SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 9
Leyendas Urbanas
JAPÓN TEKE TEKE
TEKE TEKE
Kuchisake-Onna
Tomino’s hell
02 08 11
Futakuchi-Onna
05
ÍNDICE Leyendas
Leyendas Urbanas JAPÓN
Leyendas Urbanas
JAPÓN TEKE TEKE
3
“TEKE TEKE“
Una historia que se ha podido
establecer dentro de la prefec-
tura de Japón, es la trágica historia
de una joven estudiante que fue
empujada en las vías de un tren y
provocando que acabara cortada
a la mitad. La chica era introverti-
da, y muchos de sus compañeros
del colegio eran malvados con ella,
por lo que le hacían bromas pesa-
das. Hasta que un día una de las
bromas se les fue de las manos.
Un grupo de amigos decidió co-
locarle un insecto en el hombro
a la chica mientras esperaba el
tren para asustarla, y lo lograron.
Cuando lo vio, comenzó a saltar
para quitárselo, y acabó cayéndo-
se sobre las vías del tren, cortán-
dola a la mitad.
El fantasma desolado de aquella
joven estudiante, ahora se espe-
cula que se ha convertido en una
“Onryō”, una entidad que regre-
sa al mundo físico para buscar
venganza.
Con una figura un tanto escalo-
friante, se ha narrado que ella
tiene largos dedos puntiagudos,
esta forma es debido a que las
utilizan como si fueran una gua-
daña para poder descuartizar a
las personas que se encuentre
en las inmediaciones de la esta-
ción del tren.
Acercándose a sus víctimas, ca-
minando con sus manos y sus
codos haciendo el sonido por la
cual fue nombrada...
Teke
Teke
Un
Onryō
Abominable
Leyendas Urbanas
Leyendas Urbanas JAPÓN
JAPÓN
5
4
Mientras no veas al “fantasma” ella
tampoco podrá verte. Pero si optas
quedarte ahí creyendo ilusamente
no existe y que nada malo pasará,
ella tendrá una oportunidad de hacer
contacto visual contigo, empezando
una cacería en la cual te perseguirá.
Si la víctima, no es lo suficientemente
rápida, se encargará de cortarle su
torso a la mitad, imitando su propio
desfiguramiento.
Existe una leyenda popular en Japón,
sobre un “yōkai” antropomorfo una
criatura mitológica de Japón. Su nom-
bre tiene como significado “Mujer de
dos bocas”, que se caracteriza por te-
ner una boca de tamaño normal y la
otra mucho más grande, ubicada en
el cráneo detrás de la nuca y cubierta
con el cabello.
Esta segunda boca, es completamen-
te funcional y normalmente idéntica
a la primera, pero una diferencia es
que cuenta con una vida propia, de-
dicada para atormentar a su dueña.
Otra versión de esta misma le-
yenda urbana es que el sonido
proviene mientras se está arras-
trando, siendo los sus huesos de
su torso rompiéndose.
Se tiene poca información de
cómo es que selecciona a sus
víctimas o el porqué de sus apa-
riciones. Solo se dice que mien-
tras estés en un lugar a solas y
de repente escuches a lo lejos
un sonido de huesos rompiéndose,
al parecer ese ruido solo proviene
de algún lugar oscuro y solitario
donde has estado, paso a paso el
sonido se irá incrementado.
Siendo una clara señal de que bus-
ques una salida lo más pronto po-
sible, y de buscar un lugar seguro
lo más pronto posible.
Futakuchi-Onna
La mujer con dos bocas
Pronunciando insultos y siempre
demandando que se le alimente,
si sus exigencias no son cumpli-
das, dará alaridos que causan un
inmenso dolor al portador, la se-
gunda boca lo conseguirá por su
propia cuenta utilizando los cabe-
llos de la mujer como tentáculos.
Teniendo un inmenso poder lle-
gando a controlar a la mujer para
que cometa cualquier acción.
Leyendas Urbanas
Leyendas Urbanas JAPÓN
JAPÓN TEKE TEKE
7
TEKE TEKE
El alma del infante fallecido, lleno
de rencor por las acciones de su
madre, se aferrará a la cabeza de
su madrastra con la intención de
saciar su propia hambre padecida
en vida. Otro de los motivos es
que la vanidad de las mujeres y
su deseo de ser extremadamen-
te delgadas las transformara en
este ser. Convirtiéndose, como
su deseo de belleza o su egoísta
amor se convirtió en el fin de su
vida llena de hermosura.
Cada acción cruel o banal se re-
gresará en forma de karma para
aferrarse a nuestra persona. Un
claro ejemplo son los Futaku-
chi-Onna, mujeres de dos bocas,
condenadas por los dioses al por
ser seres egoístas y ambiciosas.
Para completar esta leyenda se
dice que esta maldición cae sobre
ellas si es que dejaron a su hijastro
morir de hambre prefiriendo a su
propio hijo.
“Los actos malos se pagan
en esta vida o en otra...“
Leyendas Urbanas JAPÓN
FUTAKUCHI-ONNA
7
Leyendas Urbanas
Leyendas Urbanas JAPÓN
JAPÓN
9
8
Tomino’s
hell
Del mismo modo, varios sitios webs
ofrecen uno y otro texto diciendo que
son este poema maldito pero tampo-
co es cierto, la verdad es que nadie
sabe como conseguir hoy en día este
poema.
Un locutor de radio de un programa
paranormal japonés leyó el poema en
voz alta, él dijo; “Todo era normal al
principio pero con el tiempo me cos-
taba leerlo, solo pude leer la mitad.
Dos días más tardé me lesioné y me
pusieron puntos de sutura. No quiero
creer que sea por el poema».
La historia de este poema tiene ac-
tualmente 2 versiones:
Tomino’s Hell es un poema japo-
nés, la leyenda dice que quien lo
recita en voz alta muere. Fue es-
crito por Yomota Inuhiko, publica-
do en 1919 en un libro de poemas
titulado: «The heart’s is like a Ro-
lling Stone«, oculta un terrorífico
secreto.
En algunos casos, quien lo recita
logra salvarse pero pasa por una
dura enfermedad, en otros, lamen-
tablemente la mayoría, mueren.
Es bastante difícil encontrar el
poema, unos pocos han subido vi-
deos bromeando pero lo que reci-
tan es OTRO poema, que no tiene
nada que ver con Tomino’s Hell.
El poema de la muerte
Historia de Tomino
1ra Versión:
El escritor Yomota Inuhiko se inspiró
es su hermana menor de 12 años lla-
mada Tomino, esta se suicido ya que
era víctima de bullyng y sus “amigos”
la molestaban mucho porque tenía
Transtorno Fomologico, una mañana
en la escuela, Tomino acuchilló a to-
dos aquellos que le hacían bullyng y
ese mismo día de regreso a su casa
se suicido arrojándose a las vías del
tren, su hermano mayor Yomota una
noche soño con su hermana donde
Tomino le narró el poema desde el
infierno.
2da Versión:
Tomino era una niña popular has-
ta que tuvo un noviazgo con su
compañero de clase, era una niña
muy feliz, vivía con su familia, su
papá, su mamá y su hermano ma-
yor, hasta que un día sus papás
pelearon y se divorciaron, estos
se distanciaron de sus hijos y su
hermano mayor se volvió violento
y huyó de su casa, poco tiempo
después se volvió alcohólico, se dio
cuenta de que su novio le era infiel
con una chica mayor que ella, las
calificaciones de Tomino bajaron
y no se le veía mucho asistiendo
a clases, una noche fría de luna
llena Tomino escribió el poema e
hizo un pacto con Satanás, esta
ofreció su alma para que maldi-
jera el poema y quien lo leyera
muriera, hizo varios poemas, el
original lo dejó en su escritorio
para que lo leyeran sus papás,
los otros los llevó a clases y se
las dio a su ex y a sus amigos,
esa tarde Tomino se lanzó desde
el último piso de la escuela, un
día después su hermano encon-
tró el poema y lo guardó.
Leyendas Urbanas
Leyendas Urbanas JAPÓN
JAPÓN
11
10
Kuchisake-onna (mujer con la boca
cortada) es una leyenda urbana muy
popular del folclore japonés y corea-
no. Trata sobre una mujer que fue
asesinada y mutilada por su esposo y
se convirtió en un Yōkai (espíritu de-
moníaco) o Gwishin (alma en pena),
regresando para vengarse pregun-
tándole a sus víctimas si es hermosa,
las cuales al responder son posterior-
mente asesinadas por ella. La leyen-
da remonta a hechos del período
Heian que se popularizaron durante
la época Edo. La leyenda dice que
hace mucho tiempo había una pre-
ciosa, pero vanidosa mujer que fue la
esposa o la concubina de un samurai.
La bellísima mujer era pretendida por
muchos hombres y acostumbraba a
engañar a su marido.
La mujer con la boca
cortada
Tomino’s Hell El Poema
de la Muerte
Su hermana mayor vomitó san-
gre, su hermana menor vomitó
fuego
Y el lindo Tomino vomitó cuentas
de vidrio.
Tomino cayó al infierno solo.
El infierta está envuelto en os-
curidad, e incluso las flores no
crecen.
¿Es la persona con el látigo la
hermana mayor de Tomino?
Me pregundo de quién será ese
látigo.
Golpea, golpea, sin golpear.
Un solo camino del infierno fa-
miliar.
El llanto reberveró por todo el infier-
no.
Los pimpollos de peonias
Haciendo círculos en torno a las siete
montañas y a las siete corrientes del
infierno
El viaje solitario del lindo Tomino.
Si están en el infierno, traemelos.
La aguja de las tumbas
No voy a perforarlos con la aguja
roja.
En el hito del pequeño Tomino.
Lo guiarías al oscuro infierno?
Hacía la oveja de oro? hacia el rui-
señor?
Me pregunto cuánto habrá puesto
en el bolsillo de cuero
Para la preparación del viaje por el
infierno familiar.
La primavera llega incluso en el
bosque y vapor.
Incluso en el vapor del oscuro in-
fierno.
El ruiseñor en la jaula, la oveja en
el carro.
Lagrimas en los ojos del lindo To-
mino.
Llora, ruiseñor, por el bosque llu-
vioso.
Sus gritos de que ha perdido a su
pequeña hermana.
A continuación se presenta la versión más conocida del Poema Maldito,
aclarando que puede que no sea la versión original, pero esta es la
que se puede conseguir todavía. Si se sienten con ganas de jugar un
poco con la muerte, pueden leerlo y probar:
Poema de Tomino
El samurai sabía de las infideli-
dades de su esposa o concubina,
por lo que un día, en un ataque
de celos y furia, le cortó la boca
de un lado a otro mientras gritaba:
¿Piensas que eres hermosa?.
En otras versiones se cuenta que
ella se había casado con un samu-
rai muy celoso que la golpeaba
mucho. El samurai, un día, pen-
sando que le estaba engañando,
le cortó la boca. La mujer, cansada
de los maltratos, huye adentrán-
dose en el bosque y nunca más se
supo de ella.
Kuchisake-Onna
Leyendas Urbanas
Leyendas Urbanas JAPÓN
JAPÓN
13
12
chisake-onna a veces es descrita
como la conductora de un auto
deportivo de color rojo, portadora
de un abrigo y sombrilla, o que se
viste a la moda.
Usualmente, el espectro cubre su
boca con la manga de su kimono
o, en los relatos más modernos,
con un cubrebocas plástico. La le-
yenda urbana actual habla de que
la Kuchisake-onna aparece como
una mujer que vaga en la noche
y es más común hallarla en días
con neblina, con el rostro oculto
tras un tapabocas, algo común en
Japón.
Si se encuentra con algún joven,
-normalmente estudiantes de se-
cundaria o universitarios- le pre-
gunta: “¿Soy hermosa?” (“Watashi
wa utsukushī nda?”). Si el joven le
responde que sí, ella se quitará la
máscara y le preguntará: “¿Y ahora
soy hermosa?” (“¿Konkai wa nani
nano?”). Lo más probable es que
la víctima grite o diga que no. En-
tonces la mujer le cortará la boca
de un lado a otro con unas tijeras.
Si la víctima responde de nuevo
que sí, la mujer, feliz por su res-
puesta, le cortara la boca al igual
que ella.
Otras versiones dicen si se le respon-
de sí a la pregunta, la mujer lo segui-
rá hasta la puerta del hogar y lo ase-
sinará igualmente, ya que la palabra
kirei, que significa ‘hermosa’ o ‘linda’
es casi como decir kiru, que significa
‘cortar’; también es como decir Wa-
tashi o kiru, que significa ‘para cortar-
me’ o, simplemente, ‘córtame’.
En la mayoría de versiones es impo-
sible escapar, pues puede aparecer
frente a su objetivo sin importar a
dónde se mueva, e incluso tiene ca-
pacidad de velocidad suprahumana
para alcanzar a su víctima; uno puede
salir corriendo pero aparecerá frente
a ella de nuevo.
Sin embargo, hay métodos para
evitar el fatal desenlace. Según las
fuentes, llevar dulces y ofrecérselos
puede apaciguarla; en otra versión se
dice que si el aludido le contesta con
la misma pregunta (¿Soy hermosa?),
la Kuchisake-onna quedará confundi-
da y ello le dará tiempo para escapar;
y por último, si cuando ella pregunta
se le dice que uno tiene prisa y
debe atender un asunto muy im-
portante, la mujer se disculpará
y le dejará marchar debido a los
modales japoneses, marchándose
ella también. Otra forma es decirle
tres veces la palabra: pomada. La
palabra funciona siendo cantada,
debido a que no le gusta la poma-
da. Además de las anteriores, se
conoce otra manera según la cual,
supuestamente la Kuchisake-onna
desaparece: consiste en contestar-
le “No, eres fea y no quiero ser
como tú”.
Aún se desconoce lo que Kuchi-
sake-onna hace cuando la primera
pregunta es respondida con un no,
ya que la mayoría responden con
un sí. Y en Corea del Sur todavía
no se ha sabido una respuesta con
la que uno pueda salvarse, aun-
que, según las fuentes, es mejor
no hacer contacto visual con ella.
Otra versión cuenta que fue la
esposa de un jardinero; que era
demasiado hermosa pero tam-
bién muy vanidosa y egoísta y
engañaba a su esposo con mu-
chos hombres. Un día el jardine-
ro la descubrió y entonces le dio
un ataque de furia y celos, por
lo que la atacó con unas tijeras
de jardinería y le cortó la boca
de lado a lado mientras gritaba:
¿Aún piensas que eres hermosa?.
En todo caso, el marido se sui-
cida debido al remordimiento y
ella regresa del inframundo como
un espíritu malicioso y vengativo,
enfocado en cometer los mismos
actos que causaron su deformi-
dad.
Aunque, a diferencia de la Lloro-
na, la Siguanaba o un Pontianak,
la Kuchisake-onna se ha adapta-
do al Japón ultramoderno y de
vanguardia del día de hoy.
La historia actual tiene múltiples
variaciones, desde un accidente
ocasionado por un cirujano plás-
tico sin licencia a una maldición
tras un uso excesivo del poder
de un inugami familiar. La Ku-
En la primavera y verano de 1979
y 1980, hubo reportes a lo largo
de Japón sobre encuentros con
la Kuchisake-onna, en particular
perturbadoras historias en las
cuales la mujer perseguía niños
al caer la noche en calles oscu-
ras. En octubre de 2007, un mé-
dico forense encontró los regis-
tros de finales de los años 70 en
los cuales se reportó a una mujer
que perseguía niños en noches
oscuras y fue atropellada por un
automóvil poco después. Curio-
samente, aquella mujer tenía una
cicatriz igual a la Kuchisake-on-
na. Aunque no fueron los únicos
reportes, ya que hubo más infor-
mes sobre mutilaciones y asesi-
natos por dicho espíritu durante
los años 1978 y 1980. En el año
2000 hubo quienes dijeron haber
visto de nuevo a la Kuchisake-on-
na caminando por las calles en
medio de una noche de neblina.
Hechos
reales

Más contenido relacionado

Similar a Leyendas Urbanas

Un Viejo Que LeíA Novelas De Amor Trabajo Power
Un Viejo Que LeíA Novelas De Amor Trabajo PowerUn Viejo Que LeíA Novelas De Amor Trabajo Power
Un Viejo Que LeíA Novelas De Amor Trabajo Powerjavier.h.z.93
 
Guía de Lectura - Verano 2011
Guía de Lectura - Verano 2011Guía de Lectura - Verano 2011
Guía de Lectura - Verano 2011iesrjsender
 
Japoniar literatura #eLiburutegia literatura japonesa
Japoniar literatura  #eLiburutegia  literatura japonesaJaponiar literatura  #eLiburutegia  literatura japonesa
Japoniar literatura #eLiburutegia literatura japonesaLiburutegiak Kultura Saila
 
4º ESO Plan de lecturas
4º ESO Plan de lecturas4º ESO Plan de lecturas
4º ESO Plan de lecturasDiego Bernal
 
Elsa bornemann
Elsa bornemannElsa bornemann
Elsa bornemannmelinagon
 
Leo porque quiero libros
Leo porque quiero librosLeo porque quiero libros
Leo porque quiero librosraquelorenzo
 
Leo porque quiero libros
Leo porque quiero librosLeo porque quiero libros
Leo porque quiero librosraquelorenzo
 
12 leyendas de colombia.docx
12 leyendas de colombia.docx12 leyendas de colombia.docx
12 leyendas de colombia.docxisabella05
 
Huellas de Tinta N°138 - Abril 2023
Huellas de Tinta N°138 - Abril 2023Huellas de Tinta N°138 - Abril 2023
Huellas de Tinta N°138 - Abril 2023Huellas de Tinta
 
trabajo de fabix un biejo que leia novelas de amor
trabajo de fabix un biejo que leia novelas de amortrabajo de fabix un biejo que leia novelas de amor
trabajo de fabix un biejo que leia novelas de amorguestcf8906
 
Intertextualidad vampirismo
Intertextualidad vampirismoIntertextualidad vampirismo
Intertextualidad vampirismoMonica Gonzalez
 
ReseñAs15plei
ReseñAs15pleiReseñAs15plei
ReseñAs15pleimelicard
 
Manuel puig el beso de la mujer arana
Manuel puig   el beso de la mujer aranaManuel puig   el beso de la mujer arana
Manuel puig el beso de la mujer aranaMav Leòn
 

Similar a Leyendas Urbanas (20)

Un Viejo Que LeíA Novelas De Amor Trabajo Power
Un Viejo Que LeíA Novelas De Amor Trabajo PowerUn Viejo Que LeíA Novelas De Amor Trabajo Power
Un Viejo Que LeíA Novelas De Amor Trabajo Power
 
Guía de Lectura - Verano 2011
Guía de Lectura - Verano 2011Guía de Lectura - Verano 2011
Guía de Lectura - Verano 2011
 
Japoniar literatura #eLiburutegia literatura japonesa
Japoniar literatura  #eLiburutegia  literatura japonesaJaponiar literatura  #eLiburutegia  literatura japonesa
Japoniar literatura #eLiburutegia literatura japonesa
 
4º ESO Plan de lecturas
4º ESO Plan de lecturas4º ESO Plan de lecturas
4º ESO Plan de lecturas
 
Analisis de leyenda
Analisis de leyendaAnalisis de leyenda
Analisis de leyenda
 
Elsa bornemann
Elsa bornemannElsa bornemann
Elsa bornemann
 
Platero y yo
Platero y yoPlatero y yo
Platero y yo
 
Leo porque quiero libros
Leo porque quiero librosLeo porque quiero libros
Leo porque quiero libros
 
Leo porque quiero libros
Leo porque quiero librosLeo porque quiero libros
Leo porque quiero libros
 
12 leyendas de colombia.docx
12 leyendas de colombia.docx12 leyendas de colombia.docx
12 leyendas de colombia.docx
 
Huellas de Tinta N°138 - Abril 2023
Huellas de Tinta N°138 - Abril 2023Huellas de Tinta N°138 - Abril 2023
Huellas de Tinta N°138 - Abril 2023
 
fabian
fabianfabian
fabian
 
trabajo de fabix un biejo que leia novelas de amor
trabajo de fabix un biejo que leia novelas de amortrabajo de fabix un biejo que leia novelas de amor
trabajo de fabix un biejo que leia novelas de amor
 
un biejo que leia trabajo de fabian
un biejo que leia trabajo de fabianun biejo que leia trabajo de fabian
un biejo que leia trabajo de fabian
 
un viejo que leia poemas trabajo
un viejo que leia poemas trabajoun viejo que leia poemas trabajo
un viejo que leia poemas trabajo
 
trabajo 10
trabajo 10trabajo 10
trabajo 10
 
Intertextualidad vampirismo
Intertextualidad vampirismoIntertextualidad vampirismo
Intertextualidad vampirismo
 
Reseñas PLEI
Reseñas PLEIReseñas PLEI
Reseñas PLEI
 
ReseñAs15plei
ReseñAs15pleiReseñAs15plei
ReseñAs15plei
 
Manuel puig el beso de la mujer arana
Manuel puig   el beso de la mujer aranaManuel puig   el beso de la mujer arana
Manuel puig el beso de la mujer arana
 

Último

INICIOS DEL MOVIMIENTO MODERNO 1900-1930.pdf
INICIOS DEL MOVIMIENTO MODERNO 1900-1930.pdfINICIOS DEL MOVIMIENTO MODERNO 1900-1930.pdf
INICIOS DEL MOVIMIENTO MODERNO 1900-1930.pdfBrbara57940
 
SESION 05 MOBILIARIO Y EQUIPAMIENTO.pptx
SESION 05 MOBILIARIO Y EQUIPAMIENTO.pptxSESION 05 MOBILIARIO Y EQUIPAMIENTO.pptx
SESION 05 MOBILIARIO Y EQUIPAMIENTO.pptxJustoAlbertoBaltaSmi
 
Brochure Tuna Haus _ Hecho para mascotas.pdf
Brochure Tuna Haus _ Hecho para mascotas.pdfBrochure Tuna Haus _ Hecho para mascotas.pdf
Brochure Tuna Haus _ Hecho para mascotas.pdfhellotunahaus
 
guia de talles de camitas cucciolos 2024.pdf
guia de talles de camitas cucciolos 2024.pdfguia de talles de camitas cucciolos 2024.pdf
guia de talles de camitas cucciolos 2024.pdfcucciolosfabrica
 
Geometrías de la imaginación: Diseño e iconografía de Querétaro
Geometrías de la imaginación: Diseño e iconografía de QuerétaroGeometrías de la imaginación: Diseño e iconografía de Querétaro
Geometrías de la imaginación: Diseño e iconografía de QuerétaroJuan Carlos Fonseca Mata
 
INTERVENCIONES DE CARRETERAS EN LA LIBERTAD
INTERVENCIONES DE CARRETERAS  EN LA LIBERTADINTERVENCIONES DE CARRETERAS  EN LA LIBERTAD
INTERVENCIONES DE CARRETERAS EN LA LIBERTADMaryNavarro1717
 
GRUPO 1.pptx problemas oportunidades objetivos
GRUPO 1.pptx problemas oportunidades objetivosGRUPO 1.pptx problemas oportunidades objetivos
GRUPO 1.pptx problemas oportunidades objetivosCristianGmez22034
 
GROPUIS Y WRIGHT DIPOSITIVA ARQUITECTURA DISEÑO MODERNIDAD
GROPUIS Y WRIGHT DIPOSITIVA ARQUITECTURA DISEÑO MODERNIDADGROPUIS Y WRIGHT DIPOSITIVA ARQUITECTURA DISEÑO MODERNIDAD
GROPUIS Y WRIGHT DIPOSITIVA ARQUITECTURA DISEÑO MODERNIDADGersonManuelRodrigue1
 
Portafolio Santiago Agudelo Duran 2024 -30
Portafolio Santiago Agudelo Duran 2024 -30Portafolio Santiago Agudelo Duran 2024 -30
Portafolio Santiago Agudelo Duran 2024 -30SantiagoAgudelo47
 
CLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdf
CLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdfCLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdf
CLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdfDanielaPrezMartnez3
 
plantilla-de-messi-1.pdf es muy especial
plantilla-de-messi-1.pdf es muy especialplantilla-de-messi-1.pdf es muy especial
plantilla-de-messi-1.pdf es muy especialAndreaMlaga1
 
Slaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdf
Slaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdfSlaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdf
Slaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdfslaimenbarakat
 
Afiche de arquitectura manierista Paola Perez
Afiche de arquitectura manierista Paola PerezAfiche de arquitectura manierista Paola Perez
Afiche de arquitectura manierista Paola PerezPaola575380
 
Espacios únicos creados por nuestros clientes
Espacios únicos creados por nuestros clientesEspacios únicos creados por nuestros clientes
Espacios únicos creados por nuestros clientesespejosflorida
 
Bianchi_Susana_Historia_social_del_mundo-34-43.pdf
Bianchi_Susana_Historia_social_del_mundo-34-43.pdfBianchi_Susana_Historia_social_del_mundo-34-43.pdf
Bianchi_Susana_Historia_social_del_mundo-34-43.pdfAgustnRomeroFernndez
 
Jesus Diaz afiche Manierismo .pdf arquitectura
Jesus Diaz afiche Manierismo .pdf arquitecturaJesus Diaz afiche Manierismo .pdf arquitectura
Jesus Diaz afiche Manierismo .pdf arquitecturajesusgrosales12
 
Torre 222 sobre instalaciones de este mismo edificio
Torre 222 sobre instalaciones de este mismo edificioTorre 222 sobre instalaciones de este mismo edificio
Torre 222 sobre instalaciones de este mismo edificio2021ArqROLDANBERNALD
 
Arquitectos del Movimiento Moderno Pt. 2.pdf
Arquitectos del Movimiento Moderno Pt. 2.pdfArquitectos del Movimiento Moderno Pt. 2.pdf
Arquitectos del Movimiento Moderno Pt. 2.pdfLeonardoDantasRivas
 

Último (20)

INICIOS DEL MOVIMIENTO MODERNO 1900-1930.pdf
INICIOS DEL MOVIMIENTO MODERNO 1900-1930.pdfINICIOS DEL MOVIMIENTO MODERNO 1900-1930.pdf
INICIOS DEL MOVIMIENTO MODERNO 1900-1930.pdf
 
1.La locomoción de los seres vivos diseño
1.La locomoción de los seres vivos diseño1.La locomoción de los seres vivos diseño
1.La locomoción de los seres vivos diseño
 
SESION 05 MOBILIARIO Y EQUIPAMIENTO.pptx
SESION 05 MOBILIARIO Y EQUIPAMIENTO.pptxSESION 05 MOBILIARIO Y EQUIPAMIENTO.pptx
SESION 05 MOBILIARIO Y EQUIPAMIENTO.pptx
 
Brochure Tuna Haus _ Hecho para mascotas.pdf
Brochure Tuna Haus _ Hecho para mascotas.pdfBrochure Tuna Haus _ Hecho para mascotas.pdf
Brochure Tuna Haus _ Hecho para mascotas.pdf
 
guia de talles de camitas cucciolos 2024.pdf
guia de talles de camitas cucciolos 2024.pdfguia de talles de camitas cucciolos 2024.pdf
guia de talles de camitas cucciolos 2024.pdf
 
Geometrías de la imaginación: Diseño e iconografía de Querétaro
Geometrías de la imaginación: Diseño e iconografía de QuerétaroGeometrías de la imaginación: Diseño e iconografía de Querétaro
Geometrías de la imaginación: Diseño e iconografía de Querétaro
 
INTERVENCIONES DE CARRETERAS EN LA LIBERTAD
INTERVENCIONES DE CARRETERAS  EN LA LIBERTADINTERVENCIONES DE CARRETERAS  EN LA LIBERTAD
INTERVENCIONES DE CARRETERAS EN LA LIBERTAD
 
GRUPO 1.pptx problemas oportunidades objetivos
GRUPO 1.pptx problemas oportunidades objetivosGRUPO 1.pptx problemas oportunidades objetivos
GRUPO 1.pptx problemas oportunidades objetivos
 
GROPUIS Y WRIGHT DIPOSITIVA ARQUITECTURA DISEÑO MODERNIDAD
GROPUIS Y WRIGHT DIPOSITIVA ARQUITECTURA DISEÑO MODERNIDADGROPUIS Y WRIGHT DIPOSITIVA ARQUITECTURA DISEÑO MODERNIDAD
GROPUIS Y WRIGHT DIPOSITIVA ARQUITECTURA DISEÑO MODERNIDAD
 
Portafolio Santiago Agudelo Duran 2024 -30
Portafolio Santiago Agudelo Duran 2024 -30Portafolio Santiago Agudelo Duran 2024 -30
Portafolio Santiago Agudelo Duran 2024 -30
 
CLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdf
CLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdfCLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdf
CLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdf
 
plantilla-de-messi-1.pdf es muy especial
plantilla-de-messi-1.pdf es muy especialplantilla-de-messi-1.pdf es muy especial
plantilla-de-messi-1.pdf es muy especial
 
Slaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdf
Slaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdfSlaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdf
Slaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdf
 
Afiche de arquitectura manierista Paola Perez
Afiche de arquitectura manierista Paola PerezAfiche de arquitectura manierista Paola Perez
Afiche de arquitectura manierista Paola Perez
 
Espacios únicos creados por nuestros clientes
Espacios únicos creados por nuestros clientesEspacios únicos creados por nuestros clientes
Espacios únicos creados por nuestros clientes
 
Arte textil: Tejidos artesanos en la frontera hispano-lusa
Arte textil: Tejidos artesanos en la frontera hispano-lusaArte textil: Tejidos artesanos en la frontera hispano-lusa
Arte textil: Tejidos artesanos en la frontera hispano-lusa
 
Bianchi_Susana_Historia_social_del_mundo-34-43.pdf
Bianchi_Susana_Historia_social_del_mundo-34-43.pdfBianchi_Susana_Historia_social_del_mundo-34-43.pdf
Bianchi_Susana_Historia_social_del_mundo-34-43.pdf
 
Jesus Diaz afiche Manierismo .pdf arquitectura
Jesus Diaz afiche Manierismo .pdf arquitecturaJesus Diaz afiche Manierismo .pdf arquitectura
Jesus Diaz afiche Manierismo .pdf arquitectura
 
Torre 222 sobre instalaciones de este mismo edificio
Torre 222 sobre instalaciones de este mismo edificioTorre 222 sobre instalaciones de este mismo edificio
Torre 222 sobre instalaciones de este mismo edificio
 
Arquitectos del Movimiento Moderno Pt. 2.pdf
Arquitectos del Movimiento Moderno Pt. 2.pdfArquitectos del Movimiento Moderno Pt. 2.pdf
Arquitectos del Movimiento Moderno Pt. 2.pdf
 

Leyendas Urbanas

  • 1.
  • 2.
  • 3. Leyendas Urbanas JAPÓN TEKE TEKE TEKE TEKE Kuchisake-Onna Tomino’s hell 02 08 11 Futakuchi-Onna 05 ÍNDICE Leyendas
  • 4. Leyendas Urbanas JAPÓN Leyendas Urbanas JAPÓN TEKE TEKE 3 “TEKE TEKE“ Una historia que se ha podido establecer dentro de la prefec- tura de Japón, es la trágica historia de una joven estudiante que fue empujada en las vías de un tren y provocando que acabara cortada a la mitad. La chica era introverti- da, y muchos de sus compañeros del colegio eran malvados con ella, por lo que le hacían bromas pesa- das. Hasta que un día una de las bromas se les fue de las manos. Un grupo de amigos decidió co- locarle un insecto en el hombro a la chica mientras esperaba el tren para asustarla, y lo lograron. Cuando lo vio, comenzó a saltar para quitárselo, y acabó cayéndo- se sobre las vías del tren, cortán- dola a la mitad. El fantasma desolado de aquella joven estudiante, ahora se espe- cula que se ha convertido en una “Onryō”, una entidad que regre- sa al mundo físico para buscar venganza. Con una figura un tanto escalo- friante, se ha narrado que ella tiene largos dedos puntiagudos, esta forma es debido a que las utilizan como si fueran una gua- daña para poder descuartizar a las personas que se encuentre en las inmediaciones de la esta- ción del tren. Acercándose a sus víctimas, ca- minando con sus manos y sus codos haciendo el sonido por la cual fue nombrada... Teke Teke Un Onryō Abominable
  • 5. Leyendas Urbanas Leyendas Urbanas JAPÓN JAPÓN 5 4 Mientras no veas al “fantasma” ella tampoco podrá verte. Pero si optas quedarte ahí creyendo ilusamente no existe y que nada malo pasará, ella tendrá una oportunidad de hacer contacto visual contigo, empezando una cacería en la cual te perseguirá. Si la víctima, no es lo suficientemente rápida, se encargará de cortarle su torso a la mitad, imitando su propio desfiguramiento. Existe una leyenda popular en Japón, sobre un “yōkai” antropomorfo una criatura mitológica de Japón. Su nom- bre tiene como significado “Mujer de dos bocas”, que se caracteriza por te- ner una boca de tamaño normal y la otra mucho más grande, ubicada en el cráneo detrás de la nuca y cubierta con el cabello. Esta segunda boca, es completamen- te funcional y normalmente idéntica a la primera, pero una diferencia es que cuenta con una vida propia, de- dicada para atormentar a su dueña. Otra versión de esta misma le- yenda urbana es que el sonido proviene mientras se está arras- trando, siendo los sus huesos de su torso rompiéndose. Se tiene poca información de cómo es que selecciona a sus víctimas o el porqué de sus apa- riciones. Solo se dice que mien- tras estés en un lugar a solas y de repente escuches a lo lejos un sonido de huesos rompiéndose, al parecer ese ruido solo proviene de algún lugar oscuro y solitario donde has estado, paso a paso el sonido se irá incrementado. Siendo una clara señal de que bus- ques una salida lo más pronto po- sible, y de buscar un lugar seguro lo más pronto posible. Futakuchi-Onna La mujer con dos bocas Pronunciando insultos y siempre demandando que se le alimente, si sus exigencias no son cumpli- das, dará alaridos que causan un inmenso dolor al portador, la se- gunda boca lo conseguirá por su propia cuenta utilizando los cabe- llos de la mujer como tentáculos. Teniendo un inmenso poder lle- gando a controlar a la mujer para que cometa cualquier acción.
  • 6. Leyendas Urbanas Leyendas Urbanas JAPÓN JAPÓN TEKE TEKE 7 TEKE TEKE El alma del infante fallecido, lleno de rencor por las acciones de su madre, se aferrará a la cabeza de su madrastra con la intención de saciar su propia hambre padecida en vida. Otro de los motivos es que la vanidad de las mujeres y su deseo de ser extremadamen- te delgadas las transformara en este ser. Convirtiéndose, como su deseo de belleza o su egoísta amor se convirtió en el fin de su vida llena de hermosura. Cada acción cruel o banal se re- gresará en forma de karma para aferrarse a nuestra persona. Un claro ejemplo son los Futaku- chi-Onna, mujeres de dos bocas, condenadas por los dioses al por ser seres egoístas y ambiciosas. Para completar esta leyenda se dice que esta maldición cae sobre ellas si es que dejaron a su hijastro morir de hambre prefiriendo a su propio hijo. “Los actos malos se pagan en esta vida o en otra...“ Leyendas Urbanas JAPÓN FUTAKUCHI-ONNA 7
  • 7. Leyendas Urbanas Leyendas Urbanas JAPÓN JAPÓN 9 8 Tomino’s hell Del mismo modo, varios sitios webs ofrecen uno y otro texto diciendo que son este poema maldito pero tampo- co es cierto, la verdad es que nadie sabe como conseguir hoy en día este poema. Un locutor de radio de un programa paranormal japonés leyó el poema en voz alta, él dijo; “Todo era normal al principio pero con el tiempo me cos- taba leerlo, solo pude leer la mitad. Dos días más tardé me lesioné y me pusieron puntos de sutura. No quiero creer que sea por el poema». La historia de este poema tiene ac- tualmente 2 versiones: Tomino’s Hell es un poema japo- nés, la leyenda dice que quien lo recita en voz alta muere. Fue es- crito por Yomota Inuhiko, publica- do en 1919 en un libro de poemas titulado: «The heart’s is like a Ro- lling Stone«, oculta un terrorífico secreto. En algunos casos, quien lo recita logra salvarse pero pasa por una dura enfermedad, en otros, lamen- tablemente la mayoría, mueren. Es bastante difícil encontrar el poema, unos pocos han subido vi- deos bromeando pero lo que reci- tan es OTRO poema, que no tiene nada que ver con Tomino’s Hell. El poema de la muerte Historia de Tomino 1ra Versión: El escritor Yomota Inuhiko se inspiró es su hermana menor de 12 años lla- mada Tomino, esta se suicido ya que era víctima de bullyng y sus “amigos” la molestaban mucho porque tenía Transtorno Fomologico, una mañana en la escuela, Tomino acuchilló a to- dos aquellos que le hacían bullyng y ese mismo día de regreso a su casa se suicido arrojándose a las vías del tren, su hermano mayor Yomota una noche soño con su hermana donde Tomino le narró el poema desde el infierno. 2da Versión: Tomino era una niña popular has- ta que tuvo un noviazgo con su compañero de clase, era una niña muy feliz, vivía con su familia, su papá, su mamá y su hermano ma- yor, hasta que un día sus papás pelearon y se divorciaron, estos se distanciaron de sus hijos y su hermano mayor se volvió violento y huyó de su casa, poco tiempo después se volvió alcohólico, se dio cuenta de que su novio le era infiel con una chica mayor que ella, las calificaciones de Tomino bajaron y no se le veía mucho asistiendo a clases, una noche fría de luna llena Tomino escribió el poema e hizo un pacto con Satanás, esta ofreció su alma para que maldi- jera el poema y quien lo leyera muriera, hizo varios poemas, el original lo dejó en su escritorio para que lo leyeran sus papás, los otros los llevó a clases y se las dio a su ex y a sus amigos, esa tarde Tomino se lanzó desde el último piso de la escuela, un día después su hermano encon- tró el poema y lo guardó.
  • 8. Leyendas Urbanas Leyendas Urbanas JAPÓN JAPÓN 11 10 Kuchisake-onna (mujer con la boca cortada) es una leyenda urbana muy popular del folclore japonés y corea- no. Trata sobre una mujer que fue asesinada y mutilada por su esposo y se convirtió en un Yōkai (espíritu de- moníaco) o Gwishin (alma en pena), regresando para vengarse pregun- tándole a sus víctimas si es hermosa, las cuales al responder son posterior- mente asesinadas por ella. La leyen- da remonta a hechos del período Heian que se popularizaron durante la época Edo. La leyenda dice que hace mucho tiempo había una pre- ciosa, pero vanidosa mujer que fue la esposa o la concubina de un samurai. La bellísima mujer era pretendida por muchos hombres y acostumbraba a engañar a su marido. La mujer con la boca cortada Tomino’s Hell El Poema de la Muerte Su hermana mayor vomitó san- gre, su hermana menor vomitó fuego Y el lindo Tomino vomitó cuentas de vidrio. Tomino cayó al infierno solo. El infierta está envuelto en os- curidad, e incluso las flores no crecen. ¿Es la persona con el látigo la hermana mayor de Tomino? Me pregundo de quién será ese látigo. Golpea, golpea, sin golpear. Un solo camino del infierno fa- miliar. El llanto reberveró por todo el infier- no. Los pimpollos de peonias Haciendo círculos en torno a las siete montañas y a las siete corrientes del infierno El viaje solitario del lindo Tomino. Si están en el infierno, traemelos. La aguja de las tumbas No voy a perforarlos con la aguja roja. En el hito del pequeño Tomino. Lo guiarías al oscuro infierno? Hacía la oveja de oro? hacia el rui- señor? Me pregunto cuánto habrá puesto en el bolsillo de cuero Para la preparación del viaje por el infierno familiar. La primavera llega incluso en el bosque y vapor. Incluso en el vapor del oscuro in- fierno. El ruiseñor en la jaula, la oveja en el carro. Lagrimas en los ojos del lindo To- mino. Llora, ruiseñor, por el bosque llu- vioso. Sus gritos de que ha perdido a su pequeña hermana. A continuación se presenta la versión más conocida del Poema Maldito, aclarando que puede que no sea la versión original, pero esta es la que se puede conseguir todavía. Si se sienten con ganas de jugar un poco con la muerte, pueden leerlo y probar: Poema de Tomino El samurai sabía de las infideli- dades de su esposa o concubina, por lo que un día, en un ataque de celos y furia, le cortó la boca de un lado a otro mientras gritaba: ¿Piensas que eres hermosa?. En otras versiones se cuenta que ella se había casado con un samu- rai muy celoso que la golpeaba mucho. El samurai, un día, pen- sando que le estaba engañando, le cortó la boca. La mujer, cansada de los maltratos, huye adentrán- dose en el bosque y nunca más se supo de ella. Kuchisake-Onna
  • 9. Leyendas Urbanas Leyendas Urbanas JAPÓN JAPÓN 13 12 chisake-onna a veces es descrita como la conductora de un auto deportivo de color rojo, portadora de un abrigo y sombrilla, o que se viste a la moda. Usualmente, el espectro cubre su boca con la manga de su kimono o, en los relatos más modernos, con un cubrebocas plástico. La le- yenda urbana actual habla de que la Kuchisake-onna aparece como una mujer que vaga en la noche y es más común hallarla en días con neblina, con el rostro oculto tras un tapabocas, algo común en Japón. Si se encuentra con algún joven, -normalmente estudiantes de se- cundaria o universitarios- le pre- gunta: “¿Soy hermosa?” (“Watashi wa utsukushī nda?”). Si el joven le responde que sí, ella se quitará la máscara y le preguntará: “¿Y ahora soy hermosa?” (“¿Konkai wa nani nano?”). Lo más probable es que la víctima grite o diga que no. En- tonces la mujer le cortará la boca de un lado a otro con unas tijeras. Si la víctima responde de nuevo que sí, la mujer, feliz por su res- puesta, le cortara la boca al igual que ella. Otras versiones dicen si se le respon- de sí a la pregunta, la mujer lo segui- rá hasta la puerta del hogar y lo ase- sinará igualmente, ya que la palabra kirei, que significa ‘hermosa’ o ‘linda’ es casi como decir kiru, que significa ‘cortar’; también es como decir Wa- tashi o kiru, que significa ‘para cortar- me’ o, simplemente, ‘córtame’. En la mayoría de versiones es impo- sible escapar, pues puede aparecer frente a su objetivo sin importar a dónde se mueva, e incluso tiene ca- pacidad de velocidad suprahumana para alcanzar a su víctima; uno puede salir corriendo pero aparecerá frente a ella de nuevo. Sin embargo, hay métodos para evitar el fatal desenlace. Según las fuentes, llevar dulces y ofrecérselos puede apaciguarla; en otra versión se dice que si el aludido le contesta con la misma pregunta (¿Soy hermosa?), la Kuchisake-onna quedará confundi- da y ello le dará tiempo para escapar; y por último, si cuando ella pregunta se le dice que uno tiene prisa y debe atender un asunto muy im- portante, la mujer se disculpará y le dejará marchar debido a los modales japoneses, marchándose ella también. Otra forma es decirle tres veces la palabra: pomada. La palabra funciona siendo cantada, debido a que no le gusta la poma- da. Además de las anteriores, se conoce otra manera según la cual, supuestamente la Kuchisake-onna desaparece: consiste en contestar- le “No, eres fea y no quiero ser como tú”. Aún se desconoce lo que Kuchi- sake-onna hace cuando la primera pregunta es respondida con un no, ya que la mayoría responden con un sí. Y en Corea del Sur todavía no se ha sabido una respuesta con la que uno pueda salvarse, aun- que, según las fuentes, es mejor no hacer contacto visual con ella. Otra versión cuenta que fue la esposa de un jardinero; que era demasiado hermosa pero tam- bién muy vanidosa y egoísta y engañaba a su esposo con mu- chos hombres. Un día el jardine- ro la descubrió y entonces le dio un ataque de furia y celos, por lo que la atacó con unas tijeras de jardinería y le cortó la boca de lado a lado mientras gritaba: ¿Aún piensas que eres hermosa?. En todo caso, el marido se sui- cida debido al remordimiento y ella regresa del inframundo como un espíritu malicioso y vengativo, enfocado en cometer los mismos actos que causaron su deformi- dad. Aunque, a diferencia de la Lloro- na, la Siguanaba o un Pontianak, la Kuchisake-onna se ha adapta- do al Japón ultramoderno y de vanguardia del día de hoy. La historia actual tiene múltiples variaciones, desde un accidente ocasionado por un cirujano plás- tico sin licencia a una maldición tras un uso excesivo del poder de un inugami familiar. La Ku- En la primavera y verano de 1979 y 1980, hubo reportes a lo largo de Japón sobre encuentros con la Kuchisake-onna, en particular perturbadoras historias en las cuales la mujer perseguía niños al caer la noche en calles oscu- ras. En octubre de 2007, un mé- dico forense encontró los regis- tros de finales de los años 70 en los cuales se reportó a una mujer que perseguía niños en noches oscuras y fue atropellada por un automóvil poco después. Curio- samente, aquella mujer tenía una cicatriz igual a la Kuchisake-on- na. Aunque no fueron los únicos reportes, ya que hubo más infor- mes sobre mutilaciones y asesi- natos por dicho espíritu durante los años 1978 y 1980. En el año 2000 hubo quienes dijeron haber visto de nuevo a la Kuchisake-on- na caminando por las calles en medio de una noche de neblina. Hechos reales