 / N° 6 El debate continúa En otros lugares, el creciente nivel del mar amenaza las zonas habitadas. Suiza no tendrá que afrontar semejantes circusntancias amenazadoras para la subsistencia. La geóloga de Zúrich y consejera nacional Kathy Riklin (PDC) lo formula muy sobriamente: «Sobreviviremos, pero saldrá muy caro». A Riklin, que por cierto preside el OcCC, le preocupa el creciente número de personas que «se niegan a aceptar la realidad del cambio climático». Afirma que muchos son conscientes de la gravedad de la situación, pero si crece «la minoría de escépticos», podrían peligrar los «buenos propósitos de medidas de protección del clima» en Suiza. Y añade que el desinterés por los temas fundamentales no es un fenómeno nuevo: «Siempre hay cuestiones que, pese a ser de una importancia capital, cansan a la gente». Quien no comprende en absoluto a los «escépticos del clima» es Patrick Hofstetter, Director del Departamento de Clima y Energía de WWF Suiza. Negarse a aceptar la realidad del cambio climático es claramente un enfoque erróneo, porque nada indica que Suiza pueda mantenerse indemne: «El cambio climático registrado confirma los pronósticos». En Suiza, el clima se calienta incluso al doble de la velocidad media mundial. Por eso, opina, es de suma importancia «que Suiza persiga insistentemente la meta mundial de mantener el aumento de las temperaturas hasta 2050 en menos de 2°C». Y si se permite que el incremento sea mayor, «muy probablemente las temperaturas llegarán a ser de lo más elevadas». Si el calentamiento supera los 2°C, el sistema corre peligro de colapsarse debido a los efectos autointensificadores. La consecuencia sería, según Hofstetter, un cambio climático aún más 13 veloz, que el hombre ya no podría contener, una apreciación que comparte Kathy Riklin. Hofstetter ejemplifica así los efectos autointensificadores: «los terrenos de permafrost absorben muchísimo metano. Al deshelarse se libera este gas, muy agresivo para el clima, y el calentamiento se potencia». A similares reacciones en cadena se refiere el experto de Pro Natura, Urs Tester. Si en el proceso del cambio climático desaparecen las ciénagas, el cambio se exacerbará también: «En el mundo entero, las ciénagas almacenan más CO2 que todos los bosques. Si se destruyen las ciénagas pierden su capacidad de almacenamiento y se libera mucho CO2 , perjudicial para el clima. Por eso la protección de las ciénagas contribuye a proteger el clima.» Argumentos de Killer Si Hofstetter, Tester y Riklin se sentaran juntos a una mesa con Hans Killer, sin duda discutirían acaloradamente. Hans Killer, consejero nacional de Argovia y uno de los portavoces de la UDC en cuestiones de política climática es un decidido detractor de cualquier «medida especial en la política climática» de Suiza. Y opina que el cambio climático sólo puede frenarse en consonancia con el mundo entero: «No tiene sentido predicar con el ejemplo y adoptar medidas drásticas.» Y argumenta que así sólo hay desventajas: «Poniéndonos nerviosos hacemos el ridículo porque Suiza no es ni por asomo uno de los países con mayores emisiones de CO2». Los argumentos de Killer se nutren, como él mismo reconoce, en buena parte de «un cierto escepticismo frente a la ciencia». Y añade que él ve cómo se deshielan los glaciares y la creciente cota de los cero grados afecta al turismo de invierno: «Para las estaciones de esquí el cambio climático supone un auténtico desafío». Pero piensa que por lo demás deberíamos tomarnos el asunto con mucha más serenidad y «sin reacciones individuales histéricas»: «Que las temperaturas sean algo más elevadas en las regiones del centro de Suiza no alterará tanto las cosas». Crítica a la ley del CO2 La científica Riklin replica a Killer, escéptico frente a la ciencia, que es cierto que Suiza no salvará el clima del mundo entero simplemente tomando la delantera: «Pero Suiza tiene una responsabilidad social muy – ¿Qué conflictos surgen cuando dichos gastos van en detrimento de prestaciones que los ciudadanos consideran actualmente garantizadas? –¿Qué desafíos adicionales surgirán cuando el cambio climático empuje a más habitantes de los países del sur a emigrar a Europa, y por tanto también a Suiza? – ¿Es el «sistema suizo», notoriamente sosegado, suficientemente ágil para adoptar a tiempo y con la necesaria determinación suficientes medidas para paliar las repercusiones climáticas y restringir las emisiones perjudiciales para el clima? – Así pues, ¿hay razones para que también en Suiza tengamos que contar no sólo con previsiones optimistas sino también con escenarios pesimistas en lo relativo al clima? – Y finalmente: ¿No es inevitable que en vista de la complejidad del tema, el ciuda- particular. Somos tan privilegiados que podemos predicar con el ejemplo. Y al hacerlo, motivamos a otros Estados industrializados mucho mayores a imitarnos.» Aplicar una política climática consecuente sigue siendo «absolutamente prioritario» para Suiza. Las posturas de la UDC de Killer y de muchos defensores del medio ambiente coinciden en un punto: la ley suiza del CO2 (véase el recuadro) es «insuficiente». No obstante, este «suspenso» se justifica con argumentos muy diferentes. Hans Killer afirma que aprobar una ley del CO2 , mostrando así lo importante que es reducir las emisiones de CO2, y al mismo tiempo dar luz verde para la construcción de nuevas centrales de gas es «totalmente inconsecuente». Con la prevista construcción de la central de gas «se echan abajo todas las reducciones de CO2 logradas en el tráfico motorizado gracias a normativas más estrictas y progresos técnicos». Para Killer no cuenta que los gestores de la central de gas de Chavalon quieran invertir en el extranjero en proyectos de reducción del CO2: «Eso es un puro tráfico de indulgencias. A mí no me interesa que se reforme una granja avícola en algún sitio perdido de la India». Cabe comentar que Killer considera la energía nuclear como una de las posibles fuentes de energía del futuro y protectoras del clima. Hofstetter, representante de WWF, «aplaza» a la Confederación y en particular al Consejo Federal, por perseguir las metas correctas y apoyarse en análisis correctos pero «mostrarse tan reticente a la hora de comprometerse». La ley suiza del CO2 – cuyas metas son muy moderadas, es «minada de hecho» por la débil aplicación de la misma. Para Hofstetter está clarísimo que hay que reducir las emisiones de CO2: el elevado consumo de energías fósiles se considera como una de las razones principales del cambio climático. En Suiza, la curva es especialmente empinada: su consumo de energía se multiplicó por ocho en el siglo XX. Entre el «conocimiento» y la «acción» En Suiza, la situación general en lo referente al futuro del clima no depende sólo de los cálculos modelo realizados por científicos. Son también de gran importancia muchas preguntas incómodas como: – ¿Qué consecuencias tendrán los enormes gastos destinados a la lucha contra el cambio climático para la convivencia de los habitantes de esta nación? dano de a pie se concentre en las preocupaciones cotidianas, muy tangibles, y deje el cambio climático en manos de los expertos? Patrick Hofstetter no quiere achacar desinterés a los suizos: «No tengo la impresión de que ‹se rijan por la consigna: el que venga detrás que arree›». La conciencia medioambiental está muy desarrollada en Suiza, también la «disposición teórica» a cambiar el propio comportamiento. «Pero muchos no logran dar una paso hacia adelante» porque a menudo no saben cómo pueden hacer mucho por el clima con muy poco esfuerzo. Y las acciones concretas se ven obstaculizadas porque el tema del cambio climático lleva aparejado un «sentimiento de impotencia»: «Todos saben que todos deberían contribuir». Pero demasiados eluden su responsabilidad. Por eso son «doblemente importantes las condiciones marco que establezca el Estado». ¿Deberíamos resignarnos ante la complejidad del tema? Para Kathy Riklin no hay escapatoria: «Tenemos que luchar con todos nuestros recursos para reducir los gases de efecto invernadero. Si no, las consecuencias serán trágicas, porque actualmente parece plausible limitar el cambio a una envergadura manejable, mientras que cruzarse de brazos significaría provocar cambios climáticos drásticos». Estos argumentos difícilmente convencerán a Hans Killer, tan escéptico frente a la ciencia. Para él, el cambio climático «no es un problema existencial», por cierto que tampoco lo es para los agricultores, con los que su partido siempre simpatiza tanto: «El maíz también crece cuando hace algo más de calor. Quizá incluso mejor», dice Killer. MARC LETTAU es redactor de «Panorama Suizo» La polilla del manzano: pronto habrá tres generaciones en cada estación del año debido al calor PA N O R A M A S U I Z O Diciembre de 2012 / N° 6 Fotos: ZVG y Switzerland Tourism 12 El íbice tiene que fijar su hábitat a una altitud cada vez mayor SUIZA SE CALIENTA MÁS RÁPIDAMENTE En el siglo XX, la temperatura media aumentó en Suiza casi el doble de la media mundial, que fue del 0,6°C, mientras que el incremento en el Tesino alcanzó el 1,0°C, en la Suiza alemana un 1,3°C y en la Suiza francesa, incluso un 1,6°C. Y el calentamiento se acelera. Según las diversas previsiones, las temperaturas globales podrían aumentar entre 0,8°C y 2,4°C de aquí a 2050 y entre 1,4°C y 5,8°C hasta finales de siglo. En el caso de Suiza, los expertos del clima cuentan con que las temperaturas aumentarán 1,8°C en invierno y 2,7°C en verano. En 2050, el clima de Zúrich se parecerá al actual en las llanuras tesinesas de Magadino y el tiempo en Basilea se asemejará al actual en Verona. Previsiones del clima en Suiza: www.ch2011.ch 2012. En él, los expertos critican el calendario de medidas para la reducción de las emisiones de CO2, argumentando que si bien hay una clara voluntad de firmar un convenio para la protección del clima, el calendario propuesto no se ajusta a la urgencia de la protección del clima. Y que, en primer lugar, las medidas para reducir las emisiones deberían adoptarse de forma «mucho más selectiva y concreta». En segundo lugar, puede leerse, el enfoque adicional sobre la forma en que queremos adaptarnos al cambio climático es más importante que nunca. Según el OcCC, con su Ley sobre el CO2, mediante la cual se quiere reducir en un 20% las emisiones de CO2 hasta 2020, Suiza «ha dado un primer paso en la dirección correcta», pero esto no basta, opinan, porque «no es compatible» con el objetivo de limitar el calentamiento global a un máximo de +2°C. De aquí a 2050, las emisiones deberían reducirse entre un 80 y un 95% frente al nivel de 1990. En el informe sobre los objetivos de Suiza en cuanto a la reducción de emisiones, los científicos concluyen que Suiza dispone del potencial técnico y financiero para reducir drásticamente las emisiones de CO2, pero que para ello se necesitan también «cambios de comportamiento social para vivir de forma sostenible». EL INFORME ESTÁ DISPONIBLE EN: WWW.OCCC.CH LOS ASESORES EXIGEN UNA ACTUACIÓN DECIDIDA En 1996, la Confederación encargó a una comisión de expertos que asesorara a los políticos y la administración sobre el cambio climático. Desde entonces, el «Organe consultatif sur les changements climatiques» (OcCC), dirigido por la Academia Suiza de las Ciencias, es uno de los órganos principales y con mayor peso sobre la política climática. El OcCC presentó su último informe el 23 de noviembre de
  • 13. TEMA CLAVE el fuerte incremento de las temperaturas en el Mediterráneo y el calor abrasante en las ciudades de las regiones centrales de Suiza. El anticuado concepto de «frescor veraniego» podría volver a estar en boga. El relativo frescor de regiones a mayor altitud sería así una ventaja. Pero el que recorra a pie los Alpes en el futuro tendrá que acostumbrarse a ver otro paisaje: la Oficina Federal para el Medio Ambiente estima que, en el curso del deshielo de los glaciares, surgirán entre 500 y 600 nuevos lagos de montaña con una superficie total de 60 kilómetros cuadrados. PA N O R A M A S U I Z O Diciembre de 2012 / N° 6 El debate continúa En otros lugares, el creciente nivel del mar amenaza las zonas habitadas. Suiza no tendrá que afrontar semejantes circusntancias amenazadoras para la subsistencia. La geóloga de Zúrich y consejera nacional Kathy Riklin (PDC) lo formula muy sobriamente: «Sobreviviremos, pero saldrá muy caro». A Riklin, que por cierto preside el OcCC, le preocupa el creciente número de personas que «se niegan a aceptar la realidad del cambio climático». Afirma que muchos son conscientes de la gravedad de la situación, pero si crece «la minoría de escépticos», podrían peligrar los «buenos propósitos de medidas de protección del clima» en Suiza. Y añade que el desinterés por los temas fundamentales no es un fenómeno nuevo: «Siempre hay cuestiones que, pese a ser de una importancia capital, cansan a la gente». Quien no comprende en absoluto a los «escépticos del clima» es Patrick Hofstetter, Director del Departamento de Clima y Energía de WWF Suiza. Negarse a aceptar la realidad del cambio climático es claramente un enfoque erróneo, porque nada indica que Suiza pueda mantenerse indemne: «El cambio climático registrado confirma los pronósticos». En Suiza, el clima se calienta incluso al doble de la velocidad media mundial. Por eso, opina, es de suma importancia «que Suiza persiga insistentemente la meta mundial de mantener el aumento de las temperaturas hasta 2050 en menos de 2°C». Y si se permite que el incremento sea mayor, «muy probablemente las temperaturas llegarán a ser de lo más elevadas». Si el calentamiento supera los 2°C, el sistema corre peligro de colapsarse debido a los efectos autointensificadores. La consecuencia sería, según Hofstetter, un cambio climático aún más 13 veloz, que el hombre ya no podría contener, una apreciación que comparte Kathy Riklin. Hofstetter ejemplifica así los efectos autointensificadores: «los terrenos de permafrost absorben muchísimo metano. Al deshelarse se libera este gas, muy agresivo para el clima, y el calentamiento se potencia». A similares reacciones en cadena se refiere el experto de Pro Natura, Urs Tester. Si en el proceso del cambio climático desaparecen las ciénagas, el cambio se exacerbará también: «En el mundo entero, las ciénagas almacenan más CO2 que todos los bosques. Si se destruyen las ciénagas pierden su capacidad de almacenamiento y se libera mucho CO2 , perjudicial para el clima. Por eso la protección de las ciénagas contribuye a proteger el clima.» Argumentos de Killer Si Hofstetter, Tester y Riklin se sentaran juntos a una mesa con Hans Killer, sin duda discutirían acaloradamente. Hans Killer, consejero nacional de Argovia y uno de los portavoces de la UDC en cuestiones de política climática es un decidido detractor de cualquier «medida especial en la política climática» de Suiza. Y opina que el cambio climático sólo puede frenarse en consonancia con el mundo entero: «No tiene sentido predicar con el ejemplo y adoptar medidas drásticas.» Y argumenta que así sólo hay desventajas: «Poniéndonos nerviosos hacemos el ridículo porque Suiza no es ni por asomo uno de los países con mayores emisiones de CO2». Los argumentos de Killer se nutren, como él mismo reconoce, en buena parte de «un cierto escepticismo frente a la ciencia». Y añade que él ve cómo se deshielan los glaciares y la creciente cota de los cero grados afecta al turismo de invierno: «Para las estaciones de esquí el cambio climático supone un auténtico desafío». Pero piensa que por lo demás deberíamos tomarnos el asunto con mucha más serenidad y «sin reacciones individuales histéricas»: «Que las temperaturas sean algo más elevadas en las regiones del centro de Suiza no alterará tanto las cosas». Crítica a la ley del CO2 La científica Riklin replica a Killer, escéptico frente a la ciencia, que es cierto que Suiza no salvará el clima del mundo entero simplemente tomando la delantera: «Pero Suiza tiene una responsabilidad social muy – ¿Qué conflictos surgen cuando dichos gastos van en detrimento de prestaciones que los ciudadanos consideran actualmente garantizadas? –¿Qué desafíos adicionales surgirán cuando el cambio climático empuje a más habitantes de los países del sur a emigrar a Europa, y por tanto también a Suiza? – ¿Es el «sistema suizo», notoriamente sosegado, suficientemente ágil para adoptar a tiempo y con la necesaria determinación suficientes medidas para paliar las repercusiones climáticas y restringir las emisiones perjudiciales para el clima? – Así pues, ¿hay razones para que también en Suiza tengamos que contar no sólo con previsiones optimistas sino también con escenarios pesimistas en lo relativo al clima? – Y finalmente: ¿No es inevitable que en vista de la complejidad del tema, el ciuda- particular. Somos tan privilegiados que podemos predicar con el ejemplo. Y al hacerlo, motivamos a otros Estados industrializados mucho mayores a imitarnos.» Aplicar una política climática consecuente sigue siendo «absolutamente prioritario» para Suiza. Las posturas de la UDC de Killer y de muchos defensores del medio ambiente coinciden en un punto: la ley suiza del CO2 (véase el recuadro) es «insuficiente». No obstante, este «suspenso» se justifica con argumentos muy diferentes. Hans Killer afirma que aprobar una ley del CO2 , mostrando así lo importante que es reducir las emisiones de CO2, y al mismo tiempo dar luz verde para la construcción de nuevas centrales de gas es «totalmente inconsecuente». Con la prevista construcción de la central de gas «se echan abajo todas las reducciones de CO2 logradas en el tráfico motorizado gracias a normativas más estrictas y progresos técnicos». Para Killer no cuenta que los gestores de la central de gas de Chavalon quieran invertir en el extranjero en proyectos de reducción del CO2: «Eso es un puro tráfico de indulgencias. A mí no me interesa que se reforme una granja avícola en algún sitio perdido de la India». Cabe comentar que Killer considera la energía nuclear como una de las posibles fuentes de energía del futuro y protectoras del clima. Hofstetter, representante de WWF, «aplaza» a la Confederación y en particular al Consejo Federal, por perseguir las metas correctas y apoyarse en análisis correctos pero «mostrarse tan reticente a la hora de comprometerse». La ley suiza del CO2 – cuyas metas son muy moderadas, es «minada de hecho» por la débil aplicación de la misma. Para Hofstetter está clarísimo que hay que reducir las emisiones de CO2: el elevado consumo de energías fósiles se considera como una de las razones principales del cambio climático. En Suiza, la curva es especialmente empinada: su consumo de energía se multiplicó por ocho en el siglo XX. Entre el «conocimiento» y la «acción» En Suiza, la situación general en lo referente al futuro del clima no depende sólo de los cálculos modelo realizados por científicos. Son también de gran importancia muchas preguntas incómodas como: – ¿Qué consecuencias tendrán los enormes gastos destinados a la lucha contra el cambio climático para la convivencia de los habitantes de esta nación? dano de a pie se concentre en las preocupaciones cotidianas, muy tangibles, y deje el cambio climático en manos de los expertos? Patrick Hofstetter no quiere achacar desinterés a los suizos: «No tengo la impresión de que ‹se rijan por la consigna: el que venga detrás que arree›». La conciencia medioambiental está muy desarrollada en Suiza, también la «disposición teórica» a cambiar el propio comportamiento. «Pero muchos no logran dar una paso hacia adelante» porque a menudo no saben cómo pueden hacer mucho por el clima con muy poco esfuerzo. Y las acciones concretas se ven obstaculizadas porque el tema del cambio climático lleva aparejado un «sentimiento de impotencia»: «Todos saben que todos deberían contribuir». Pero demasiados eluden su responsabilidad. Por eso son «doblemente importantes las condiciones marco que establezca el Estado». ¿Deberíamos resignarnos ante la complejidad del tema? Para Kathy Riklin no hay escapatoria: «Tenemos que luchar con todos nuestros recursos para reducir los gases de efecto invernadero. Si no, las consecuencias serán trágicas, porque actualmente parece plausible limitar el cambio a una envergadura manejable, mientras que cruzarse de brazos significaría provocar cambios climáticos drásticos». Estos argumentos difícilmente convencerán a Hans Killer, tan escéptico frente a la ciencia. Para él, el cambio climático «no es un problema existencial», por cierto que tampoco lo es para los agricultores, con los que su partido siempre simpatiza tanto: «El maíz también crece cuando hace algo más de calor. Quizá incluso mejor», dice Killer. MARC LETTAU es redactor de «Panorama Suizo» La polilla del manzano: pronto habrá tres generaciones en cada estación del año debido al calor PA N O R A M A S U I Z O Diciembre de 2012 / N° 6 Fotos: ZVG y Switzerland Tourism 12 El íbice tiene que fijar su hábitat a una altitud cada vez mayor SUIZA SE CALIENTA MÁS RÁPIDAMENTE En el siglo XX, la temperatura media aumentó en Suiza casi el doble de la media mundial, que fue del 0,6°C, mientras que el incremento en el Tesino alcanzó el 1,0°C, en la Suiza alemana un 1,3°C y en la Suiza francesa, incluso un 1,6°C. Y el calentamiento se acelera. Según las diversas previsiones, las temperaturas globales podrían aumentar entre 0,8°C y 2,4°C de aquí a 2050 y entre 1,4°C y 5,8°C hasta finales de siglo. En el caso de Suiza, los expertos del clima cuentan con que las temperaturas aumentarán 1,8°C en invierno y 2,7°C en verano. En 2050, el clima de Zúrich se parecerá al actual en las llanuras tesinesas de Magadino y el tiempo en Basilea se asemejará al actual en Verona. Previsiones del clima en Suiza: www.ch2011.ch 2012. En él, los expertos critican el calendario de medidas para la reducción de las emisiones de CO2, argumentando que si bien hay una clara voluntad de firmar un convenio para la protección del clima, el calendario propuesto no se ajusta a la urgencia de la protección del clima. Y que, en primer lugar, las medidas para reducir las emisiones deberían adoptarse de forma «mucho más selectiva y concreta». En segundo lugar, puede leerse, el enfoque adicional sobre la forma en que queremos adaptarnos al cambio climático es más importante que nunca. Según el OcCC, con su Ley sobre el CO2, mediante la cual se quiere reducir en un 20% las emisiones de CO2 hasta 2020, Suiza «ha dado un primer paso en la dirección correcta», pero esto no basta, opinan, porque «no es compatible» con el objetivo de limitar el calentamiento global a un máximo de +2°C. De aquí a 2050, las emisiones deberían reducirse entre un 80 y un 95% frente al nivel de 1990. En el informe sobre los objetivos de Suiza en cuanto a la reducción de emisiones, los científicos concluyen que Suiza dispone del potencial técnico y financiero para reducir drásticamente las emisiones de CO2, pero que para ello se necesitan también «cambios de comportamiento social para vivir de forma sostenible». EL INFORME ESTÁ DISPONIBLE EN: WWW.OCCC.CH LOS ASESORES EXIGEN UNA ACTUACIÓN DECIDIDA En 1996, la Confederación encargó a una comisión de expertos que asesorara a los políticos y la administración sobre el cambio climático. Desde entonces, el «Organe consultatif sur les changements climatiques» (OcCC), dirigido por la Academia Suiza de las Ciencias, es uno de los órganos principales y con mayor peso sobre la política climática. El OcCC presentó su último informe el 23 de noviembre de